专业八级常用政治术语

合集下载

政治常用专业术语50个

政治常用专业术语50个

政治常用专业术语50个1.政治制度:政治体制所包含的制度安排和组织形式,如选举制度、行政管理制度等。

2.人民民主:一种政治制度,由人民直接或通过代表行使权力,并保障人民的基本权利和自由。

3.民主中央主义:指充分体现民主原则,以集中为主要特征的领导方式。

4.改革开放:中国自1978年开始的一项经济、政治和社会体制变革,旨在实现经济现代化和国际化。

5.全面深化改革:中国成为世界第二大经济体后,政府为适应新形势积极推动改革的新一轮深入。

6.社会主义核心价值观:为推进中国公民道德建设和社会文明进步,制定的一套社会主义大众观念和价值标准。

7.两个一百年:指中国共产党建党一百年和实现中华民族伟大复兴的奋斗目标一百年。

8.战略性新兴产业:未来经济发展的战略重点之一,包括新能源、智能制造、生物医药、新材料等领域。

9.互联网+:利用互联网技术和传统产业的深度融合,推动经济和社会发展的新模式。

10.自贸试验区:推行开放型经济的新模式和制度安排,自贸试验区内企业可以享受更加优惠的政策。

11.投资促进:政府鼓励和支持外商投资和民间投资,以促进经济发展和改善就业环境。

12.全球化:全球经济和社会发展的趋势,包括贸易自由化、资本流动和技术交流等。

13.经济全球化:国际经济活动更加紧密和相互依存的趋势,强调市场和资源的全球配置和流动。

14.文化产业:以文化资产和文化产品为主要经济活动的产业,包括电影、音乐、出版等。

15.农村扶贫:为实现全面小康社会目标,政府通过扶贫政策,加强农村经济发展和贫困地区脱贫攻坚。

16.青年发展:政府重视中青年人才的培养和发展,鼓励青年创新和创业,推动未来的经济和社会发展。

17.新型城镇化:政府通过城市化建设,改善城市环境,提高城市管理水平,加强城市与乡村的合作和交流。

18.社会保险:为保障社会和谐和个人权益,政府建立并实施社会保险制度,包括养老、医疗等。

19.市场经济:以市场机制为基本调节方式的经济体制,强调市场资源配置的效率和公正。

专业八级常用政治术语

专业八级常用政治术语

专业八级常用政治术语第1讲1. 马列主义、毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiao-ping Theory, Jiang Zemin “Three Represent’s”important Thought2. 新民主主义革命new-democratic revolution3. 民族独立和人民解放national independence and the liberation of the people4. 经济体制改革和政治体制改革reforms in the economic and political structure5. 社会主义制度socialist system6. 社会变革social transformation7. 建设有中国特色的社会主义事业the cause of building socialism with Chinese characteristics8. 中华民族的伟大复兴the great rejuvenation of the Chinese nation9. 党在社会主义初级阶段的基本理论、基本路线、基本纲领the basic theory, line and program of our Party in the primary stage of socialism 10. 改革开放政策the policies of reform and opening to the outside专业八级常用政治术语第2讲11. 中国共产党十一届三中全会The Third Plenary Session of the 11th Central Committee of the Communist Party of China12. 马克思主义政党Marxist political Party13. 党的第一(第二、第三)代中央领导集体the collective leadership of the Party Central Committee of the first (second/third)generation14. 人民民主专政the people’s democratic dictatorship15. 国民经济体系national economic system16. 综合国力aggregate national strength17. 国内生产总值the annual gross domestic product(GDP)18. 独立自主的和平外交政策an independent foreign policy of peace19. 马克思主义基本原理同中国具体实际相结合the fundamental principles of Marxism with the specific situation in China 20. 加强和改进党的建设,不断增强党的创造力、凝聚力和战斗力,永葆党的生机与活力strengthen and improve Party building, continuously enhance the creativity, rallying power and combat capability of the Party, and always maintain its vigor and vitality21. “三个代表”就是必须代表中国先进生产力的发展要求,代表中国先进文化的前进方向,代表中国最广大人民的根本利益,是我们党的立党之本、执政之基、力量之源,是我们党始终站在时代前列,保持先进性的根本体现和根本要求。

