18课狼原文注释翻译

合集下载

狼原文及译文和注解

狼原文及译文和注解

狼原文及译文和注解《狼》是清代小说家蒲松龄创作的《聊斋志异》中的篇目。

这篇文章描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象,启示人们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。

作品原文第一章节有屠人货1肉归,日已暮。

欻2一狼来,瞰3担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。

屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。

屠思狼所欲者肉,不如悬诸5树而蚤6取之。

遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。

狼乃止。

屠归。

昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。

逡7巡近视,则死狼也。

仰8首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。

时狼皮价昂9,直10十余金,屠小裕焉。

缘11木求鱼,狼则罹12之,是可笑也!注释1货:出售、卖。

2欻(xū):忽然。

3瞰(kàn):窥视。

4既:已经5诸:相当于“之于”6蚤(zǎo):通“早”,早晨。

7逡(qūn)徘徊的样子8仰:抬9昂:贵重10直:通“值”,价值。

11缘:沿着12罹(lí):遭遇(祸患)。

译文一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。

在这时,突然出现了一匹狼。

狼不断地窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫跑了好几里路。

屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。

屠夫没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等到第二天早上(狼走了)再来取肉。

于是屠夫就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。

就这样狼就停下来不再跟着屠夫了。

屠夫就(安全地)回家了。

第二天拂晓,屠夫前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。

(屠夫因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。

(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。

部编版七年级上册第18课 狼

部编版七年级上册第18课  狼

返返回回目目录录
狼 亦 黠○31 矣,而顷刻○32 两 毙, 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死了, 禽兽之变诈几何哉○33 ? 止增笑耳○34。 禽兽的诡诈手段能有多少啊?只是增加笑料罢了。
【字词解释】
○31 黠(xiá):狡猾。 ○32 顷刻:一会儿。 ○33 禽兽之变诈几何哉:禽兽的诡诈手段能有多少啊。变诈,
【字词解释】
○23 方:将,刚。
○24 洞其中:在积薪中打洞。洞,洞穴,这里用作动词,指挖洞。
○25 隧入:从通道进入。隧,通道,这里用作状语,“从通道”
的意思。
返返回回目目录录
身已半入,止露尻○26 尾。 狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。
【字词解释】
○26 尻(kāo):屁股。
返返回回目目录录
18 狼
返返回回目目录录
全文精析
18 狼
蒲松龄
一 屠① 晚归,担 中 肉 尽,
止② 有剩 骨
有。个屠户晚上回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。
【字词解释】 ①屠:屠户。 ②止:仅,只
返返回回目目录录
途 中 两 狼, 缀③行甚远。 路上遇到两只狼,紧跟着走了很远。 【字词解释】 ③缀(zhuì)行甚远:紧跟着走了很远。缀,连接、紧跟。
屠自○27后断其 股○28,亦 毙 之。 屠户从后面砍断了狼的后腿,把这只狼也杀死了。
【字词解释】
○27 自:从。 ○28 股:大腿。
返返回回目目录录
乃 悟 前 狼假寐○29 ,
盖○30 以 诱 敌。
这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人的。
【字词解释】
○29 假寐:假装睡觉。寐,睡觉。 ○30 盖:表示推测,大概,原来是。

部编版七年级上册语文第18课《狼》课文原文及教案

部编版七年级上册语文第18课《狼》课文原文及教案

部编版七年级上册语文第18课《狼》课文原文及教案课文一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀(zhuì)行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘(jiǒng),恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫(shàn)蔽成丘。

屠乃奔(bēn)倚其下,弛(chí)担持刀。

狼不敢前,眈(dān)眈相向。

少(shǎo)时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑(míng),意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数(shù)刀毙(bì)之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧(suì)入以攻其后也。

身已半入,止露尻(kāo)尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠(xiá)矣,而顷(qǐng)刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

教案学习目标:一、掌握蒲松龄和《聊斋志异》的文学常识。

二、背诵翻译全文,掌握重点文言词语。

三、理清情节,分析形象,理解主旨。

四、正确认识狼的品格。

第一课时一、成语积累比喻把坏人或敌人引入内部。

(引狼入室)比喻胆小怕事,顾虑太多。

(前怕狼,后怕虎)比喻坏人当权。

(豺狼当道)形容心肠象狼和狗一样凶恶狠毒。

(狼心狗肺)四处都是报警的烟火,指边疆不平静。

(狼烟四起)形容大声哭叫,声音凄厉。

(鬼哭狼嚎)比喻凶暴的人居心狠毒,习性难改。

(狼子野心)二、文学常识蒲松龄,明末清初人,字留仙,又字剑臣,号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人,汉族。

