论英汉语言对时间概念隐喻认知的方式和差异原因
论英汉语言对时间概念隐喻认知的方式和差异原因
4 认 知 主体 在动 ” 的隐 喻。时 间 的位 置是 固定 的 , .“ 而认知主体在运动 。时 间和空 间一样是一个 有边 界的 区域 , 可以计算认知主体和某一时 间之 间的距离。
二 、 英 汉 时 间 概 念 隐 喻 的认 知方 式
隐喻性的。莱考夫 和 约翰逊 对 隐喻 的定义 是 :隐喻 的实质
较早为上 ,时 间较 迟为下” 这一对空 间隐喻。 “ ” “ ” 上 、 下 的时 间表达说 明 ,汉语 是把具 有 高低 之别 的空 间投射 到 时 间上 ,前 面的过去 的时间在 “ 高处 ” ,后 面的未来的时 间在
近 、上星期 、下 星期 、长 期 、短 期 等说 法 ,却 没有 用 宽窄
第3 2卷 第 1 期 21 0 0年 1月
宜春学 院学报
J u a fYih n Colg o r lo c u l e n e
Vo 2,No 1 L3 .
Jn 2 0 a . 01
论 英 汉 语 言 对 时 问概 念 隐喻 认 知 的方 式 和 差 异 原 因
何 寿 鹏 ,谢 庆 飞
汉语 中有 用 “ 上、下”这 一纵 向空间概念来 喻指 时 间, 如 “ 上个月 、上周 ” “ , 下个 月 、下周 ” 。蓝纯 (9 9 曾 19 )
通过 互 联 网 收集 到 7 0个 “ ” 的 语 句 和 4 4个 “ ” 的 5 上 3 下
并不是 B的所有框架结构 都投 射到 A上 ,而只是部 分 的投
关 键 词 :隐 喻 ;概 念 隐 喻 ; 时 间认 知 中 图分 类 号 :H 1 文 献 标 识 码 :A 文 章 编 号 :17 30 (0 0 1 13— 3 3 6 1— 8 X 2 1 )0 —0 3 0
从认知语言学角度浅析英汉时间概念隐喻差异
从认知语言学角度浅析英汉时间概念隐喻差异[摘要]:根据当代认知语言学家的观点,隐喻不仅是一种语言层面上的修辞手段,而且是一种思维方式和认知手段。
时间作为一种高度抽象的概念,是看不见、摸不着的。
因此在对时间的认知过程中借助了其它概念,即时间隐喻。
根据隐喻的始源域不同,隐喻可分为结构隐喻、方位隐喻和本体隐喻。
文章对英汉语中相应的三种时间隐喻的相异性进行了对比分析及探讨,由此揭示了文化与隐喻的密切关系,促进英语学习与研究及各民族语言文化的交流。
[关键词]:隐喻认知;时间隐喻;始源域;差异性;文化一、引言传统的隐喻理论把隐喻看做是一种语言现象,是一种用于修饰话语的修辞现象。
然而,隐喻不仅仅是一种语言现象,它更重要的是一种人类的认知现象,是人类思维活动的基本工具。
《我们赖以生存的隐喻》一书的发表标志着人类首次从认知角度来看待隐喻。
莱可夫和约翰逊(1980)认为,隐喻首先是思维问题,隐喻语言只是派生的。
并且隐喻在日常生活中是无处不在的,不但在语言中,而且在思想和行为中。
通过隐喻,我们可以用一些熟悉的具体概念去认知一些抽象的概念。
我们的概念系统从本质上讲也是隐喻性的。
隐喻是从始源域到目标域部分的、系统的映射。
人类的各种活动都是在一定的时空中进行的,时间对于人的重要性是不言而喻的,人们需要对其进行描述和定量。
然而时间作为一种高度抽象的概念却是看不见、摸不着的,对其认知和理解要借助于其他熟悉的、具体的概念。
这样就形成了有关时间的概念隐喻。
然而,受各自的文化价值观念、信仰、生存环境等因素的影响,英汉两民族在对时间进行隐喻化认知时,所获得经验相似性存在着不同程度的差异,由此导致了两种文化中时间隐喻的差异。
二、英汉时间隐喻的认知方式莱考夫和约翰逊两位教授将隐喻分为三大类:结构性隐喻(Structural Metaphors),方位性隐喻(Orientational Metaphors)和本体性隐喻(Ontological Metaphors),本文试从以下认知方式来分析。
英汉语时间隐喻对比研究
英汉语时间隐喻对比研究作者:张艾琳来源:《文理导航·教育研究与实践》2015年第01期【摘要】隐喻在一定程度上反映了不同的思维方式和认知方式,通过英汉隐喻的比较可以看出隐喻概念的异同。
时间是人类生活组织系统中的基本因素,因此时间隐喻在英汉对比研究中具有重要意义。
本文试图从时间与空间、实体、价值的关系及词汇形态和时间的拟人、物化与借代方面揭示汉英两种语言在多大程度上表现出时间的类同和差异,并在结尾说明产生异同的文化根源。
【关键词】英汉对比;认知;时间隐喻1.时间与空间时间经常作为哲学和自然科学的研究对象出现。
在自然科学当中,时间、空间是最基本的两个概念,许多重要的概念都是对空间和时间进行描述后才得以建立的。
哲学家对于时间的定义各有不同。
康德认为时间和空间是内心的形式,是先于天地而存在的;费尔巴哈则认为时间和空间是所有物体的存在形式。
在研究不同语言的时间名词和副词后有人认为,时间大多是由表示空间视觉概念的词引申而来。
空间定义自身,时间借助空间隐喻才可定义。
例:(1)在“时间在动”这个类型中,观察者是静止的,时间则是向观察者移动的物体,即“时间向我们走来”How the time has passed!时间过得真快!Time flies. 时光飞逝。
