18课狼原文注释翻译

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《18课狼》原文注释翻译狼

《狼》是一首有古典文学艺术特色的民歌。《狼》中运用了古典文学艺术的技巧,通过抒情性的文字来描述一种男女之间的爱情故事。如下为原文:

狼湖边,桃李无芳。

狼看人间笑语,

心里只知等待期。

愿取远别,非有绝望,

此别有情深间知。

姑把一片桃花落,

桃花落繁复搅流水。

怎知当年入狼泉,

狼泉流过曰梦乡;

怎知当年落花江,

江水向狼发哀伤。

注:

1. 狼湖边:指传说中水陆不断,湖边有着无尽的风景。

2. 桃李无芳:指唐代诗人李白《望洞庭》诗中:“桃李春风一杯酒,江湖晚照千家雨。”,原意是唐朝时的湖景美极,表达了新景的热烈心情,但是此句在本歌中引申为一种哀恻的心情,估计此处故事中的湖边没有风景可言,没有桃李的芳华。

3. 狼看人间笑语:指狼见到了故事中的两个男女交往,看到他们在一起很快乐,不禁羡慕嫉妒。

4. 姑把一片桃花落:这里桃花代表了两个人之间深刻的感情,桃花不但象征着美丽和无穷的爱情,而且也象征着痛苦和思念。

5. 入狼泉:指故事中女主人公被追逐而流落至狼泉,再也无法回去。

6. 落花江:“落花江”是指故事中男主人公将花朵投入江中,表达了他内心深处的思念之情。

翻译:

狼在湖边,没有桃李的芳香。

狼看着世间的笑声,心里只知道等待着。

不是没有绝望,由于分别而深深地知道爱情。

姑娘一朵桃花落,

桃花概起又剧烈落入流淌的河水之中。

不知当年她们流落到狼泉,

狼泉之水淙淙流过梦乡;

不知当年把花落进江的人,

江水向狼发出哀伤的报应。

相关文档
最新文档