创作出的文言文短篇小说集《聊斋志异》。

“聊斋”是作者的书房名,”志”是记述的意思,“异”指奇异的故事,相传蒲松龄曾摆过一个茶摊,为过往路人提供休息解渴之地,但是路人需要留下一个故事,久而久之,蒲松龄搜集了如此丰富的资料,写成了此书。

《聊斋志异》是一部文言短篇志怪小说集。

《聊斋志异》,是蒲松龄的代表作,共有短篇小说491篇。

七上18课狼全文翻译

七上18课狼全文翻译

七上18课狼全文翻译七上18课《狼》狼故事有一只狼,它既美丽又凶猛。

它属于狼科,是永久性的肉食动物。

他们生活在林中,吃小动物和肉类的食物,并与其他狼和野猪等动物过着共同的生活。

狼喜欢狩猎,它们组成群居生活,群大的时候有十多只狼组成一个叫做“家”的团体。

他们有智慧的班长,听从班长的指挥,联合起来狩猎。

他们身体灵活,善于捕捉猎物。

由于他们凶猛,美丽,这使得他们受到人类的驱赶,有时会与人类发生冲突。

所以很多故事中,我们看到高尚的主人公打败了乖戾的狼,还有一些关于狼,如伊辛的故事,它象征着忠诚的象征,通过拯救它的特权家庭来改变它的伤心过去。

在电影中,狼也常常被用作象征。

他们代表着勇气和智慧,以及孤独和叛乱。

总之,狼是一种有性格特征的动物,具有千古不变的意义和魅力。

There is a wolf that is both beautiful and fierce. It belongs to the Canidaefamily, and is a permanent carnivorous animal. They live in the forest and eat small animals and meat. In the meantime, they live a common life with other wolves and wild pigs.Wolves like hunting. They form a pack and there are more than ten wolves in a group called the “family” when it is la rge. They have a wise leader, who they listen to and hunt together. They are agile and good at catching prey. They are fierce and beautiful, which caused people to drive them away and sometimes even conflict with humans.Therefore, in many stories, we see the noble protagonists defeating the naughty wolves, as well as some stories about the wolves, such as the story of Eisen, which symbolizes loyalty and changes its sad past by saving its privileged family.In the movies, wolves are also often used as symbols. They represent courage, wisdom, as well as loneliness and rebellion.In conclusion, wolves are animals with characteristics, having an eternal meaning and charm.。

18.《狼》翻译

18.《狼》翻译

18.狼蒲松龄【原文1】一屠.晚归,担中肉尽.,止.有剩骨。

途中两狼,缀.行甚.远。

屠惧.,投以骨...。

一狼得骨止.,一狼仍从.。

复.投之.,后狼止而.前狼又至.。

骨已尽矣。

而.两狼之并.驱.如故..。

屠大.窘.,恐.前后受其.敌.。

顾.野有麦场,场主积薪..成丘。

屠乃.奔倚...其.中,苫蔽其.下,弛.担持.刀。

狼不敢前.,眈眈..相向。

【译文1】一个屠.户.傍晚回家,担子里面的肉已经卖完.,只.有剩下的骨头。

路上遇见两只狼,紧跟..着走了很.远。

屠户害怕..)了。

另一只狼仍..了,把骨头扔给狼......。

一只狼得到骨头停下(停止然跟.从.他。

屠户又.把骨头扔给狼.,后面得到骨头的狼停下了,可是..前面得到骨头的狼又赶到.了。

骨头已经扔完了。

但是..屠户。

..追赶.....一起..两只狼像原来一样屠户处境..。

屠户看.田野里有一..前后遭受狼.的攻击.....,恐怕..)困迫,为难..(非常个打麦场,打麦场的主人堆积柴草....在打麦场..跑过..成小山一样。

屠户于是...里,覆盖去靠.在柴草堆..担子拿.起屠刀。

两只狼不敢前.进.,瞪眼朝着屠户(凶....的下面,卸下狠注视的样子......)。

【原文2】少时..,目似瞑.,意.暇.甚。

屠暴.起,以刀..,一狼径.去.,其一犬.坐于前.。

久之劈狼首,又数刀毙之。

方.欲.行,转视积薪后,一狼洞.其.中,意.将.隧.入以攻其.后也。

身已半入,止露尻.尾。

屠自.后断.其.股.,亦.毙之。

乃.悟.前狼假寐..,盖.以诱敌.。

狼亦黠.矣,而.顷刻..哉?止增笑.耳.。

..两毙.,禽兽之变诈..几何【译文2】一会儿..。

时.....蹲坐在(屠户的)前面...,一只狼径直..离开..,另一只狼像狗似的间长了..。

屠户突然..跳起,用刀砍狼的脑袋,....,神情..很悠闲...,那只狼的好像闭上眼睛又连砍几刀把狼杀死。

屠户刚.想要..走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆..的后面。

狼课文原文及注释

狼课文原文及注释

狼课文原文及注释《狼三则》选自《聊斋志异》,描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象,启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。