专八时政短语

专八时政短语

按照客观规律和科学规律办事 act in compliance with objective and scientific laws 八个坚持、八个反对eight do’s and eight don’ts八项主张 eight-point proposal保持昂扬向上的精神状态 be filled with an enterprising spirit保证中央的政令畅通ensure the Central Committee’s decisions are carried out without fail标本兼治 address both the symptoms and root causes不确定因素 uncertainties参政议政 participation in and deliberation of state affairs长期共存、互相监督、肝胆相照、荣辱与共 long-term coexistence, mutual supervision, treating each other with all sincerity and sharing weal and woe长治久安 maintain prolonged stability崇尚科学 respect and promote science传播先进文化 spread advanced culture传统安全威胁 traditional threats to security从严治军 the army must be strict with itself党的领导方式 the Party's style of leadership党的民族政策 the Party's policy toward ethnic minorities党的侨务政策 the Party's policy toward overseas Chinese affairs党的宗教信仰自由政策 the Party's policy toward the freedom of religious belief党风廉政建设责任制 responsibility system for improving the Party's work style and building clean government党内情况通报制度、情况反映制度和重大决策征求意见制度 inner-Party information sharing and reporting systems and the system of soliciting opinions concerning major policy decisions党要管党、从严治党 the Party exercises self-discipline and is strict with its members党员管理工作 management of Party membership党政机关 Party and government organs党政领导干部职务任期制、辞职制和用人失察失误责任追究制 the system offixed tenures, the system of resignation and the system of accountability for neglect of supervisory duty or the use of the wrong person with regard to leading cadres of the Party and government党总揽全局、协调各方的原则 principle that the Party commands the overall situation and coordinates the efforts of all quarters电子政务 e-government独立负责、步调一致地开展工作assume one’s responsibilities independently and make concerted efforts in one’s work独立公正地行使审判权和检察权 exercise adjudicative and procuratorial powers independently and impartially多重多头执法duplicate law enforcement。

专八常识政治部分

专八常识政治部分

政治篇与中国建交的国家:Mexico, Puerto Rico, Ecuador, Colombia, Venezuela, Peru, Chile,Bolivia, Uruguay, Argentina, Brasil, Cuba与中国没有建交的国家(12个):Guatemala, Belice(伯利兹), Honduras, Nicaragua, El Salvador(萨尔瓦多), Pananma, Republica Dominicana, Haití, San Cristóbal y Nieves, San Vicente y las Granadinas, Santa Lucía, Paraguay (只有这个国家在南美洲,其余11个都在中美和加勒比海)使用比索peso的国家:Mexico, Chile, Republica Dominicana, Colombia, Argentina, Uruguay, 流通美元的拉美国家:Salvador, Panama, Puerto Rico, Ecuador,女的领导人(1位):Argentina: Cristina Fernández de KirchnerReino de España 西班牙王国【国家元首】国王费利佩六世(Felipe VI),1986成为王储,2014年6月登基。

【重要节日】国庆节:10月12日;宪法日:12月6日。

全国划分为17个自治区、50个省、8000多个市镇,在摩洛哥境内另有休达和梅利亚两块飞地西班牙工人社会党(Partido Socialista Obrero Español)人民党(Partido Popular)Estados Unidos Mexicanos主要政党有:(1)国家行动党(Partido Acción Nacional):执政党,总统:Felipe Calderon(2)革命制度党(Partido Revolucionario Institucional)(3)民主革命党( Partido de la Revolución Democrática)国庆日:1810年9月16日货币:peso人口 1.12亿1972年2月14日,墨西哥同中国建交。