(2)在“观察者在动”一类中,时间是静止的,观察者则朝未来移动,即“人从过去走来”We are coming up on christmas. 我们走向圣诞节。
He passed the time happily. 他愉快地度过时光。
2.时间、实体与价值人们的基本经验是隐喻的基础。
早期人类思维基于“身体活动”,可以说成是人类把自身作为衡量事物的标准。
比如,人类先认识了自己的眼睛eye,然后再用来代指其他物体的相似部位,例如针眼eye of a needle。
然后再进一步用来指代抽象概念,像是“心灵之窗”eye of a soul。
此类隐喻符合人们以自身为认知中心,从简单到复杂,从具体到抽象的认知规律。
英汉时间隐喻的认知对比研究
英汉时间隐喻的认知对比研究作者:邹海霞来源:《读与写·中旬刊》2016年第12期摘要:隐喻与人类的认知过程紧密相联,,隐喻能反映语言和人类思维、认知的关系。
本文从认知角度,对英汉两种语言中时间隐喻进行对比分析,认识到不同语言文化中的时间隐喻表现出大致的相似性的同时,两者又具有明显的相异表现。
关键词:时间;概念隐喻;认知;英汉对比中图分类号:G648 文献标识码:B 文章编号:1672-1578(2016)12-0008-021.引言认知语言学指出,隐喻是用一种事物去理解和体验另一种事物,它不仅是一种语言的修辞手段,而且是一种重要的认知模式,人类通过隐喻来认识、了解世界。
不同文化的隐喻概念系统是有差异的,本文试图揭示英汉两种语言究竟在多大程度上表现出时间在概念系统和语言层面上的类同和差异。
2.英汉语言中的时间概念隐喻Lakoff & Johnson (1980)指出,我们之所以在语言表述中使用隐喻手法,是因为人类的概念系统是隐喻性的,语言的隐喻表述与隐喻概念是有规律有系统地联结在一起的,我们可以通过语言隐喻表达来研究隐喻概念表征的性质和特点。
如在对时间的隐喻表述上,我们之所以说"时间是金钱"、"时间是珍宝"、"时间是有限资源"、"时间是贵重物品"等隐喻表达,是因为它们都基于"时间是有价物"这一隐喻概念。
3.英汉语中时间概念隐喻的相似性由于人类在概念形成的策略上的相似性,许多语言都有着类似的隐喻表达,汉语和英语里有很多时间隐喻就是两种文化都共有的,反映出相同的认知方式。
时间概念隐喻有三大类:"时间是金钱" , "时间是实体", "时间是空间"的隐喻概念。
3.1 时间是金钱。
将时间比做金钱或一种有限资源或有价商品,也是一种常见的结构隐喻,尤其是商品经济兴起以后,时间和金钱的联系就更紧密了。
英汉时间隐喻对比研究
英汉时间隐喻对比研究胡乃杰;宋明艳【摘要】运用实例对比研究中英文在表达水平时间概念时所用的参照框架,证明了在水平时间方向性的构想方式上,中国人的思维方式与讲英语的人相同。
中英文两种语言中的水平时间表征都使用观察者参照框架和时间或事件参照框架,在观察者参照框架下,水平时间表征表示相对于观察者身体朝向的时间方向;在时间或事件参照框架下,水平时间表征用来描述时间或事件的先后顺序。
%This paper makes contrastive research on the reference framework of Chinese and English expression of time concept, and shows that in terms of the conception method of horizontal time,the thinking pattern of Chinese people is similar to that of English-speaking people. The representation of horizontal time in the two languages both uses the observer reference framework and the event or time reference framework. Under the observer reference framework,the representation of horizontal time is related to the observer's body direction;under the event or time reference framework,the representation of horizontal time is used to describe the order of time and event.【期刊名称】《黑龙江教育学院学报》【年(卷),期】2014(000)007【总页数】3页(P139-141)【关键词】水平时间;时间方向;时间顺序【作者】胡乃杰;宋明艳【作者单位】佳木斯大学,黑龙江佳木斯 154007;大连财经学院,辽宁大连116000【正文语种】中文【中图分类】H315引言在构成世界的维度中,时间和空间经常被相提并论,二者在认知上相互交织,但人类对空间概念的认识远远早于对时间概念的认识。