以下是小编收集的原文相关内容,欢迎查看!第一则原文有屠人货肉归,日已暮。

歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。

屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。

屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。

遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。

狼乃止。

屠即竟归。

昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。

大骇。

逡巡近之,则死狼也。

仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。

时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。

缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣[2]。

注释货:出售、卖。

欻(xū):忽然。

瞰(kàn):窥视。

既:已经诸:相当于“之于”蚤(zǎo):通“早”,早晨。

仰:抬昂:贵。

直:通“值”,价值。

缘:沿着罹(lí):遭遇(祸患)。

译文一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。

在这时,突然出现了一匹狼。

狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户跑了好几里路。

屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠户转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。

屠户没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。

于是屠户就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。

就这样狼就停下来不再跟着屠户了。

屠户就(安全地)回家了。

第二天拂晓,屠户前去(昨天挂肉的.地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。

(屠户因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。

(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。

7上-18-狼-课本注释版

7上-18-狼-课本注释版

18、狼蒲松龄一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣。

而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

【教参版注释】01. 蒲松龄(1640-1715),字留仙,世称聊斋先生,淄川(今属山东淄zī博)人。

清代文学家。

著有文言小说集《聊斎志异》等。

02. 屠:屠户。

03. 止:仅,只。

04. 缀(zhuì)行甚远:紧跟着走了很远。

缀,连接、紧跟。

05. 投以骨:把骨头投给狼。

06. 从:跟从。

07. 两狼之并驱如故:两只狼像原来一样一起追赶。

并,一起。

驱,追随、追赶。

如故,跟原来一样。

08. 窘(jiǒng):处境困迫,为难。

09. 受其敌:遭受它们的攻击。

10. 顾:看,视。

11. 积薪:堆积柴草。

12. 苫(shàn)蔽成丘:覆盖成小山一样。

苫蔽,覆盖、遮盖。

13. 弛:解除,卸下。

14. 眈(dān)眈相向:瞪眼朝着屠户。

眈眈,凶狠注视的样子。

15. 少(shǎo)时:一会儿。

16. 径去:径直离开。

径,径直。

17. 犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面。

18. 久之:时间长了。

19. 瞑( míng):闭上眼睛。

20. 意暇甚:神情很悠闲。

意,这里指神情、态度。

暇,从容、悠闲。

21. 暴:突然。


22. 洞其中:在积薪中打洞。

洞,洞穴,这里用作动词,指挖洞。


23. 隧入:从通道进入。

隧,通道,这里用作状语,“从通道”的意思。


24. 尻(kāo):屁股。


25. 假寐:假装睡觉。

七年级上册第18课 狼

七年级上册第18课  狼
意暇甚”“洞其中”,还运用了“犬坐于前”的比喻,活灵活现 地描写出了狼狡猾的神态;“顾”“奔倚”“弛”“持”等,表 现屠户丢掉幻想,准备抵抗的决心和行动,也表现了他的机智; “暴起”“劈”“转视”“断”等词语,表现了屠户勇敢机智的 斗争精神。
续表
这篇文言小说讲述了一个屠户回家途中遇狼、惧狼、御狼, 最后杀狼的故事,说明了狼再狡猾也斗不过人,告诫人们对待像 文章主旨 狼一样的恶势力应丢掉幻想,要敢于斗争,善于斗争,最后定能 取得胜利。 骨 止, 一
屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,
狼仍
从⑤。
另一只狼仍然跟着。
【字词解释】 ④投以骨:把骨头投给狼。 ⑤从:跟从。
复⑥投之,
后狼止而前狼又至。
屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,
可是先得到骨头的那只狼又跟上来。
【字词解释】 ⑥复:再,又。
续表
(1)独特精巧的构思。故事情节引人入胜,主题突出。这则 寓言只有五个自然段,前面四个自然段高潮迭起,气氛紧张,故 事在两狼都被杀死的高潮中结束。文章最后作者进行议论,点明 了寓意。
(2)生动、形象的语言。语言简练生动,富有表现力。例如 写作特色 用“缀行甚远”“并驱如故”,表现狼的贪婪和凶狠;“目似瞑,
5. 《狼》中,点明全文主旨的句子是:___狼__亦__黠__矣_______ , __而__顷__刻__两__毙__________,禽_兽__之__变__诈__几__何__哉_____? ___止__增__笑__耳_______。
字词解释
(一)解释下列句子中加点词语的意思。 1. 缀行甚远_连__接__、__紧__跟_____ 2. 而两狼之并驱如故_____追__随__、___追__赶______ 3. 顾野有麦场__看__,__视_____ 4. 弛担持刀_解__除__,__卸__下__ 5. 意暇甚_从__容__、__悠__闲__ 6. 屠暴起___突__然______

