2021高三语文复习——高考文言文翻译技巧优秀课件
高考一轮复习《文言文翻译技法》PPT精品课件
高考一轮复习《文言文翻译技法》课 件(25 张PPT)
2. 燕雀安知鸿鹄之志 原文:陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕
之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵, 无相忘。”佣者笑而应曰:“若为 佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰: “嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”
高考一轮复习《文言文翻译技法》课 件(25 张PPT)
6.冯异为人谦退不伐,行与诸 将相逢,辄引车避道。进止皆有表 识,军中号为整齐。每所止舍,诸 将升坐论功,异常独屏树下,军中 号曰'大树将军'。及破邯郸,乃更 部分诸将,各有配隶,军中皆言愿 属大树将军,光武以此多之。 (《后汉书 冯异传》)
课后练习
阅读下面文言语段,翻译画线的句子。 曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑(给一
句子省略的部分;代词所指的内容;使上下文衔接 连贯的内容等。
把古词换成现代词 (把单音词换成双音词 , 把典 故、部分修辞格、各种习惯语、现已不用的词或固
高考一轮复习《文言文翻译技法》课 件(25 张PPT)
高考一轮复习《文言文翻译技法》课 件(25 张PPT)
总结
文言语句重直译, 把握大意斟词句, 人名地名不必译, 古义现代词语替。 倒装成分位置移, 被动省略找规律, 碰见虚词因句译, 领会语气重流利。
删
把无实义或没必要译出的衬词、虚 词、偏义副词中无实意的一方等删 去。
如:夫赵强而燕弱
(发语词)
城北徐公,齐国之美丽者也 (语气助词)
师道之不传也久矣
(结构助词)
“其闻道也固先乎吾”
(句中停顿助词)
备他盗之出入与非常也
(偏义副词)
高考一轮复习《文言文翻译技法》课 件(25 张PPT)
高三文言文复习之文言文翻译ppt
高三文言文复习之文言文翻译ppt 高三对于每一位学子来说,都是至关重要的一年。
在语文学习中,文言文翻译是一个重点,也是一个难点。
今天,我们就通过这个 PPT来一起梳理一下文言文翻译的要点和方法,帮助大家在高考中取得更好的成绩。
首先,我们要明确文言文翻译的重要性。
文言文翻译不仅在高考中占据着一定的分值,更是我们理解古代文化、传承中华优秀传统文化的重要途径。
如果不能准确地翻译文言文,我们就无法真正领略古人的智慧和思想。
那么,文言文翻译的标准是什么呢?简单来说,就是“信、达、雅”。
“信”指的是忠实原文,准确无误;“达”是通顺流畅,没有语病;“雅”则要求译文有文采,能体现原文的语言风格。
接下来,我们来看看文言文翻译的具体方法。
其一,留。
保留原文中的一些词汇,比如人名、地名、官职名、朝代名等专有名词。
例如“沛公军霸上”,“沛公”“霸上”就可以直接保留。
其二,删。
删除那些没有实际意义的虚词,像“之”“乎”“者”“也”等。
比如“夫战,勇气也”,“夫”在这里没有实际意义,可以删掉。
其三,换。
把古文中的单音节词换成现代汉语中的双音节词。
比如“吾日三省吾身”中的“日”,要换成“每天”。
其四,调。
调整语序,使其符合现代汉语的表达习惯。
比如“何陋之有”,应该调整为“有何陋”。
其五,补。
补充出原文中省略的成分。
例如“一鼓作气,再而衰,三而竭”,应补充为“(士兵们)一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭”。
除了掌握这些方法,我们还要注意一些常见的文言实词和虚词的意义和用法。
文言实词中,有一词多义的现象。
比如“兵”,可以指“兵器”“士兵”“战争”等;还有古今异义,像“妻子”在古代是“妻子和儿女”,现在则指“男子的配偶”。
对于这些实词,我们要结合具体的语境去理解和翻译。
文言虚词虽然数量不多,但用法灵活。
比如“而”,可以表示并列、转折、承接、修饰等关系。
“以”有“因为”“凭借”“把”等多种意思。
我们要通过大量的阅读和练习,来熟悉它们的用法。
高考语文复习-文言文阅读翻译技巧课件
• (2)前代的读书人活着时地位不显要,但文章在后代长存的太多了。颜太初 虽然地位低寿命短,他的文章难道一定流传不了吗?