论英汉语言对时间概念隐喻认知的方式和差异原因
论英汉语言对时间概念隐喻认知的方式和差异原因作者:何寿鹏谢庆飞来源:《时代文学·下半月》2010年第05期摘要:时抽象的时间概念的认知在英汉语言中有不同的方式和差异。
本文试从方位,结构,本体隐喻的认知方式揭示英汉文化对时间概念认识的共性和个性。
关键词:隐喻:概念隐喻;时间认知一、英汉时间的空间隐喻化的认知特点根据Lakoff&J0hnson的隐喻认知理论,隐喻就是将始源概念域B的框架结构投射到目标概念域A之上。
这种投射具有三个特点:其一是单向的,即只能将B的结构投射到A上,而不能将A的结构投射到B上;其二是部分的,并不是B的所有框架结构都投射到A上,而只是部分的投射:其三它遵循Lakoff(1993年出的“恒定假说”,即映射前后的认知拓扑结构是恒定不变的,也就是目标域的结构与始源域的原有内部结构一致。
因此,在空间概念隐喻时间概念时,英汉两种语言中的时间隐喻有以下几个特点:1,时间隐喻的一维性。
英汉两种语言里都有远古、最近、上星期、下星期、长期、短期等说法,却没有用宽窄等二维属性的词来表示的。
也没有用高低、方圆等三维属性的词来表示。
2,时间直线运动的特点。
认知语言学家GluekbergKeysar&McGlone认为:“人类语言的一个普遍性,甚至说,人类思维的普遍性,是系统地使用空间概念和词汇来喻指时间概念。
”3,“肘间在动”的隐喻。
认知主体的位置固定,时间则是运动着的。
它面向运动的方向。
若时间A跟在时间B后,则时间A相对于时间B而言是处于未来,时间运动到认知主体的位置时便是现在:对认知主体而言,时间是有速度的。
4,“认知主体在动”的隐喻。
时间的位置是固定的,而认知主体在运动。
时间和空间一样是一个有边界的区域,可以计算认知主体和某一时间之间的距离。
二、英汉时间概念隐喻的认知方式George Lakoff认为概念隐喻不仅存在于人类的语言之中,而且也存在于人类的思维和行动之中:它不是语言的表面现象,而是一种深层的认知机制,概念隐喻主要分为四类:结构隐喻、方位隐喻、本體隐喻、管道隐喻,本文试从以下认知方式来分析。
时空隐喻的英汉对比研究
时空隐喻的英汉对比研究
时空隐喻是语言学中的一个重要概念,在英汉两种语言中都有广泛应用。
本文将对英汉时空隐喻进行比较研究。
首先,我们需要了解时空隐喻的概念。
时空隐喻是指通过时空相关的概念来表达抽象概念或情感,以便更好地理解和解释世界。
它在英语和汉语中都起着重要作用。
然后,我们来探讨英汉两种语言的时空隐喻的异同之处。
一方面,由于英汉两种语言的文化和社会背景不同,所以它们的时空隐喻也会有所差异。
比如,英语中常用的"时间是金钱"隐喻在中国并不常用,因为中国人更强调人与人之间的情感和关系,而不是时间的效率。
另一方面,英汉两种语言的时空隐喻也有许多共同之处,因为时间和空间是人类普遍共有的概念。
比如,英语和汉语中都有"情感是热度"的隐喻,表达相同的意思。
这些共同之处反映了人类共通的思维方式和认知模式。
最后,我们可以从时空隐喻的使用方法上再次比较英汉两种语言。
在英语中,时空隐喻通常是通过具体的词或短语来表达的,比如"时间是金钱"和"情感是热度"。
而在汉语中,时空隐喻通常是通过成语、俗语或谚语来表达的,比如"情感是距离"和"时间是金子"。
这种使用方法的差异反映了英语和汉语在语言结构和表达方式上的差异。
综上所述,英汉两种语言都广泛应用了时空隐喻,它们在隐喻的使用情况、异同之处和使用方法上存在一定差异。
通过比较研究英汉时空隐喻可以丰富我们对这两种语言和文化的理解,并有助于进行跨文化交流和翻译。
从认知语言学角度浅析英汉时间概念隐喻差异
以下认知方式来分析 。
Ⅱ 英 汉 时 间 的 结 构 性 隐 喻
莱 考 夫 和 约 翰 逊 认 为 , 结 构 性 隐 喻 指 隐 喻 中始 源 概
西方文化 中,基督教 的原 罪说对英语 民族有 着根深蒂 固 的影 响。人们认为 只有 向前看 ,努力超越现 世,才能赎
罪 ,才 能 得 到 解 脱 。 回 归 过 去 就 是 回 归 原 罪 ,是 没 有 出 路的 ( 刘 怡玮, 2 0 0 7 ) 。因 而 ,形 成 了 “ 未 来 在 前 ,过 去 在 后 ” 为 主 的 隐 喻 概 念 , 用 空 间 范 畴 中 的 方 位 概 念 来 描 述 时 间范 畴 。 值 得 注 意 的是 ,这 种 宗 教观 念 也 同样 影 响 着 东 方 人 。 印度 《 僧 只 律 》 中记 载 : 刹 那 者 为 一 念 ,二 十 念 为 一 瞬 , 二 十 瞬 为 一 弹 指 。二 十 弹 指 为 一 罗 预 ,二十 罗 预 为 一 须 臾, 一 日一 夜 为 三 十 须臾 。 我 国宋代洪 迈 《 容 斋三 笔・ 瞬息须 臾 》 : “ 瞬 息 、 须
念 只 与 知 识 的储 备 多 少 相 对 , 只 是 于 学 习 的 “ 度 量 ”相 应 ,而 不 与 商 品 的 价值 相 应 ,更 没 有 把 时 间 与 金 钱 相 对 。