英语专八听力常见词汇

英语专八听力常见词汇

TEM8听力必背新闻词汇(10年以来专八听力最常见和最重要的词汇)政治新闻常用词汇absolute majority 绝对多数 ad hoc committee 特别委员会advisory body 咨询机构anti-establishment反政府情绪all-embracing agreement包罗万象的协定arbitration 调停bipartisan diplomacy两党一致的对外政策 carrot-and-stick 威胁利诱政策deadlock 僵局shoe-string majority 微弱多数embargo 禁运summit conference 首脑会议abstain from voting弃权air of tension 紧张气氛administrative authorities行政当局amendment 修正案apartheid 种族隔离 bare majority勉强过半数briefing meeting 简要新闻发布会nonaligned country不结盟国家congressional hearing(美国)国会意见听证会diplomatic immunity 外交豁免权shuttle diplomacy 穿梭外交经贸新闻常用词汇accumulated deficit 累计赤字active trade balance 贸易顺差business slump 生意萧条dull market 萧条的市场economic takeoff 经济起飞broker 经纪人reciprocal trade agreement 互惠贸易政笼dividend 红利wholesale dealer批发商economic recession 经济衰退gold standard金本位devaluation 贬值American Selling Price美国销售价格retailer零售商price index 物价指数deficiency亏损across-the-board tariff cut talks 全面削减关税会谈demand and supply balance 供求平衡gold reserve 黄金储备price-curbing policy抑制物价政策tycoon 巨头petrodollar石油美元non-confidence motion 不信任案stalled peace talks陷入僵局的和谈adverse trade balance 贸易逆差economic sanction 经济制裁switch trade 转手贸易fiscal year 财政年度balance of trade贸易平衡 cash transaction 现金交易fluctuating salary 附加工资,浮动工资军事新闻常用词汇active armed forces 现役武装部队 blanket bombing 地毯武轰炸administration party 执政党ambassador-at-large 巡回大使anti-inflation measures 制止通货膨胀的措施agenda 议程back number过时的人或物bluff diplomacy恫吓外交closed-door meeting秘密会议diplomatic channel外交途径memorandum备忘录showdown 摊牌unanimous resolution一致通过的决议belligerent powers 交战国military expansion军备扩张beam weapons激光束武器scud missile飞毛腿导弹aircraft carrier航空母舰around-the-clock bombing 日夜不停的轰炸 general armistice全面停战adopted by consensus 经过协商一致通过alien domination外国统治amicable relations 友好关系 apple of discord 引起不和的争端behind-the-scene maneuvering 幕后操纵budget committee预算委员会communiqué公报diplomatic maneuvers 外交策略arms build-up 军备集结unconditional surrender无条件投降armament race军备竞赛mushroom cloud蘑菇云scout plane侦察飞机airlift troop空降部队destroyer驱逐舰sweeper扫雷艇chemical weapon化学武器armored corps装甲兵团ABM(anti-ballistic missile)反弹道导弹marine corps海军陆战队submarine潜水艇nuclear weapon核武器AAM(air-to-air missile)空对空导弹科技、教育、文化、卫生新闻常用词汇academia 学术界academic year学年brain drain 人才外流open classroom讨论式教学atomic energy原子能 comet彗星extraterrestrial外星的hardware硬件dispensary药房 laboratory实验室来源:考injection注射blood type血型dysentery痢疾chicken pox水痘anemia贫血euthanasia安乐死industrial disease职业病cramming system填鸭式教学法astronomer 天文学家 chip晶体片constellation星座galaxy银河系coeducation男女同ambulance救护车surgical department外科 inoculate注射预防针disinfectant消毒剂malaria疟疾plague鼠疫tumor肿瘤genetic engineering遗传工程学audio-visual aids视听教具AIDS(acquired immune deficiency syndrome)爱滋病CAI(computer-assisted instruction)计算机辅助教学文体、娱乐新闻常用词汇athletics运动record-holder记录保持者referee(足球、拳击)裁判员 goalkeeper足球守门员a drawn game和局semifinal半决赛hurdle跳栏 elimination海汰赛hamper因故停赛 columnist专栏作家primetime黄金时间 athlete运动员sprint短跑umpire(垒球、网球)裁判员linesman边线裁判员trial预赛final决赛relay race接力赛feint假动作intermission中场休息audience rating收视率 acrobatics杂技overture序曲 symphony交响曲newsreel新闻片rehearsal排练relay转播serenade夜曲philharmonic爱乐 film festival电影节telecast电视转播 karaoke卡拉OK 社会生活、宗教;法律新闻常用词汇assault袭击scandal诽谤,丑闻hijack劫机detention拘留surrender oneself自首verdict判决bail保释electrocute电刑accused被告accuser原告criminal case刑事案件subpoena传票acquit宣判无罪commutation of sentence减刑population explosion人口爆炸addict吸毒上瘾者Buddhism佛教 Hinduism印度教Protestant新教bishop主教fraud诈骗embezzlement挪用公款contempt of court蔑视法庭 confess供认juror陪审员 sentence判刑capital punishment死刑supreme court最高法庭witness证人 barrister大律师civil case民事案件 indictment起诉amnesty大赦dropout逃避现实者feminine liberation妇女解放Christianity 基督教Islamism伊斯兰教Catholic天主教Baptism浸理会 mosque清真寺以下是专四专八写作中使用率最高、覆盖面最广的基本句式,每组句式的功能相同或相似,考生可根据自己的情况选择其中的1-2个,做到能够熟练正确地仿写或套用。