部编版七年级上册文言文注释及翻译·18狼

部编版七年级上册文言文注释及翻译·18狼

狼一屠.1晚归2,担中肉尽,止3有剩骨。

途中两狼,缀行甚远4。

屠惧5,投以骨6。

一狼得骨止7,一狼仍从8。

复9投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣10。

而两狼之并驱如故11。

屠大窘12,恐13前后受其敌14。

顾15野有麦场,场主积薪16其中,苫蔽成丘17。

屠乃18奔倚其下,弛19担持刀。

狼不敢前20,眈眈相向21。

少时22,一狼径去,其一犬坐于前23。

久之24,目似瞑25,意暇甚26。

屠暴27起,以刀劈狼首,又数刀毙28之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中29,1[屠]屠户。

2[归]回家。

3[止]通“只”。

仅,只。

4[缀(zhuì)行甚远]紧随着走了很远。

缀,连接,紧跟。

甚,很。

5[惧]害怕。

6[投以骨]倒装句,就是“以骨投之”,意为把骨头扔给狼。

以,把。

7[止]停止。

(pk:止有剩骨)8[从]跟从,跟随。

9[复]又,再。

10[矣]语气词,相当于“了”。

11[两狼之并驱如故]两只狼像原来一样一起追赶。

并,一起。

故,旧、原来。

如故,跟原来一样。

12[窘(jiǒng)]处境危急,为难。

13[恐]恐惧,担心。

14[受其敌]遭受它们的攻击。

敌,这里是动词,指攻击的意思。

15[顾]看,视。

这里指往旁边看。

16[积薪]堆积柴草。

积,堆积。

薪,柴草。

17[苫(shàn)蔽成丘]覆盖成小山一样。

苫蔽,覆盖、遮盖。

18[乃]于是,就。

19[弛]解除、卸下。

20[前]向前。

(pk:恐前后受其敌。

)21[眈眈(dān dān)相向]瞪着眼看着(屠户)。

眈眈,凶狠注视的样子。

相:表示偏指一方,指狼瞪屠户,非“相互”。

(eg:相委而去)22[少(shǎo)时]一会儿。

(eg:俄而雪骤)23[犬坐于前]像狗一样蹲坐在前面。

犬,名词作状语,像狗一样。

24[久之]时间长了,很久。

之,音节助词,表示修饰前字,取消句子独立性,没有实在意义。

25[瞑(míng)]闭上眼睛。

26[意暇甚]神情很悠闲。

意:这里指神情、态度。

18课狼的翻译

18课狼的翻译

18课狼的翻译18课狼的翻译狗日的豺狼又来了,这回可不是它们想干什么就能干什么的。

不知是谁先开始,大家都说“老婆怀孕了,要吃羊肉!”母狼怀里抱着小狼崽,后面跟着一只公狼。

它们没有别的打算,只想咬死几只羊。

“它们看见一只母羊和几只小羊在那儿吃草,就冲上去抓住它们,把它们往石头上撞,把肚子里的羊水弄得四处飞溅,然后就把小羊吃掉了。

这时候,豺狼跑来说:“它们竟敢糟蹋我们的羊群,你们说怎么办呢?”那些没有抢到羊的人说:“对呀!把它们吃掉算啦!”他们逃到另一个山洞里。

“狼先生,”说,“咱们接下来怎么办?”“当然是去抢夺更多的羊。

”“咱们怎样才能抢夺更多的羊呢?”“聪明的狼先生会想出办法的。

”“咱们还是过去向它们学习吧。

”一会儿,听到从前面传来羊羔的叫声,还有野兽的吼叫。

他们觉得心里很烦躁,但这些倒也算不了什么。

他们朝洞口望去,只见一只狼叼着一只小羊羔,放到洞口,自己躲到旁边。

狗、豺狼和豹子等家伙都蜂拥而上,大抢羊羔。

于是他们带着一只死去的羊回到部落,那只被杀死的羊已经被剥皮了。

首领说:“咱们的羊多得像天上的星星,随便哪一颗都可以装满一整只口袋。

”他让其他人都拿出各自分到的羊肉,可他们一点儿也舍不得吃。

正因为这样,才遭到众人的反对,大家都认为那是抢来的东西。

又过了很久,他们才把那块肉分完,开始了自己的部落生活。

动物的语言能力都很强,有些种类还会说话。

平常,在与同伴相处时,特别是在与外界相处时,动物也会交流,可它们所交流的话语我们并不懂。

我和朋友曾读到这样一则关于狗的故事:一次,两只狗结伴去散步,路上遇见一条大河, [gPARAGRAPH3]对同伴说:“前方河面宽阔,咱们去喝一杯怎么样?”一条狗附和道:“我赞成。

”说完,两条狗便走进河里。

但没走多远,便发现河面突然变窄了,无论它们如何使劲划水,也只能游过一半。

紧接着,河岸上冒出许多树根,狗的嘴被木头卡住了,浑身也变得越来越沉。

狗急忙喊:“不好,遇到蛇了,快救命啊!”但声音很快被河水淹没了。

狼原文及翻译注释

狼原文及翻译注释

狼原文及翻译注释狼是蒲松龄的一片文章,狼的原文及翻译注释如下:《狼》原文:狼【清】蒲松龄一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣。