• 【文言实词】
• 呻吟不息谓之儒邪 呻吟:诵读,吟诵。
• 浸以成风
浸:逐渐。
• ②使为子孙而为之,则子孙不能我救也;使为朋友而为之,则朋友不能我 救也。
• 答题思路 ①句翻译时注意句式的调整:“其势必当取于人”为状语后置 句,应该调整为“其势必当于人取”。②句翻译时注意句式的调整:“则子 孙不能我救也”“则朋友不能我救也”为宾语前置句,应该调整为“则子孙 不能救我也”“则朋友不能救我也”。
• 参考译文:①当时蔡翛担负尚书,孙傅向他陈说治理国家的政事,劝他赶 快做些变革,否则国家政事就会失败。 ②孙傅说:“我是宋朝的大臣,而 且是太子的老师,应当跟随太子去死。”
• (4)调
• 指句式的调整,特别是倒装句,翻译时一定要按照现代汉语的语法规范进 行调整,使句子畅达。
• 例3
• ①居官所以不能清白者,率由家人喜奢好侈使然也。中既不给,其势必当 取于人。
• 【文言句式】 • 亦远矣 • 省略句,“(这些离真正的儒生)亦远矣”。 • 又有郓州牧怒属令之清直与己异者 • 倒装句,定语后置,“又有郓州牧怒清直与己异属令”。 • 为益岂不厚哉 • 省略句,“(他的文章)为益岂不厚哉”。
• 【文化知识】 • 儒:旧时泛指读书人;儒家。 • 风俗:指长期相沿积久而成的风尚、习俗。 • 国子监:元、明、清三代国家设立的最高学府和教育行政管理机构,又称 “太学”或“国学”。
• 闻伯夷、柳下惠之风者,奋乎百世之下,而况于亲炙之者乎?
高考备考—高考文言文翻译技巧PPT教学课件
㈤补:补出文句中省略了的内容(主语、
谓语、宾语、介词等)
例:
1、原⒈因:沛公谓张良曰:(“你) 度我至军中,公乃入。”(省略主语)
巨是凡人,偏在远郡,行将为人所并。(司马光《赤壁之战》)
四人者,庐陵萧君圭君玉,长乐王回深父,……(王安石《游褒禅山记》)
C.三年/权知礼部贡举/会大雪苦寒/士坐庭中噤/未能言轼/宽其禁约/使得尽技巡铺内侍/每摧辱举子/且持暖昧单词/诬以为罪/轼尽奏逐之/
参考答案
①曾子衣 敝衣 以17年,俄国十月社会主义革命的胜利,使中国先进知识分子看到了曙光。
②先生非求于人,人则献之,奚为不受? 3、文言文阅读层次的总观
16、三国的灭亡顺序:263年蜀国灭、266年魏国灭、280年吴国灭。 二、地球的大小
先生不是向别人索求,而是人家主动送 学生发表各自看法。
▪ 译文:我看见很多人从我面前走过,可 没有一个人同情我 。
▪ (3) 向使夫子不食,其能哀我乎?
▪ 译文:假使先生不是没吃饭,还会同情 我吗?