言学家认 为 ,隐喻不仅 仅是 一种单 纯的语 言表现现 象 ,
更 多 的 体 现 为 人 类 在 认 识 世 界 、表 达 世 界 所 表 现 出 来 的 认 知 现 象 ,是 我 们 进 一 步 思 维 活 动 的 基 本 认 知 工 具 。 《 我 们 赖 以生 存 的 隐 喻 》 一 书 的发 表 , 标 志 着 人 类 不 再 禁 锢 于传 统 的隐 喻 观 ,而 是 从 认 知 的 角度 来 看 待 隐 喻 。
从英汉习语中的时间意象看东西方时间观之异同
从英汉习语中的时间意象看东西方时间观之异同一引言时间观是来自人类观察感知到的自然时间或物理时间。
根据赵仲牧教授的时间三分法,分为自然时间、人文时间和心理时间。
而我们人文学科内所说的时间观念主要是人的说写活动谈论着的时间问题。
霍尔说:“时间会说话”。
海德格尔在《存在与时间》里说: “人被抛到了这个时间,便与时间发生了联系,时间成了存在的地平线”。
人类与时间是密切相关的。
人们对时间的感受和领悟,是人们在观察自然界和日常生活中形成的。
自然中的星辰变化、日月更迭,人们自身的衣食起居、行为举止,无不与时间紧紧联系在一起。
在长期的观察中,人们逐渐摸索到一些关于时间运行模式的规律,并开始思考自身与时间、与宇宙的关系。
在此基础上形成了自己对时间特性和生活本质的认识,就是所谓的时间观。
人们看待时间的方式,常常附带着本民族的价值观与思维模式,是该民族文化中的重要组成元素。
因此对东西方文化中的时间观念的研究,也揭示着两个民族沉积千百年的文化特性。
习语,一般指那些常用在一起,具有特定形式的词组,通常包括成语、俗语、格言、歇后语、谚语、俚语、行话等,是本族语言中的精华,也是民族文化的载体,具有鲜明的民族特色和文化内涵。
对习语的研究,特别是关于时间的习语,可以帮助我们了解一个民族的时间观念,从一个侧面反映这个民族的文化背意象,在英文中叫image,就是客观物象经过创作主体独特的情感活动而创造出来的一种艺术形象,即寓“意”之“象”,就是用来寄托人的主观情感的客观事物。
具体到文学作品中,就是经过创作者加工的,融合了主观的“意”与客观的“象”的一种结合体。
认识主体通过视觉将客观实物纳入脑海,并根据自己的个人经历、内心情感和彼时彼刻的心态感受进行加工,在思维中形成蕴含某种意义的主观形象并加以存贮,此后记忆中那个形象便会随时唤起当时的感受与情感。
我们所要讨论的习语中的意象,就是凝练了人们对生活中所经历的时间产生的主观情感和经验感受,反映着人们对客体时间的态度和情绪。
中英时间概念隐喻对比分析
中英“时间”概念隐喻对比分析摘要:随着认知语言学的不断发展,莱考夫和约翰逊提出,隐喻不仅是一种修辞手法,更是一种认知方式和思维模式,于是,“概念隐喻”应运而生,为翻译研究扩展了新方向。
本文以时间隐喻为例子,通过对其分析,探讨三种主要隐喻分类:本体隐喻、结构性隐喻和方位隐喻的认知机制,发现中英文时间隐喻的异同。
关键词:概念隐喻;时间隐喻;认知一、概念隐喻的定义莱考夫和约翰逊(1980)在《我们赖以生存的隐喻》一书中提出的概念隐喻理论引发了隐喻研究的一场认知革命。
隐喻具有概念性,它既是一种语言现象,更是一种思维方式。
隐喻是用已知,熟悉的经验去理解另一事物,从本质上来看,隐喻是两个概念域之间的语义互动,即原始域和目标域的互动。
两个概念域通过映射来实现语义的转移,从而达到对目标域的理解。
例如,Life is journey.(生命就是一场旅行)在这一概念隐喻中,“Journey”这一目标域通过源域“Life”的映射实现了隐喻过程。
二、中英时间概念英语对比分析英语和汉语中存在着大量的时间隐喻,认知语言学将时间隐喻定义为非时间概念结构向时间概念结构的映射。
运用不同的原始域,如结构、实体等来理解目标域。
英语和汉语使用者拥有不同的文化背景和思维方式,因此,对时间的理解也会存在很大的差异。
(一)时间的结构隐喻结构隐喻指的是通过一个结构的概念来构建另一个概念,两个概念认知域不同,但它们的结构具有相似性,即各自的构成成分保持着有规律的对应关系,由内部关系转移形成结构映射。
在生活中,人们用积累下来的丰富生活经验或熟悉的概念来理解那些不易理解或不易被掌握或抽象的概念。
例如:Time is money!一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴!在该例句中,“一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴”就得到了很好的例證。
作为始源域的money具有清晰的结构与界定,是人们所熟知的,但时间是抽象的;通过隐喻将这些特征投射到被移植的目标域上,于是作为目标域的time也具有了清晰的结构与界定,即time像money一样具有宝贵、一去不返等性质。
从方位性隐喻看英汉时间隐喻之异同
- 216 -校园英语 /语言文化从方位性隐喻看英汉时间隐喻之异同四川外国语大学重庆南方翻译学院/张艳【摘要】人们常用隐喻来表达无形的,抽象的时间。
隐喻中的一种,就是方位性隐喻。