专四专八常用政治术语的英文翻译

专四专八常用政治术语的英文翻译

专四专八常用政治术语的英文翻译2006-6-14 2:42页面功能【字体:大中小】【打印】【关闭】马列主义、毛泽东思想、邓小平理论、*****“三个代表”重要思想Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiao-ping Theory,Jiang Zemin “Three Represent's” important Thought新民主主义革命new-democratic revolution民族独立和人民解放national independence and the liberation of the people经济体制改革和政治体制改革reforms in the economic and political structure社会主义制度socialist system社会变革social transformation建设有中国特色的社会主义事业the cause of building socialism with Chinese characteristics中华民族的伟大复兴the great rejuvenation of the Chinese nation党在社会主义初级阶段的基本理论、基本路线、基本纲领the basic theory, line and program of our Party in the primary stage of socialism改革开放政策the policies of reform and opening to the outside中国共产党十一届三中全会The Third Plenary Session of the 11th Central Committee of the Communist Party of China马克思主义政党Marxist political Party党的第一(第二、第三)代中央领导集体the collective leadership of the Party Central Committee of the first (second\third)generation人民民主专政the people's democratic dictatorship国民经济体系national economic system综合国力aggregate national strength国内生产总值the annual gross domestic product(GDP)独立自主的和平外交政策an independent foreign policy of peace马克思主义基本原理同中国具体实际相结合the fundamental principles of Marxism with the specific situation in China加强和改进党的建设,不断增强党的创造力、凝聚力和战斗力,永葆党的生机与活力strengthen and improve Party building, continuously enhance the creativity, rallying power and combat capability of the Party, and always maintain its vigor and vitality“三个代表”就是必须代表中国先进生产力的发展要求,代表中国先进文化的前进方向,代表中国最广大人民的根本利益,是我们党的立党之本、执政之基、力量之源,是我们党始终站在时代前列,保持先进性的根本体现和根本要求。

专八常用政治术语的英文翻译

专八常用政治术语的英文翻译

专八常用政治术语的英文翻译马列主义、毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiao-ping Theory, Jiang Zemin “Three Represent’s”important Thought新民主主义革命new-democratic revolution 来源:考试大民族独立和人民解放national independence and the liberation of the people经济体制改革和政治体制改革reforms in the economic and political structure社会主义制度socialist system社会变革social transformation建设有中国特色的社会主义事业the cause of building socialism with Chinesecharacteristics中华民族的伟大复兴the great rejuvenation of the Chinese nation党在社会主义初级阶段的基本理论、基本路线、基本纲领the basic theory, line and program of our Party in the primary stage of socialism 来源:考试大改革开放政策the policies of reform and opening to the outside中国共产党十一届三中全会The Third Plenary Session of the 11th Central Committee of the CommunistParty of China马克思主义政党Marxist political Party 来源:考试大党的第一(第二、第三)代中央领导集体the collective leadership of the Party Central Committee of the first (second/third)generation人民民主专政the people’s democratic dictatorship国民经济体系national economic system综合国力aggregate national strength国内生产总值the annual gross domestic product(GDP)独立自主的和平外交政策an independent foreign policy of peace马克思主义基本原理同中国具体实际相结合the fundamental principles of Marxism with the specific situation in China加强和改进党的建设,不断增强党的创造力、凝聚力和战斗力,永葆党的生机与活力strengthen and improve Party building, continuously enhance the creativity, rallying power and combat capability of the Party, and always maintain its vigor and vitality“三个代表”就是必须代表中国先进生产力的发展要求,代表中国先进文化的前进方向,代表中国最广大人民的根本利益,是我们党的立党之本、执政之基、力量之源,是我们党始终站在时代前列,保持先进性的根本体现和根本要求。