巩固练习
阅读下面文言语段,翻译画线的句子。
曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑 (给一座城)焉,曰:“请以此修衣。” 曾子不受。反,复往,又不受。使者曰: “先生非求于人,人则献之,奚为不 受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人, 予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我 能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰: “参之言足以全其节也。”
为疏忽的事故必须以彻底的5S活动来消灭。 第一条 为进一步增强团组织内在活力,积极探索新形势下加强企业团干部队伍建设的新路子,做好团干部竞争上岗工作, 特制定本实施
尚啮,况鞍县柱乎?”一无所问。 办法。集团所属企业团组织的干部换届工作可以采用不指定候选人,竞争上岗产生团干部候选人,再提交团员大会选举的方式进行。
2021年高考语文复习文言文翻译 课件(共75张PPT)
2020/9/20
40
4、注意有委婉说法的语句的翻译
例26:愿及未填沟壑而托之。 译文:希望趁着我还没有死的时候把
他托付了。 婉指长辈去世
例27:生孩六月,慈父见背;行年四 岁,舅夺母志。 母亲改嫁的委婉说法
译文:我生下来六个月,慈爱的父亲
就离我而去;到了四岁,舅父强行
改变了母亲原想守节的志向。
例22:乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。
译文:于是派蒙恬在北边修筑长城并 守住边疆。
比喻
例23:吾入关,秋毫不敢有所近。
译文:我进入函谷关后,财物丝毫不 敢据为己有。
2020/9/20
39
例24:臣以为布衣之交尚不相欺,况大
国乎?
借代
译文:我认为老百姓之间的交往尚且 不相互欺骗,更何况是大国呢?
比喻
例25:何故怀瑾握瑜而自令见放为? 译文:为什么要保持美玉一样高洁的
文 字字落实,直译为主,意译为辅
言
直译,指译文要与原文保持对应关系,重
文 翻
要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词 造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格 也和原文一致。
译
意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于
的 原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处 原 理原文的句子结构。
则 两者的关系是,只有在直译表达不了原文 意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。
色彩变化
译文:先帝不因为我地位低、见识浅, 委屈自己,降低了身份。
2020/9/20
35
单、双音节词的变化
例17:璧有瑕,请指示王。
译文:宝玉上有斑点,请让我指点给
大王看。
词义变化
例18: 秦王大喜,传以示美人及左右。
高三文言文复习之文言文翻译ppt
高三文言文复习之文言文翻译ppt 在高三的语文学习中,文言文翻译是一个重点,也是一个难点。
对于即将面临高考的同学们来说,掌握好文言文翻译的技巧和方法至关重要。
接下来,我们将通过这个 PPT 一起深入探讨文言文翻译的相关知识。
一、文言文翻译的重要性高考中文言文阅读所占的比重较大,而翻译题更是直接考查同学们对文言文的理解和运用能力。
翻译准确不仅能帮助我们正确理解文章的意思,还能在考试中拿到关键的分数。
二、文言文翻译的原则1、信即忠实于原文的内容,不随意增减或改变。
要准确地传达原文的意思,包括字词的含义、句子的结构和语气等。
2、达翻译出来的句子要通顺流畅,符合现代汉语的表达习惯,让读者能够清晰地理解。
3、雅在保证“信”和“达”的基础上,尽量使译文生动优美,富有文采。
三、文言文翻译的方法1、留保留原文中的一些专有名词,如人名、地名、官职名、年号等。
例如:“沛公军霸上”,“沛公”“霸上”就可以直接保留。
2、删删除一些无实义的虚词,如句首发语词、句中停顿词等。
例如:“夫战,勇气也”中的“夫”,没有实际意义,可以删掉。
3、换将古文中的单音节词换成现代汉语中的双音节词。
比如“吾”换成“我”,“走”换成“跑”。
4、调调整语序,使句子符合现代汉语的语法规则。
例如宾语前置句“何陋之有”应翻译为“有什么简陋的呢”。
5、补补充原文中省略的成分。
比如“一鼓作气,再而衰,三而竭”,应翻译为“第一次击鼓能够振作士气,第二次击鼓士气就低落了,第三次击鼓士气就耗尽了”,这里补充了“击鼓”。
四、文言文翻译的常见错误1、望文生义不了解字词的古今异义、一词多义等,仅凭字面意思翻译。
2、漏译原文中的某些字词或句子没有翻译出来。
3、错译翻译的内容与原文意思不符。
4、语序不当没有按照现代汉语的语序进行翻译。
五、实战演练通过一些具体的文言文段落,让同学们进行翻译练习,然后进行讲解和分析,帮助同学们发现问题,提高翻译能力。
例如:“吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。
高考复习文言文翻译指导PPT (共15张PPT)
1、魏王怒公子之盗其兵符,矫杀晋鄙, 公子亦自知也。
魏王为公子盗走他的兵符,假传命令杀 了晋鄙而恼怒,公子自己也知道这一点。 2、夫战勇气也。 作战,靠的就是勇气。
删减
翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。
1、庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。
庆历四年的春天,藤子京被贬官到巴 陵郡做太守。 2、越王勾践栖于会稽之上。 越王勾践驻守在会稽山上。
我认为平民之间的交往尚且不互相欺骗, 何况是大国之间的交往呢?