本文将分析英汉时间隐喻中的方位性隐喻,通过比较其相似性和差异性,以此表明方向性隐喻的相似性体现了英汉民族有相似的认知能力,同时由于不同的历史文化背景,生活环境,价值观等,方向性隐喻又有所差异。
【关键词】方位性隐喻 英汉时间一、隐喻我们的生活、语言中充满了各种隐喻。
隐喻本意指“将意义由某事物转移侧(至)另一事物”。
隐喻研究的历史源远流长。
古希腊时期的亚里士多德最早对隐喻作了研究,提出了指称说,即隐喻是将属于某一事物的名称用来指称另一事物。
各个时期的学者从修辞、文学、心理等角度对隐喻进行了大量研究。
其中Lakoff 和Johnson(1980)对隐喻进行了系统阐释,他们认为语言的本质就是隐喻,隐喻是人们用一种事物来认识、理解、思考和表达另一事物的认知思维方式,是具有其普遍性和共性的人类基本的认知活动。
Lakoff &Johnson(1980)将隐喻概念主要分成三类:结构性隐喻(Structural Metaphor)方位性隐喻(Orientational Metaphor)实体性隐喻(Enity& Substance Metaphor)。
他们认为,方位性是人类最根本的身体经验,是人类与自然相互作用形成的最基本概念。
简单的方位性概念可以被直接理解,表方位性概念的词都可以用来表示其他概念域,如时间、动作、抽象概念。
因此人们常将上下、前后、远近等具体的空间概念投射到时间这个抽象的概念上,用具体概念来描述抽象时间概念,让人更好理解。
二、英汉时间隐喻相似性在英汉民族思维中,时间和说话者中,只有一个是运动着的,而另一个是静止的,作为参照物。
例如,英语中有这样的表达,“the Christmas day is coming ” “The time is approaching when w e have to think of buying a new house ”,汉语中也有类似的表达,“新年就要来了”“春节快要临近了”。
认知语言学视角下英汉时间隐喻表达对比研究
、
和方位。
三、英汉时 间隐喻表达的差异性 不 同的民族 和社会 背景 ,英汉 时间的隐喻也 会有 所不 同。比如说 : 汉语里的 “ 箭”常用来表达时光飞逝 ,也常把时间 比作 “ 弓箭” ,如光 阴 似箭 ;但是英语 中的时间却是用 “ 鸟”来表示 ,如 “ t h e b i r d o f t i m e ” 。英 语里 面常 常将物 品和 时间联 系在一起 ,如”a w h a l e o f t i m e ” ,这 就是拿 鲸鱼 的庞 大特征来 隐喻时间 ,用来修饰时 间。这 种表达方 式却不用在汉 语里 面 ,汉语里面 的隐喻方式与这个有 大不 同,比如说 “ 寸”在长度单 位 中表达的是一个 很小的长度 ,但是 用在 汉语里 ,就有 “ 一寸光 阴一 寸 金 ”这样一句话 ,这个例 子就很大程度 的表现 出了认 知的不同性 ,同时 也表现 出了时间在空间概念里 的反射 。 从上 面的这些例子 中,我们 可以知道 ,英汉语 言中都用空 间的隐喻 来表达 时间 ,比如汉语 中的 “ 前” 、“ 后 ”这种 意思 的词,“ 前 ”是指 过去 的或较早前 的,比如 “ 前天… ‘ 从前 ”等 ;“ 后”就是指将 来或较 晚 ,比 如 “ 以后 ”“ 后来 ”等。但 在英语里表 达时间一 般用 b e f o r e 和a f t e r ,但 表 示 空间一般就用 a h e a d 和b e h i n d ,这就说明两者有很大 的不 同 ,在认 知上 也是 不同的。 汉语 中前 面的 时 间为 “ 上” ,后面 的时 间为 “ 下” ,这 点不 太好 理 解 。但是汉语 中常常把 时间 比作河流 ,比如说 “ 时光流逝 … ‘ 似水 流年” 等 ,河流是 自 上 往下流 ,时 间也是 这样消失 。从 古至今 ,中国人的传统 文化里 的长幼 尊卑与 时间顺序是 有很 大的关系 ,长辈在 上 ,晚辈 在下 。 但 是英语里就没有这种 “ 上… ‘ 下”思维 ,在他们的理解里面 ,上就是跟 a . Th et i mef o r t a k i n ga c i t o nh a sa r r i v e d. 向上的运动有关 ,延伸来说就是与未来有关 ;下就是跟 向下 的运动有关 , b . Ch r i s t ma s i s c o mi n g t o U S . 延伸来说就 与过去有关 。在很 多时间词语 的排列上 ,英汉语也 有很大 的 不 同,也体 现出了不 同的民族 就有着不 同的认知和不 同的思 维方式 。比 而汉语里面就用 “ 过来 … ‘ 到达 ”这些词来表达 时间的变化 。 ( 2)“ 时间是金钱 ”的隐喻 如英汉语的词语排列方式 : 在 中英 文里面 ,时 间和金 钱都能进行 隐喻,这样的表达方式 能体 现 a . 事情 在2 0 0 7 年6 月1 日 上午 1 O 点1 O 分发生 b . I tt o o kp l a c ea t t e np st a a . m. 1 s t o fJ u n e.2 0 0 7 . 