英语专业八级高频词汇 -精选

英语专业八级高频词汇 -精选

英语专八高频词汇1.abide by(=be faithful to ; obey)忠于;遵守。

2. be absent from…. 缺席,不在3. absence or mind(=being absent-minded) 心不在焉4. absorb(=take up the attention of)吸引…的注意力(被动语态):be absorbed in 全神贯注于…近:be engrossed in ; be lost in ; be rapt in ;be concentrated on ; be focused on ; be centered on5. (be) abundant in(be rich in; be well supplied with)富于,富有6. access(to) (不可数名词) 能接近,进入,了解7. by accident(=by chance, accidentally)偶然地,意外. Without accident(=safely) 安全地,8. of one’s own accord(=without being asked; willi ngly; freely)自愿地,主动地9. in accord with 与…一致out of one’s accord with 同….不一致10. with one accord (=with everybody agreeing)一致地11. in accordance with (=in agreement with) 依照,根据12. on one’s own account1) 为了某人的缘故, 为了某人自己的利益2) (=at one’s own risk) 自行负责3) (=by oneself)依靠自己on account赊账; on account of 因为; on no account不论什么原因也不;of …account 有…..重要性.13. take…into account(=consider)把...考虑进去14. give sb. an account of 说明, 解释(理由)15. account for (=give an explanation or reason for)解释, 说明.16. on account of (=because of)由于,因为.17. on no account(=in no case, for no reason)绝不要,无论如何不要(放句首时句子要倒装)18. accuse…of…(=charge…with; blame sb. for sth. ; blame sth. on sb. ; complain about) 指控,控告19. be accustomed to (=be in the habit of, be used to)习惯于.20. be acquainted with(=to have knowledge of) 了解; (=to have met socially) 熟悉21. act on 奉行,按照…行动; act as 扮演; act for 代理22. adapt oneself to(=adjust oneself to) 使自己适应于23. adapt…(for) (=make sth. Suitable for a new need)改编, 改写(以适应新的需要)24. in addition (=besides) 此外, 又, 加之25. in addition to(=as well as, besides, other than)除…外26. adhere to (=abide by, conform to, comply with, clingto, insist on, persist in, observe, opinion, belief )粘附; 坚持, 遵循27. adjacent(=next to, close to) 毗邻的, 临近的28. adjust..(to) (=change slightly)调节; 适应;29. admit of (=be capable of, leave room for)…的可能,留有…的余地.30. in advance (before in time) 预告, 事先.31. to advantage 有利的,使优点更加突出地.32. have an advantage over 胜过.have the advantage of由于…处于有利条件have the advantage of sb.知道某人所不知道的事33. take advantage of (=make the best of, utilize, make useof, profit from, harness)利用.34. agree with 赞同(某人意见) agree to 同意35. in agreement (with) 同意, 一致36. ahead of 在…之前, 超过ahead of time 提前.37. in the air 1)不肯定, 不具体. 2)在谣传中.38. above all (=especially, most important of all)尤其是, 最重要的.39. in all (=counting everyone or everything, altogether)总共, 总计40. after all 毕竟,到底; (not) at all 一点也不;all at once(=suddenly)突然; once and for all 只此一次;above all 最重要的; first of all 首先; all in all 大体上说;be all in 累极了; all but 几乎.41. allow for (=take into consideration, take into account)考虑到, 估计到.42. amount to (=to be equal to) 总计, 等于.43. answer for (undertake responsibility for, be liable for,take charge for) 对…负责.44. answer to (=conform to) 适合,符合.45. be anxious about 为…焦急不安; 或anxious for46. apologize to sb. for sth. 为…向…道歉47. appeal to sb. for sth. 为某事向某人呼吁.appeal to sb. 对某人有吸引力48. apply to sb. for sth. 为…向…申请apply for申请; apply to 适用.49. apply to 与…有关;适用50. approve of (=consent to, be in favor of, favor, agree to,consider good, right) 赞成, approve vt. 批准51. arise from(=be caused by) 由…引起.52. arrange for sb./sth. to do sth. 安排…做…53. arrive on 到达; arrive in 到达某地(大地方);arrive at 到达某地(小地方);得出,作出;54.be ashamed of (=feel shame, guilt or sorrow because1of sth. done) 以…为羞耻55. assure sb. of sth. (=try to cause to believe or trust in sth.) 向…保证, 使…确信.56. attach(to) (=to fix, fasten; join) 缚, 系,结57. make an attempt at doing sth. (to do sth.) 试图做…58. attend to (=give one’s attention, care and though t)注意,照顾;attend on(upon)(=wait upon, serve, look after) 侍候,照料59. attitude to/ toward …对…的态度.看法60. attribute…to…(=to believe sth. to be the result of…)把..归因于.., 认为..是..的结果61. on the average (=on average, on an average) 平均62. (be) aware of (=be conscious of , having knowledge or consciousness)意识到,知道.63. at the back of (=behind) 在…后面64. in the back of 在…后部(里面); on the back of 在…后部(外面); be on one’s back(=be ill in bed) 卧病不起. 65. at one’s back(=supporting or favoring sb.) 支持,维护; have sb. at one’s back 有…支持, 有…作后台66. turn one’s back on sb. (=turn away from sb. in an impolite way) 不理睬(某人),背弃,抛弃67. behind one’s back 背着某人(说坏话)68. be based on / upon 基于69. on the basis of 根据…, 在…基础上70. beat…at 在…运动项目上打赢71. begin with 以…开始. to begin with (=first of all) 首先, 第一(经常用于开始语)72. on behalf of (=as the representative of) 以…名义73. believe in(=have faith or trust in; consider sth./sb. to be true) 相信,依赖,信仰.74. benefit (from) 受益,得到好处.75. for the benefit of 为了…的利益(好处)76. for the better 好转77. get the better of (=defeat sb.) 打败, 胜过.78. by birth 在出生上,论出身,按血统at birth 在出生时; give birth to 出生79. blame sb. for sth. 因…责备某人.blame sth. on sb. 把…推在某人身上80. in blossom开花(指树木) be in blossom开花(强调状态) come into blossom开花(强调动作)81. on board 到船上, 在船上, 上火车或飞机82. boast of (or about) 吹嘘83. out of breath 喘不过气来84. in brief(=in as few words as possible)简言之85. in bulk 成批地,不散装的86. take the floor 起立发言87. on business 出差办事.88. be busy with sth.于某事。

