《诗大序》及译文
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
毛诗大序及译文
《關雎》,后妃之德也,風之始也,所以風天下而
故用之鄉人焉,正夫婦也。《关雎》是赞美后妃的美得的,是《风》的第一首
诗,是用来教化天下的老百姓、矫正夫妇之道的。
風,風也,教也,風以動用之邦國焉。所以它既适用于普通老百姓,
也可以用在诸侯的邦国之中。
之,教以化之。风的意思就是讽喻、教化;用
詩者,志之所之也,在
讽喻来感化人们、教化人们。
情動於中而形心爲志,發言爲詩。诗是人们用来表达志向的,蕴藏在内心
就是志向,用语言表达出来就是诗。
於言,言之不足,故嗟歎之,嗟歎之不足,故永歌之,
永歌之不足,不知手之舞之,足之蹈之也。情感在心里被触动就
会用语言来表达,若语言不足以表达,就会吁嗟叹息,若吁嗟叹息不足以表达,就会长
情發於聲,聲成文謂声歌咏,若长声歌咏不足以表达,就会情不自禁地手舞足蹈起来。
治世之音安以樂,其政和;之音。情感通过声音来表达,声音组成宫、
商、角、徵、羽的音调,就叫做音乐。
亂世之音怨以怒,其政乖;亡國之音哀以思,其民困。太平盛世的音乐安详而欢乐,因为那时的政治和睦;动乱时代的音乐怨恨而愤怒,
故正得失,因为那时的政治乖戾;亡国之时的音乐哀伤而愁思,因为那时的国民困顿贫穷。
先王動天地,感鬼神,莫近於詩。所以匡正政治得失,感动天地鬼神,没
有什么比诗更接近于实现这个目标。
以是經夫婦,成孝敬,厚人倫,美教化,移風俗。前世的君
王用诗歌来规范夫妻关系,养成孝敬行为,敦厚纲
常伦理,美化教育风气,改变不良风俗。
故詩有六義焉:一曰風,二曰賦,三曰比,四曰
上以興,五曰雅,六曰頌。所以诗有六义:一叫“风”,二叫“赋”,三叫
“比”,四叫“兴”,五叫“雅”,六叫“颂”。
風化下,下以風刺上,主文而譎諫,言之者無罪,聞之者足以戒,故曰風,至於王道衰,禮義廢,政教失,
國異政,家殊俗,而變風變雅作矣。上层的统治者用“风”来教化下层
的老百姓,下层的老百姓用“风”来讽喻上层的统治者,用文雅的言辞作委婉的谏劝,劝谏的人不会获罪,被谏的人足可以得到警戒,所以叫“风”,到了王道衰微,礼义荒废,政教失和,诸侯各国各行其政,老百姓家风俗迥异,“变风”、“变雅”的诗
國史明乎得失之迹,傷人倫之廢,哀刑政之苛,就兴起了。
吟詠情性,以風其上,達於事變而懷其舊俗者也,故變風發乎情,止乎禮義。国家的史官清楚政治得失的事实,悲叹人伦关系的废弛,
哀怨刑法政治的严苛,就选择吟咏性情的诗歌,用来讽喻君上,通达世事变化的事实而又怀念旧时的优良风俗,
發乎情,民之性也;止乎所以“变风”发自于内心的情感而不不超越礼义。
是以一國之事,禮義,先王之澤也。发自于内心的情感是人民的本性;不
超越礼义是受了先王教化的恩泽。
繫一人之本,謂之風;言天下之事,形四方之風,謂
雅者,正之雅。因此,如果诗只是描述一个国家的事,或表现一个人的内心情感,就叫做
“风”;如果诗说的天下的事,表现的是不同地方的风俗,就叫做“雅”。
也,言王政之所由廢興也。“雅”的意思就是正,表现的是
政有小大,
王政之所以衰微兴盛的原因。
頌者,美盛德故有小雅焉,有大雅焉。政事有小与大的分别,所以
有“小雅”,有“大雅”。
之形容,以其成功告於神明者也。“颂”是赞美君王盛德,并
是謂
将他的成功告诉给神明的。
四始,詩之至也。这就是“四始”,它
们是诗中最好的。