对译法
翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。 1、而翁归,自与汝复算尔”。 你爹回来,自然会跟你再算帐。 2、臣有客在市屠中,愿枉车骑过之。
我有个朋友在街市的肉铺里,希望委屈 您的车马顺路拜访他。
替换法
翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。
1、古之人不余欺也。 古代的人没有欺骗我呀!
2、蚓无爪牙之利,筋骨之强。 蚯蚓没有锋利的爪牙,强硬的筋骨。
调整法
1、居君之国而穷,君无奈为不好士乎。 居住在您的国家却贫困不堪,恐怕您是 不喜爱人才的吧? 2、其妻望之而拊心曰 他的妻子埋怨他,捶着胸口说 3、今有饥色,君过而遗先生食。 现在我们饿得面黄肌瘦,君王慰问你, 给你送来粮食。 4、至其罪我也,又且以人之言。 到时他加罪与我,也将会只凭别人的话。
文言文翻译指导
文言文翻译的原则
信、达、雅
文言文翻译的标准
1、直译为主,字字落实。
2、意译为辅,文从句顺。
文言文翻译的方法
1、对译法。 2、替换法。 3、删减法。 4、保留法。 5、增补法。 6、调整法。
翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。 1、请略陈固陋。 请让我大略的陈述自己固塞鄙陋的意见。 2、臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?
《2021届高考文言文翻译技巧》PPT(55张)
(2)关系方面。
有些虚词在连接词、词组、句子时存在某种关系,或因果关系,或
三、体会课文的写作特色,提高鉴别欣赏能力。 狼烟起,危机四伏,谁能出征?想父母,含辛茹苦,何惧献身!保家卫国,抛头颅,洒热血,在所不辞。“我愿守土复开疆,堂堂中国要让四方来贺。”最后,请我们来欣赏8.1班同
条件关系,或支配关系,或比较关系等,揣摩好了词与词、句与句之 学演唱的《精忠报国》!
平台已经从最初的17家迅速扩大到27家。 丁香,又名紫丁香。春季开花,花紫色,密集成圆锥花序。有淡雅细沉的香气。因为它的高洁与冷艳,文人墨客把它作为哀婉、愁怨、惆怅的象征反复吟咏,古来已久。唐代诗人李商隐 有诗曰:“芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。”唐中主李璟词曰:“青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁。”可见,丁香在古典文学当中是个“愁品”,是柔弱和哀愁的象征物。那麽,丁
文言文翻译技巧
高考命题规律
1.高考文言文阅读的选材特点: (1)选材稳定,均为人物传记。传主或忠诚机敏,或 刚直敢言,或修身爱民,或厚德善政,多为忠诚良将 或贤士孝子。 (2)来源比较广泛,均为历代史书,偏重于“二十四 史”。
写作特点
1 .文体特点——人物传记(以记叙为主) 古代人物传记是一种以记叙为主的散文,一般都要
规 律 总 结:
形容词处在主语或宾语的位置,就表示具有某种性质或特征 的人或事物具备了名词的语法功能。
(二)形容词活用为动词
例:楚左尹项伯者,项羽季父也,素善留侯张良。
形容词位于谓语位置,且带了宾语。
规律总结: 1.形容词活用如及物动词,其后带有宾语。 2.形容词用在名词或副词后面,活用如不及物动词。
迹(这部分内容一般按照时间顺序展开记述。阅读 时要特别注意表示时间、地点、事件起始的词句。 )
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• (2) 吾见过我者多矣,莫 我 哀也。
• 译文:我看见很多人从我面前走过,可 没有一个人同情我 。
• (3) 向使夫子不不食,其能哀我乎?