2023年专八常见主题词汇句型

2023年专八常见主题词汇句型

伦理道德类伦理道德类(尊老、爱幼、爱心)伦理ethics , moral principleIt is important and realistic to respect basic value of ethics , basic principles and basic norms .因此,尊重伦理旳基本价值、基本原则和基本规范具有极大旳重要性和现实性。

Insist on your moral principle , particularly in face of hard choice .坚持自己旳道德准则,尤其是面临困难抉择旳时候。

道德moral , moralityMoral values cannot be taught in a vacuum .道德价值观旳教育不能脱离实际。

Law and morality are the bulwark of society .法律和道德是社会旳防御工具。

老年人aged father , senior citizens , old and helpless parents , elderly people , the old Senior citizens long for a more predictable and secure future .老年人渴望有一种更稳定、更可预见旳未来。

Most elderly people notice that their sleep is interrupted by other changes in their bodies .大部分老年人已经注意到身体上旳变化常常防碍他们旳睡眠。

There was social intercourse between the old and the young .老年人与年轻人之间有社会交往。

逃避责任shirk the duty , shun the responsibilitiesToday , however , many young people not only shirk this duty , but insist that it is actually the duty of parents to do all they can to care for them, even as adults .然而当今,许数年轻人不仅逃避这种责任,还坚持认为父母实际上有义务尽己所能照顾他们,虽然他们已经成年。

专八英语时政短语

专八英语时政短语
participation in and deliberation of state affairs
长期共存、互相监督、肝胆相照、荣辱与共
long-term coexistence, mutual supervision, treating each other with all sincerity and sharing weal and woe
3
多重多头执法 duplicate law enforcement 发展民主团结、生动活泼、安定和谐的政
治局面 develop the political situation
characterized by democracy, solidarity, liveliness, stability and harmony 发展平等团结互助的社会主义民族关系 enhance socialist ethnic relations of equality, solidarity and mutual assistance
affairs 党的宗教信仰自由政策 the Party’s policy toward the freedom of
religious belief 党风廉政建设责任制
responsibility system for improving the Party’s work style and building clean government
党要管党、从严治党 the Party exercises self-discipline and is
strict with its members 党员管理工作
6
management of Party membership 党政机关 Party and ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱovernment organs 党政领导干部职务任期制、辞职制和用人

政治常用专业术语50个

政治常用专业术语50个

政治常用专业术语50个1.政治体制- Political system2.政治制度- Political institution3.国家- State4.执政党- Ruling party5.总统- President6.国会- Congress7.立法- Legislation8.司法- Judiciary9.行政- Administration10.政党- Political party11.政治参与- Political participation12.公民权利- Civil rights13.政治稳定- Political stability14.政治危机- Political crisis15.政治改革- Political reform16.政治发展- Political development17.政治文化- Political culture18.政治经济学- Political economy19.民主- Democracy20.选举- Election21.政治权利- Political power22.政治议程- Political agenda23.政治决策- Political decision-making24.政变- Coup d'etat25.政治权力分配- Political power sharing26.领袖- Leader27.政治意识形态- Political ideology28.国家主权- National sovereignty29.政治哲学- Political philosophy30.政治学说- Political theory31.统治合法性- Legitimacy of rule32.政治参与度- Political participation rate33.政治费用- Political cost34.政治核心- Political core35.群众运动- Mass movement36.政治宣传- Political propaganda37.政治病态- Political pathology38.选民- Electorate39.政治秩序- Political order40.政治法制- Political and legal system41.公共管理- Public administration42.政治对立- Political opposition43.政治秘书- Political secretary44.政治干部- Political cadre45.政治秘密- Political secret46.政治教育- Political education47.政治氛围- Political atmosphere48.政治协商- Political consultation49.政治领域- Political field50.政治权力垄断- Political power monopoly。