而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

《狼》翻译一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。

路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。

屠夫害怕了,把骨头扔给狼。

一只狼得到骨头停下了。

另一只狼仍然跟着他。

屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。

骨头已经扔完了。

但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。

屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。

屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。

两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。

时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。

屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。

屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。

身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。

屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。

屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。

《狼》注释1.词性活用现象:洞:名词用为动词,打洞。

狼文言文原文翻译注释

狼文言文原文翻译注释

狼亦黠矣,而犬之所以能制之者,以其智也。

犬之智,在于能察言观色,识微知著。

狼虽狡猾,然犬能知其变,而先发制人。

犬之智,亦在于能知时变,伺机而动。

故犬能制狼,非独以其力也,亦以其智也。

注释:
1. 狼亦黠矣:狼也是非常狡猾的。

2. 犬之所以能制之者,以其智也:犬之所以能够制服狼,是因为它们聪明。

3. 犬之智,在于能察言观色,识微知著:犬的智慧体现在它们能够观察言语和表情,洞察细微之处。

4. 狼虽狡猾,然犬能知其变,而先发制人:尽管狼很狡猾,但犬能够察觉到狼的
变化,并先发制人。

5. 犬之智,亦在于能知时变,伺机而动:犬的智慧还在于它们能够洞察时机变化,等待机会行动。

6. 故犬能制狼,非独以其力也,亦以其智也:因此,犬能够制服狼,不仅仅是因
为它们有力气,还因为它们聪明。

翻译:
狼也是非常狡猾的,但犬之所以能够制服它,是因为它们聪明。

犬的智慧体现在它们能够观察言语和表情,洞察细微之处。

尽管狼很狡猾,但犬能够察觉到狼的变化,并先发制人。

犬的智慧还在于它们能够洞察时机变化,等待机会行动。

因此,犬能够制服狼,不仅仅是因为它们有力气,还因为它们聪明。

这段文言文讲述了犬与狼之间的智斗。

犬的聪明才智使得它们能够在对抗狡猾的狼时占据上风。

犬的智慧体现在它们能够观察言语和表情,洞察细微之处,从而在狼发生变化之前就采取行动。

同时,犬还懂得等待时机,抓住机会,从而最终制服狼。

这段文言文寓意深刻,告诫我们在面对困难和挑战时,要善于观察、洞察,抓住时机,运用智慧去解决问题。

人教版语文七年级上册《狼》注释译文赏析

人教版语文七年级上册《狼》注释译文赏析

人教版语文七年级上册《狼》注释译文赏析狼蒲松龄一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

作者蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。

出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。

19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。

补博士弟子员。

以后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生。

为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘,近40年,直至1709年方撤帐归家。

1715年正月病逝,享年76岁。

创作出著名的文言文短篇小说集《聊斋志异》。

注释(1)屠:这里指屠户,宰杀牲畜卖肉的人。

(2)晚:夜晚,晚上。

(3)归:回家。

(4)止:通“只”,翻译为仅,只。

(5)缀行甚远:紧随着走了很远。

缀,连接,紧跟。

甚,很。

(6)惧:害怕(7)投以骨:倒装,就是“以骨投之”,意为把骨头扔给狼。

以,把。

(8)从:跟从,跟随。

(9)复:又,再(10)矣:语气词,相当于“了”。

(11)两狼之并驱如故:两只狼像原来一样一起追赶。

并,一起。

故,旧、原来。

(12)窘(jiǒng):困窘,处境危急,困迫为难。

(13)恐:恐惧,担心。

(14)敌:意动用法。

这里是动词,指攻击的意思。

(15)顾:看,视。

这里指往旁边看。

(16)积薪:堆积柴草。

积,堆积。

狼文言文全文注释翻译

狼文言文全文注释翻译

原文:
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

注释:
1. 狼亦黠矣:狼也是很狡猾的。

2. 而顷刻两毙:然而(这只狼)转眼间就被杀死了两只。

3. 禽兽之变诈几何哉:禽兽之间的变化和诡诈有多少呢?
4. 止增笑耳:只是增加了笑料而已。

翻译:
狼也是狡猾的动物,然而(这只狼)转眼间就被杀死了两只。

禽兽之间的变化和诡诈又能有多少呢?这样的故事只是给人带来笑料罢了。