出人们 虽然处于两个 不同 的社会 , 但 是思维方式却 是相 同的,而这 种表 汉语里 面的词语排列都是 按照从小到大 的顺 序 ,年月 日时分秒 ,但 达方式 的变化不 只中英文有 ,其 他的语言里 面也同样有这种 ,变化。在 认知语 言学的研究过程 中,来源和 目的是十分重要的 ,即 s o u r c e d o ma i n , 是英语 表达里面就是 反的 ,但大体上 还是按照从小到 大的顺序来 。在 汉 t a r g e t d o m i a n 。这 两者是 相互 对应 的 ,“ 金钱 ”是来 源这 个方 面的 因素 , 语里 面 ,时间是按照从 小到大排列 的,这 跟文章里面 的从整体到局部 的 与 目的这个方 面里 的 “ 时间”是 相互对应 的 ,两者就构成了隐喻。所 以, 顺序是一样 的。例如 : 人类 总是将这 两者结合起来构成 这样的一种思 维方式 ,时 问和金 钱这两 a . 办公室抽屉里有文件。 b. Th e d o c u me n t i s i n s i d e t h e d r a we r o f t h e t a b l e i n t he o fi c e . 者本身 没有什么联 系 ,但 是却是 给人们 日常生活 中必不 可少 的一 部分 。 时间是十分宝 贵的 ,在人生 的进 程里一去不 复返 ;而金钱也是 花掉了就 以上 的例子说 明英汉语 言在时空 的表达上是 有很大 的不 同的 ,所以 没有了 ,所 以说 ,人们将这两者 联系起来都是 很容易被人 接受的 ,而且 说这 种时间隐喻在汉语 中就是 主体逐渐向客体的表达 ,英语就是相反的 。 也在潜 移默化下形 成了某种隐喻的有效机制。 所以, 英 汉语言里人们 的认 知是有着 巨大的差异性 的。 四 、 总 结 ( 3)“ 时间是实体 ”的隐喻 人们总是用具体 的事物来描述那 些抽象 的事物 , 所 以时间的实体 隐 语 言认 知 能力是 人类 最根本 的表 达方式 ,认 知语言 学也 是语 言学 喻就是将抽 象的事物隐喻 成实体 。实体 上有 很多 的特征 ,所以被我们 隐 的一 门学科 。运 用隐喻做 语言表 达反映 了人们在认 知上 的思维 和共性 , 喻的抽象的物i t  ̄也有这些特征 。就 比如说 从 隐喻 的角度上 讲 ,英 汉语 有不 同也 有相 似 ,本 文通过 对英 汉语 在时 1 )对时间的特指 : 间表 达上 的对 比研究 发现 了两 者之 间的 区别 ,对 其有更 深刻 的认 识和 a . 时光催 人老 ,岁月不饶人。 理解 。
英汉时间隐喻的异同认知分析
228苏秀云:英汉时间隐喻的异同认知分析英汉时间隐喻的异同认知分析苏秀云(牡丹江师范学院 应用英语学院 黑龙江 牡丹江 157000)基金项目:2017年度省教育规划备案课题(GBC1317204)全过程交互式教学法在英语翻译教学中的应用研究与实践;2016年度牡丹江师范学院国家重点课题培育项目(GP201612)英汉语言对比与翻译研究。
作者简介:苏秀云(1981-), 牡丹江师范学院应用英语学院副教授,研究方向:英语语言学,翻译。
【摘 要】时间隐喻是人类认知活动中较为重要的一项,本文从时间隐喻的认知方式入手分析了英汉时间隐喻的认知共性与认知差异,从而印证了人类语言中共性与个性的关系。
【关键词】时间隐喻;认知共性;认知差异中图分类号:H315 文献标志码:A 文章编号:1007-0125(2018)11-0228-01一、引言20世纪80年代起,隐喻被许多语言学家视为一种认知手段,Lakoff 和Johnson 的《我们赖以生存的隐喻》一书更是激起了人们对认知语言学和概念隐喻的研究热情。
时间隐喻作为一个常见的隐喻范畴亦成为其中的一个热点。
本文将从认知的角度分析英汉时间隐喻的认知共性与差异。
二、英汉时间隐喻的认知共性人类无法用任何一种感知器官来体验到时间的存在,因此时间的概念需要借助于其他可感知的概念来传达及表述,即将某些具体可被感知的概念域投射到时间这个抽象的概念域中。
由于人类的认知和信息处理机制有共性,因此英语和汉语中的时间隐喻的重合现象是人类认知共性的反映和体现。
本文仅从两种常用的意象图式入手分析英汉时间隐喻的认知共性。
(一)路径图式的认知共性时间概念的表述过程中最常见的是把时间看作一条直线。
直线的左边是时间的起点,直线的右端则是时间的终点。
这种时间概念的表述正是马克·约翰逊所描述的“路径图示”。
以路径图式为基础的时间隐喻中,人们一般是背朝过去,面向未来。
例如英语中“We are facing the future”和“look back to the past”与汉语中“回顾过去展望未来”是相同的认知图式。
汉英时间词汇的隐喻认知对比分析