• 译文:假使先生不是没吃饭,还会同情 我吗?
巩固练习
阅读下面文言语段,翻译画线的句子。
曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑 (给一座城)焉,曰:“请以此修衣。” 曾子不受。反,复往,又不受。使者曰: “先生非求于人,人则献之,奚为不 受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人, 予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我 能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰: “参之言足以全其节也。”
找出关键词语、特 殊句式,准确翻译
关键词句不落实, 就会徒劳无功
要有踩点得分 的意识,洞悉 命题者想考你
什么
总结
文言语句重直译, 把握大意斟词句, 人名地名不必译, 古义现代词语替。 倒装成分位置移, 被动省略译规律, 碰见虚词因句译, 领会语气重流利。
练习提升
阅读下面一段文言文,翻译画线的句子。
㈢换
翻译时把古代词汇换成现代汉语。 基本模式是把单音节词换成双音节词, 通假字换成本字,古今异义、词类活用词 换成现代汉语。
例: ⒈疏屈平而信官大夫与之同列,争宠而心害其能。嫉妒(古今异义)
⒊天下云集响应,赢粮而景从。 如同云一样(名作状)
4.既泣之三日,乃誓疗之
省略句、被动句、 倒装句、判断句固
定句式
主要考察翻译六字法中的哪几个?
留删换调补贯
换 即把单音节词换成双音节词, 通假字换成本字,古今异义、 词类活用词换成现代汉语。 调 调整语序:宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等。
我来命题
请你为下面这段文字命一道翻译题, 并 定出评分标准。
管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而 更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有 利不利也。吾尝三仕三见逐于君, 鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。 生我者父母,知我者鲍子也。”鲍 叔既进管仲,以身下之。天下不多 管仲之贤而多鲍叔能知人也。
参考答案
①曾子衣 敝衣 以 耕。
曾子穿着 破旧的衣服 从事耕作。
②先生非求于人,人则献之,奚为不受?
先生不是向别人索求,而是人家主动送 给你的,为什么不接受呢? ③受人者畏人,予人者骄(于)人。纵子 有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”
接受的别人的东西,就会害怕(得罪) 他,给予了别人东西就会在他面前盛气 凌人。即使国君有所赏赐,而不傲视我, 但是我能不畏惧吗?
例: ⒈赵惠文王十六年 ⒉庐陵文天祥 ⒊汝今得与李、杜齐名。《范滂传》
㈡删
把无实义或没必要译出的衬词、虚词、 偏义复词中无实意的一方等删去。
如:夫赵强而燕弱
(发语词)
城北徐公,齐国之美丽者也 (语气助词)
师道之不传也久矣
(结构助词)
“其闻道也固先乎吾”
(句中停顿助词)
备他盗之出入与非常也
(偏义副词)
客有为有齐为王齐画王者画,留之齐客王问(调他)曰:“画孰最难
者?”(客)曰:“(画)犬、马最难。”“孰最易
者?”
补
曰:“(画)鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,
旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。
鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。 换 删
练一练
读读下面文段,翻译画横线的句子,指出用了 “六字法”的哪些方法。
①太史公牛马走,司马迁再拜言: —司马迁《报任安书》
(注:牛马走,像牛马一样的人。此处为作者自谦词)
译:太史公、愿为您效犬马之劳的司马迁拜了 又拜说
②有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并 吞八荒之心。
译:(秦)有并吞天下,统一四海的雄心。
你记住了么
字字落实留删换 文从句顺调补贯
请你来解题:依次找出调留补删换的地方。
乎?
更何况 马鞍 悬挂 在 柱子上 呢?
(换) (留) (换)(补) (换) (换)
思考:命题时是根据什么拟定评分细则的?
命题者为什么要选这三句作翻译题?