全文注释翻译:
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

狼亦黠矣——狼作为野生动物,本就具有狡猾的本性。

而顷刻两毙——然而,这只狼在极短的时间内就被杀死了两只,说明它的狡猾并不能改变最终的结果。

禽兽之变诈几何哉——禽兽之间的变化和诡诈有多少呢?这里的“变诈”指的是动物的狡猾和欺诈行为。

止增笑耳——这样的故事只是给人带来笑料罢了。

这里的“止”表示“只是”,“增笑耳”即增加了笑料。

通过这个故事,我们可以看到,无论是人还是动物,都不能过于依赖狡猾和欺诈来解决问题。

在正义面前,任何狡猾和诡计都是徒劳的。

这也提醒我们,要坚守正道,以诚信为本,才能赢得他人的尊重和信任。

狼文言文翻译及原文注释

狼文言文翻译及原文注释

狼亦黠矣,而顷刻败,盖其智弗若人也。

狼有百步之距,则必止,盖其智足以知止也。

人有百步之距,则必追,盖其智不足以知止也。

狼之智,止于止,人之智,止于追。

是以狼之智,不如人也。

译文:狼虽然狡猾,但最终失败,是因为它的智慧不如人。

狼在百步距离内就会停止前进,因为它的智慧足以知道何时停止。

人在百步距离内却会继续追赶,因为人的智慧不足以知道何时停止。

狼的智慧在于知道何时停止,人的智慧在于知道何时追赶。

因此,狼的智慧不如人。

原文注释:1. 狼亦黠矣:狼也够狡猾的。

黠,狡猾。

2. 而顷刻败:但最终失败。

顷刻,瞬间。

3. 盖其智弗若人也:因为它的智慧不如人。

弗若,不如。

4. 狼有百步之距,则必止:狼在百步距离内就会停止前进。

距,距离。

5. 盖其智足以知止也:因为它的智慧足以知道何时停止。

知止,知道何时停止。

6. 人有百步之距,则必追:人在百步距离内却会继续追赶。

追,追赶。

7. 盖其智不足以知止也:因为人的智慧不足以知道何时停止。

不足,不够。

8. 狼之智,止于止:狼的智慧在于知道何时停止。

止,停止。

9. 人之智,止于追:人的智慧在于知道何时追赶。

追,追赶。

10. 是以狼之智,不如人也:因此,狼的智慧不如人。

总结:本文通过狼与人的智慧对比,阐述了智慧的重要性。

狼虽然狡猾,但最终失败,因为它没有足够的智慧来阻止自己前进。

而人虽然有时会盲目追赶,但正是因为有了智慧,才能在适当的时候停止,避免失败。

因此,我们应该学会运用智慧,避免盲目行动,才能在人生的道路上取得成功。

《狼》课文翻译及注释

《狼》课文翻译及注释

《狼》课文翻译及注释狼原文:The WolfA wolf is not a huge and brutal beast like the movies suggest. It is, in fact, a smaller and more timid creature than many realize.The wolf is a carnivorous animal, and its diet primarily consists of small to medium-sized ungulates such as deer, elk, and moose. However, contrary to popular belief, wolves are not indiscriminate killers. They have a strong sense of social structure and live in tightly-knit family units known as packs. In these packs, the wolves work together to hunt and provide for the entire group.Wolves are highly intelligent creatures, known for their cunning and adaptability. They possess sharp teeth and powerful jaws, allowing them to grip and tear apart their prey. Their keen sense of hearing and smell also contributes to their hunting prowess.In terms of physical appearance, wolves vary in color, ranging from white to gray to black. They possess a thick fur coat that helps them survive in cold climates. Their bushy tails, erect ears, and sharp eyes give them a distinctive and alert appearance.The howl of a wolf is iconic and often associated with the image of a lone wolf howling at the moon. However, this howl serves a much more practical purpose. Wolves use their distinct vocalizations to communicatewith other members of their pack, conveying messages such as warnings, territory marking, and social bonding.Wolves have played a significant role in human culture and mythology for centuries. They are often portrayed as symbols of loyalty, bravery, and fierceness. However, due to their predation on livestock, wolves have also faced persecution and extermination campaigns throughout history.In recent years, efforts have been made to conserve wolf populations and restore their natural habitats. Recognizing their importance in maintaining ecosystem balance, governments and organizations work towards finding a balance between human needs and wildlife conservation.