在汉 英 民族 与 时 间 打 交 道 的 过 程 中 ,人 们 通 常 会 将 已熟 知 的 、 与时 间具 有 相 似性 的 自然 物 质 用 以 指 代 时 间 。 对 于 事 件、 行为 、 感觉 、 观 念 及 时 间 等 较 抽 象 的概 念 , 两 个 民族 都 会 以 实 体或 物 质 的具 体 经 验 来 解 释 ,认 为 时 间 就 如 同 资 源 一 样 可 以 耗尽 、 消磨 、 花光 、 浪费等。 英语 : 汉语 : 1 . D o n ’ t k i l l m y t i m e . 感 谢 你 花 了 三 天 时 间 陪我 。 2 . We ’ r e a l mo s t o u t o f t i m e . 一 寸光 阴一寸 金 , 寸 金 难 买 寸 光阴。 3 . T i me i s m o n e y . 时 间就 是 金 钱 。 以上各例子 中 , 始源域 为 ( S o u r c e D o ma i n ) : C o m m o d i t y ; 目 标域为( T a r g e t D o m a i n ) : T i m e 。 尽管 在 汉 英 文化 中 ,时 间 都 被 赋予 与 具 有 相 似 性 的 自然 界 物 质 相 同 的特 性 , 但 因为汉英文化 、 价值 观 、 地 域 环 境 的 差 别 .这 类 隐 喻 既 有 共 性 又 有 差 异 性 。如 英 语 中就 有 a w h a l e o f
关键 词 :时 间 隐喻
一
共性
认 知 对 比
汉语 : 史前 、 先前 , 从前 、 后人 、 后生 、 后起 之秀 . 后 来 居 上 等。 2 . 汉 英 时 间 隐喻 的垂 直 关 系 ( 1 ) 用“ 上” “ 下” 来 表 示 英语 : F r o mt o d a y o n1 w i l l g e t u p a t 6 : 0 0 .
英语教育论文:研究汉英时间隐喻的对比
研究汉英时间隐喻的对比一、引言隐喻是一种复杂的语言和思维现象,从古至今的理论家对其从不同的角度进行解释,提出了不同的隐喻理论。
亚里士多德的比较论、昆体良的替代论、理查兹和布莱克的互动论、莱考夫和约翰逊的概念隐喻理论、弗科尼亚的合成空间理论以及韩礼德的语法隐喻理论都从不同的研究角度对隐喻现象进行了颇具见地的解释(侯奕松 2011: 1)。
其中,莱考夫与约翰逊在其1980年的巨著《我们赖以生存的隐喻》(Metaphors We Live By)中基于主客观互动的体验主义观从思维的高度首次构建起“概念隐喻理论(conceptual metaphor theory)”的框架,为认知隐喻学奠定了坚实的基础。
该理论认为隐喻不仅是语言的表达手段,更是一种独具魅力、以一事物描写另一相关事物的思维方式,是我们以一个体验的用语来解释和规约另一个体验的过程(Johnson 1987: 15)。
时间表征从本质上讲具有隐喻性。
以往学界对汉英时间隐喻的研究只局限于强调时间隐喻的文化内涵或汉英时间英语的认知对比研究,并未将上述两个角度结合起来对汉英时间隐喻的共性和差异性进行阐释。
本节将从空间、移动的物体、人体身体部位、生物、虚拟世界以及容器等六个维度对汉英时间概念隐喻进行分类分析,逐一探讨时间概念隐喻在各类范畴中的表征与特性,并从体验哲学的角度去阐释汉英时间隐喻的共性、文化模型的角度去探讨两者之间的差异。
二、汉英时间概念隐喻的系统对比研究(一)、时间是空间空间是人类的视觉系统能够感知到的领域,空间感知能力是人类基本的认知能力。
人类总是先学会描述比较具体的事物和概念,然后才学会描述比较抽象的事物和概念。
1、作为文明古国,中国有着上下五千年的历史。
2、We are looking ahead to the following weeks.(二)、时间是移动的物体时间是人类日常生活中无时不在无处不有的抽象概念,人类对时间的体验来源于现实生活中人类与客观移动物体交互作用所产生的生理和心理效应。
英汉语中时间作为空间隐喻的对比研究
35收稿日期:作者简介:钟曲莉(),女,湖南益阳人,从事英汉语比较、隐喻学方向的研究。
认知语言学认为,人类在认识事物时,由于受思维能力的限制,或者由于语言中缺乏现有的表达方式,不得不用已经熟悉的概念来描述和谈论新的事物或新的概念,这就是隐喻化认知。
隐喻不仅是一种语言现象,更主要的是一种人类认知现象。
它是人类将某一领域的经验用来说明或理解另一类领域的一种认知活动。
这种隐喻化的认知活动反映出人类思维结构的隐喻性特征。
因此,认知语言学家格拉克柏哥等人(1992)说:“人类语言的一个普遍特性,甚至说,人类思维的一个普遍特性,是系统的使用空间概念和词汇来喻指时间概念。
”(转引自周榕,2001:89)由于人类具有相似的认知能力,思维过程及一些共享的世界知识和社会经验,英汉两种语言中对时间的隐喻化认知存在着一定的共性。
然而。
受各自的文化价值观念、信仰、历史传统、生存环境、生活经历、习俗等因素的影响以及英汉两民族的语言世界观的不同,在对时间进行隐喻化认知时,使得两种语言中的时间作为空间隐喻产生了许多差异。
本文对英汉两种语言中时间作为空间隐喻进行了系统的对比研究,以期发现它们之间的异同,并对其中产生异同的原因加以探讨。
已有的研究(Clark 1973,Lakoff &Johnson 1980,|L ako ff &Turner 1989)指出,时间作为空间隐喻的表征主要基于两个隐喻系统:“时间在动”的隐喻系统和“自己在动”或“认知主体在动”的隐喻系统。