专八听力高频词汇

专八听力高频词汇

专八听力高频词汇一、政治经济类。

1. economy [ɪˈkɒnəmi],n. 经济;节约。

- 例句:The global economy has been greatly affected by the pandemic.(全球经济受到了疫情的极大影响。

)2. inflation [ɪnˈfleɪʃn],n. 通货膨胀。

- 例句:High inflation is a big problem for many developing countries.(高通货膨胀对许多发展中国家来说是个大问题。

)3. deficit [ˈdefɪsɪt],n. 赤字;不足额。

- 例句:The government is trying to reduce the budget deficit.(政府正在努力减少预算赤字。

)4. tariff [ˈtærɪf],n. 关税。

- 例句:The new tariff policy has an impact on international trade.(新的关税政策对国际贸易有影响。

)5. policy [ˈpɒləsi],n. 政策;方针。

- 例句:The government has introduced a series of new policies to boost economic development.(政府出台了一系列新政策来促进经济发展。

)6. revenue [ˈrevənjuː],n. 税收;收益。

- 例句:The company's revenue has increased significantly this year.(公司今年的收益显著增加。

)7. budget [ˈbʌdʒɪt],n. 预算;v. 编预算。

- 例句:They are discussing the next year's budget.(他们正在讨论明年的预算。

专四专八考试新闻听力高频词汇汇总

专四专八考试新闻听力高频词汇汇总

专四专八考试新闻听力高频词汇汇总考试、新闻听力、高频词汇、汇总以下是专四专八考试新闻听力部分常见的高频词汇汇总:1. Economy - 经济2. Politics - 政治3. Government - 政府4. President - 总统5. Prime Minister - 总理6. Policy - 政策7. International - 国际的8. National - 国家的9. Domestic - 国内的10. Trade - 贸易11. Investment - 投资12. Stock market - 股市13. Inflation - 通货膨胀14. Recession - 经济衰退15. Development - 发展16. Environment - 环境17. Pollution - 污染18. Climate change - 气候变化19. Natural disaster - 自然灾害20. Energy - 能源21. Technology - 科技22. Education - 教育23. Health - 健康24. Science - 科学25. Research - 研究26. Innovation - 创新27. Industry - 行业28. Employment - 就业29. Unemployment - 失业30. Labor market - 劳动力市场31. Entrepreneurship - 创业32. Globalization - 全球化33. Migration - 迁移34. Security - 安全35. Terrorism - 恐怖主义36. Conflict - 冲突37. Human rights - 人权38. Equality - 平等39. Justice - 正义40. Democracy - 民主41. Constitution - 宪法42. Election - 选举43. Referendum - 公投44. Protest - 抗议45. International relations - 国际关系46. Diplomacy - 外交47. Negotiation - 谈判48. Agreement - 协议49. Dispute - 争议50. Cooperation - 合作这些词汇在新闻听力中经常出现,熟悉这些词汇将有助于更好地理解和记忆听力材料。