注释:1. wolf [wʊlf]: 狼2. huge [hjuːdʒ]: 巨大的3. brutal [ˈbruːtl]: 残忍的4. beast [biːst]: 野兽5. in fact: 实际上6. smaller [ˈsmɔːlər]: 更小的7. timid [ˈtɪmɪd]: 胆小的8. carnivorous [ˈkɑːrnɪvərəs]: 食肉的9. diet [ˈdaɪət]: 饮食10. primarily [praɪˈmerəli]: 主要地11. consist of: 由...组成12. ungulate [ˈʌŋɡjəleɪt]: 有蹄动物13. elk [elk]: 麋鹿14. moose [muːs]: 麋鹿15. contrary to: 与...相反16. indiscriminate [ˌɪndɪˈskrɪmənət]: 不加选择的17. killer [ˈkɪlər]: 杀手18. sense of social structure: 社会结构意识19. tightly-knit [ˈtaɪtliːnɪt]: 紧密结合的20. family unit: 家族单元21. pack [pæk]: 狼群22. work together: 共同合作23. provide for: 供养24. prey [preɪ]: 猎物25. intelligence [ɪnˈtelɪdʒəns]: 智力26. cunning [ˈkʌnɪŋ]: 狡猾的27. adaptability [əˌdæptəˈbɪləti]: 适应性28. possess [pəˈzes]: 拥有29. sharp [ʃɑːrp]: 锋利的30. grip [ɡrɪp]: 紧握31. tear apart: 撕碎32. keen [kiːn]: 敏锐的33. hearing [ˈhɪrɪŋ]: 听觉34. smell [smel]: 嗅觉35. physical appearance: 外貌36. range [reɪndʒ]: 范围37. gray [ɡreɪ]: 灰色的38. black [blæk]: 黑色的39. thick fur coat: 厚厚的毛皮外套40. survive [sərˈvaɪv]: 存活41. cold climate: 寒冷气候42. bushy [ˈbʊʃi]: 茂密的43. tail [teɪl]: 尾巴44. erect [ɪˈrekt]: 竖立的45. ear [ɪr]: 耳朵46. sharp eyes: 锐利的眼睛47. distinctive [dɪˈstɪŋktɪv]: 独特的48. alert [əˈlɜːrt]: 警觉的49. howl [haʊl]: 嗥叫50. iconic [aɪˈkɑːnɪk]: 标志性的51. lone [loʊn]: 单独的52. image [ˈɪmɪdʒ]: 形象53. associated with: 与...相关联54. moon [muːn]: 月亮55. serve [sɜːrv]: 服务56. pra ctical [ˈpræktɪkl]: 实际的57. purpose [ˈpɜːrpəs]: 目的58. vocalization [voʊkəlaɪˈzeɪʃən]: 鸣叫声59. communicate [kəˈmjuːnɪkeɪt]: 沟通60. convey [kənˈveɪ]: 传达61. warning [ˈwɔːrnɪŋ]: 警告62. territory marking: 领地标记63. social bonding: 社交连结64. significant [sɪɡˈnɪfɪkənt]: 重要的65. role [roʊl]: 角色66. human culture: 人类文化67. mythology [mɪˈθɑːlədʒi]: 神话68. portray [pɔrˈtreɪ]: 描绘69. symbol [ˈsɪmbəl]: 象征70. loyalty [ˈlɔɪəlti]: 忠诚71. bravery [ˈbreɪvəri]: 勇敢72. fierceness [ˈfɪrsnəs]: 凶猛73. predation [priˈdeɪʃən]: 捕食74. livestock [ˈlaɪvˌstɑːk]: 家畜75. persecution [ˌpɜːrsɪˈkjuːʃən]: 迫害76. extermination [ɪkˌstɜːrmɪˈneɪʃən]: 灭绝77. campaign [kæmˈpeɪn]: 运动78. effort [ˈefərt]: 努力79. conserve [kənˈsɜːrv]: 保护80. restore [rɪˈstɔːr]: 恢复81. natural habitat: 自然栖息地82. maintaining [meɪnˈteɪnɪŋ]: 维持83. ecosystem balance: 生态平衡84. government [ˈɡʌvərnmənt]: 政府85. organization [ˌɔːrɡənɪˈzeɪʃən]: 组织86. find a balance: 寻找平衡87. human needs: 人类需求88. wildlife conservation: 野生动物保护。