①太祖马鞍在库,而为鼠所啮。 (2分)
“为…所…”,被…怎么样,1分;啮,咬,咬破,1分
②今单衣见啮,是以忧戚。 (2分)
“见”1分,表被动;“是以”宾语前置1分;
㈤补:补出文句中省略了的内容(主语、
谓语、宾语、介词等)
例:
⒈沛公谓张良曰:“ (你) 度我至军中,(省略主语) 公乃入。”
⒉夫战,勇气也。一鼓作气,再 (鼓) 而衰, (省略谓语)
三 (鼓) 而竭 。
⒊竖子,不足与(之) 谋。
(省略宾语)
⒋今以钟磬置(于) 水中。
(省略介词)
㈥贯:
指要根据上下文语境,灵活贯通地 翻译。这个“贯”就是“意译”。
③儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?” (4分)
“侧”1分,身边;“啮” 被动,1分; “县”,1分,通假字“悬”;句意通顺1分。
评分标准往往体现在句子的几个关键得分点 一般选择含有关键词语、特殊句式的句子
总结:高考翻译题命题规律
选择含有关键词语、特殊句式的句子
多义实词、常见虚词 通假字、词类活用
古今异义
总结
文言语句重直译, 把握大意斟词句, 人名地名不必译, 古义现代词语替。 倒装成分位置移, 被动省略译规律, 碰见虚词因句译, 领会语气重流利。
为--哭泣(为动)
㈣调
调整语序。文言文中一些特殊句式:如宾 语前置、定语后置、状语后置、主谓倒 装等,要按照现代汉语的语法规范调整 语序。
⒈夫晋,何厌之有? 宾语前置 ⒉竹床一,坐以之;木榻一,卧以之。
定语后置、状语后置 另外有些不调整就难以理解的句子如互文:
例:⒈主人下马客在船 ⒉秦时明月汉时关
一是忠于原文,力求做到 信 达 雅
二是字字落实,以直译 为主,以意译 为 辅
(2)文言文“六字翻译法” :
留、补、删、换、调、贯
翻译的基本原则
直译为主,字字落实---留删换 意译为辅,文从字顺---调补贯
2020/9/8
4
六字翻译法方法指津
㈠留
凡朝代、年号、人名、地名、书名、器 物名、官职等专有名词或现代汉语也通用 的词,皆保留不动。
庄子之齐,见饿人而哀之,饿者从而求 食。庄子曰:“吾已不食七日矣!”饿者 吁曰:“吾见过我者多矣,莫我哀也;哀 我者,惟夫子。向使夫子不不食,其能哀 我乎?”
(1)庄子之齐,见饿人而哀之。
(2)吾见过我者多矣,莫我哀也。
(3) 向使夫子不不食,其能哀我乎?
• (1)庄子之齐,见饿人而哀之。
• 译文:庄子到齐国去,看到一个饥饿的 人,很同情他。
教学目标
1.以难词难句为突破口,掌握 好高考文言句子翻译的方法技 巧。 2.在已掌握文言文翻译的一般 原则基础上,加强踩点得分意 识。
知识重温 1.信:忠于原文,不随意增减内容。 (字字落实,力求准确) 2.达:符合现代汉语的表述习惯,语言
(1)从高考的通特畅,语点气不与走样考。 查目的出发,文 言文翻译3要.雅严:即生格动形遵象,循讲究的文采两。 个原则:
评一评
曾经省略主语
困窘,境地尴尬
①吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我
为愚,知时有利不利也。(4分)
多次
认为
时运,运气 认为 被动句
②吾尝三仕三见逐于君被放,逐鲍,叔被不流以放我为不
肖,知我不遭时也。(5遇分到 )
了解
③天下不多管仲之贤而多鲍叔能知
人也。(天3下分的)人
赞美
总结:文言文翻译技巧
抓关键词句,洞悉得分点
练一练
文言文翻译的“六字法”
太祖 马鞍 在 库, 而 为 鼠 所 啮。 太祖(的)马鞍放在仓库里,但是被老鼠咬破了。
(留)(留) (换) (换)
(换)
今 单衣 见
啮, 是以
忧戚。
现在 单衣 被(老鼠)咬破了,因此(我感到)很忧愁。
(换)(留) (补) (换) (调) (补) (换)
况 鞍 县 (于) 柱