前者把时间轴比拟为一条河流或传送带,事件在传送带上从将来移向过去,即“将来”向我们走来;后者指自我或观察者所在的场景沿时间轴向着未来移动,我们朝将来走去。
一、“时间在动”的隐喻认知主体的位置固定,时间则是运动着的,它面向运动的方向。
若时间A 跟在时间B 后,则时间A 相对于时间B 而言是处于未来,时间运动到认知主体的位置便是现在;对认知主体而言,时间是有速度的。
英汉时间概念隐喻认知差异浅议
英汉时间概念隐喻认知差异浅议王瑾(曲阜师范大学公共外语教学部山东·曲阜)中图分类号:H315文献标识码:A DOI:10.16871/ki.kjwha.2016.05.074外语翻译摘要隐喻是认知语言学的一个重要研究方向,随着跨文化交际和外语教学的发展,隐喻的跨语言对比研究备受关注。
本文选取英汉时间概念隐喻的认知差异作为研究对象。
旨在总结国内外研究成果的基础上,通过对大量英汉语料的对比研究,从认知的角度分析英语和汉语在时间概念隐喻上的异同及其成因,并阐述该研究在外语教学、对外汉语教学、跨文化交际等方面的实际意义。
关键词时间概念隐喻认知差异对比研究A Brief Discussion on the Cognitive Differences between English and Chinese Temporal Conceptual Metaphors// Wang JinAbstract Metaphor is an important direction of research in lin-guistics.With the development of intercultural communication and foreign language teaching,the cross-language comparative research of metaphor has attracted much attention.This paper selects the cognitive differences of English and Chinese temporal conceptual metaphors as the research object,aiming to analyze the differences and similarities between English and Chinese temporal conceptual metaphors from a cognitive perspective through a comparative study on large numbers of Chinese and English materials based on domestic and foreign research results. It also elaborates the practical significance of this research in for-eign language teaching,teaching of Chinese as a foreign lan-guage,intercultural communication and so on.Key words temporal conceptual metaphors;cognition;differ-ences;comparative study隐喻(metaphor)是多种语言中所共有的现象,在人类认知与社会活动中有着重要意义。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
论英汉语言对时间概念隐喻认知的方式和差异原因
何寿鹏,谢庆飞
【摘要】摘要:对抽象的时间概念的认知在英汉语言中有不同的方式和差异,本文试从方位,结构,本体隐喻的认知方式揭示英汉文化对时间概念认识的共性和个性。
【期刊名称】宜春学院学报
【年(卷),期】2010(032)001
【总页数】3
【关键词】关键词:隐喻;概念隐喻;时间认知
二十世纪下半叶的隐喻硏究获得了前所未有的大发展,这主要表现在语言学家雷科夫(Lakoff)和哲学家约翰逊(JOhnSon)在认知科学背景下的隐喻研究。
两位学者认为,"隐喻的本质是根据甲事物来理解和体验乙事物","人的概念是通过隐喻建构起来的,人的活动是通过隐喻建构起来的,因此,语言也是通过隐喻建构起来的","隐喻不仅仅是一种语言现象,人的思维过程大体上也是隐喻性质的"。
隐喻第一次获得了语言本体、思维本体、活动本体的地位。
因此莱考夫和约翰逊认为,隐喻在日常生活中是无处不在的,不但在语言中,而且在思想和行为中。
我们赖以进行思考和行动的日常概念系统,在本质上也基本上是隐喻性的。
莱考夫和约翰逊对隐喻的定义是:隐喻的实质就是通过另一类事物来理解和经历某一类事物。
时间是一种看不见、摸不看的抽象事物,人们需要对它加以描述和度量。
本文试用隐喻理论来分析英汉语言对时间概念的认知方式并提出形成差异的原因。
—、英汉时间的空间隐喻化的认知特点。