七年级课文狼原文注释

七年级课文狼原文注释

七年级课文狼原文注释狼【清】蒲松龄一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣。

而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

【翻译】一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。

路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。

屠夫害怕了,把骨头扔给狼。

一只狼得到骨头停下了。

另一只狼仍然跟着他。

屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。

骨头已经扔完了。

但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。

屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。

屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。

两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。

时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。

屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。

屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。

身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。

屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。

屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。

【注释】1.词性活用现象:洞:名词用为动词,打洞。

一狼洞其中。

隧:名词用作状语,从隧道。

意将隧入以攻其后也。

狼文言文翻译及原文注释

狼文言文翻译及原文注释

狼文言文翻译及原文注释翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。

路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。

屠夫害怕了,把骨头扔给狼。

一只狼得到骨头停下了。

另一只狼仍然跟着他。

屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。

骨头已经扔完了。

但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。

屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。

屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。

两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。

时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。

屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。

屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。

身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。

屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。

屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。

原文注释:①屠:指卖肉的屠夫,动词用如名词。

②止:只。

③缀行:紧紧地跟着走。

④投以骨:即“以骨投之”。

动词“投”的后面省略了宾语“之(指两狼)”。

⑤从:跟随。

⑥复投之:即“复以骨投之”。

这句话承前省略补语“以骨”。

之,它,指狼。

⑦之:取消“两狼并驱”这个句子的独立性,使它变成大句子中的主语。

⑧并:一起。

⑨故:旧,原来。

⑩窘(jiǒng):困窘,急迫。

《狼》原文及翻译

《狼》原文及翻译

狼原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两浪之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。

路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。

屠夫害怕了,把骨头扔给狼。

一只狼得到骨头停下了。

另一只狼仍然跟着他。

屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。

骨头已经扔完了。

但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。

屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。

屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。

两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。

时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。

屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。

屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。

身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。

屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。

屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。

欢迎您的下载,资料仅供参考!致力为企业和个人提供合同协议,策划案计划书,学习资料等等打造全网一站式需求。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《18课狼》原文注释翻译狼
《狼》是一首有古典文学艺术特色的民歌。

《狼》中运用了古典文学艺术的技巧,通过抒情性的文字来描述一种男女之间的爱情故事。

如下为原文:
狼湖边,桃李无芳。

狼看人间笑语,
心里只知等待期。

愿取远别,非有绝望,
此别有情深间知。

姑把一片桃花落,
桃花落繁复搅流水。

怎知当年入狼泉,
狼泉流过曰梦乡;
怎知当年落花江,
江水向狼发哀伤。

注:
1. 狼湖边:指传说中水陆不断,湖边有着无尽的风景。

2. 桃李无芳:指唐代诗人李白《望洞庭》诗中:“桃李春风一杯酒,江湖晚照千家雨。

”,原意是唐朝时的湖景美极,表达了新景的热烈心情,但是此句在本歌中引申为一种哀恻的心情,估计此处故事中的湖边没有风景可言,没有桃李的芳华。

3. 狼看人间笑语:指狼见到了故事中的两个男女交往,看到他们在一起很快乐,不禁羡慕嫉妒。

4. 姑把一片桃花落:这里桃花代表了两个人之间深刻的感情,桃花不但象征着美丽和无穷的爱情,而且也象征着痛苦和思念。

5. 入狼泉:指故事中女主人公被追逐而流落至狼泉,再也无法回去。

6. 落花江:“落花江”是指故事中男主人公将花朵投入江中,表达了他内心深处的思念之情。

翻译:
狼在湖边,没有桃李的芳香。

狼看着世间的笑声,心里只知道等待着。

不是没有绝望,由于分别而深深地知道爱情。

姑娘一朵桃花落,
桃花概起又剧烈落入流淌的河水之中。

不知当年她们流落到狼泉,
狼泉之水淙淙流过梦乡;
不知当年把花落进江的人,
江水向狼发出哀伤的报应。

相关文档
最新文档