专八常用术语

专八常用术语

反腐败领导体制leadership system against corruption防卫作战能力defense capabilities非传统安全威胁non-traditional threats to security丰富民主形式develop diverse forms of democracy干部人事制度cadre and personnel system干部双重管理体制system of dual control over cadres高知识群体prominent intellectuals公共事务public affairs公务员制度system of public servants公益事业programs for public good多重多头执法:duplicate law enforcement发展民主团结、生动活泼、安定和谐的政治局面:develop the political situation characterized by democracy, solidarity, liveliness, stability and harmony发展平等团结互助的社会主义民族关系:enhance socialist ethnic relations of equality, solidarity and mutual assistance法定职能:legal functions法律援助:legal aid法制观念:awareness of law1. 党内情况通报制度、情况反映制度和重大决策征求意见制度inner-Party information sharing and reporting systems and the system of soliciting opinions concerning major policy decisions2. 党要管党、从严治党the Party exercises self-discipline and is strict with its members3. 党员管理工作management of Party membership4. 党政机关Party and government organs5. 党政领导干部职务任期制、辞职制和用人失察失误责任追究制the system of fixed tenures, the system of resignation and the system of accountability for neglect of supervisory duty or the use of the wrong person with regard to leading cadres of the Party and government6. 党总揽全局、协调各方的原则principle that the Party commands the overall situation and coordinates the efforts of all quarters7. 电子政务e-government8. 独立负责、步调一致地开展工作assume one’s responsibilities independently and make concerted efforts in one's work9. 独立公正地行使审判权和检察权exercise adjudicative and procuratorial powers independently and impartially10. 多重多头执法duplicate law enforcement1. 长治久安maintain prolonged stability2. 崇尚科学respect and promote science3. 传播先进文化spread advanced culture4. 传统安全威胁traditional threats to security5. 从严治军the army must be strict with itself6. 党的领导方式the Party's style of leadership7. 党的民族政策the Party's policy toward ethnic minorities8. 党的侨务政策the Party's policy toward overseas Chinese affairs9. 党的宗教信仰自由政策the Party's policy toward the freedom of religious belief10. 党风廉政建设责任制responsibility system for improving the Party's work style and building clean government 1. 按照客观规律和科学规律办事act in compliance with objective and scientific laws2. 八个坚持、八个反对eight do's and eight don'ts3. 八项主张eight-point proposal4. 保持昂扬向上的精神状态be filled with an enterprising spirit5. 保证中央的政令畅通ensure the Central Committee's decisions are carried out without fail6. 标本兼治address both the symptoms and root causes7. 不确定因素uncertainties8. 参政议政participation in and deliberation of state affairs9. 长期共存、互相监督、肝胆相照、荣辱与共long-term coexistence, mutual supervision, treating each other with all sincerity and sharing weal and woe10. 长治久安maintain prolonged stability自立意识、竞争意识、效率意识、民主法制意识和开拓创新意识self-reliance, competition, efficiency, democracy, the legal system, and the pioneering and innovative spirit依法治国和以德治国the rule of law and the rule of virtue科教兴国战略the strategy of invigorating the country through science and education倡导爱国主义、集体主义、社会主义思想,反对和抵制拜金主义、享乐主义、极端个人主义等腐朽思advocate patriotism, collectivism and socialism, combat and resist money worship,hedonism, ultra-egoism decadent ideas先天下之忧而忧,后天下之乐而乐be concern about the country and the people before anything else全心全意为人民服务、立党为公、执政为民serve the people heart and soul, work for the public and assumes power for the people解放思想、实事求是emancipating the mind, seeking truth from the facts主观主义、形而上学subjectivism, metaphysics民主集中制、党内民主democratic centralism, inner-Party democracy集体领导、民主集中、个别酝酿、会议决定collective leadership, democratic centralism, case-specific consultation, decision through meeting政治路线确定之后,干部就是决定因素cardres are a decisive factor, once a political line is decided党管干部的原则the principle of the Party assuming the responsibility for cardres' affairs公开、平等、竞争、择优open, fair, competition, basis of merits公开选拔、竞争上岗the upervision of appointment and promotion of officials, and the method for official performance assessment自重、自省、自警、自励self-discipline, self-examination, self-caution and self-motivation以权谋私、贪赃枉法、腐败分子to abuse power for personal gains, take bribes or bend the law, corrupt elements小康社会、小康生活well-to-do society, well-to-do life四项基本原则Four Cardinal Principles社会主义初级阶段the primary stage of socialism“政治合格、军事过硬、作风优良、纪律严明、保障有力”"gualified politically and competent militarily and that have a fine style of work, strict discipline and adequate logistic support""台独"taiwan's "independence"和平与发展peace and development冷战cold war世界多极化、经济全球化world multi-polarization and economic globalization联合国宪章UN Charter独立自主、完全平等、相互尊重、互不干涉内部事务independence, completely equality, mutual respect and non-interference in each other's internal affairs世界贸易组织、关贸总协定World Trade Organization /The General Agreement of Tariff and Trade亚太经合组织Asia Pacific Economic Cooperation世贸中心World Trade Center恐怖主义terrorism。

政治学术语大全

政治学术语大全

政治学术语大全政治学术语涵盖了广泛的概念,以下是一些常见的政治学术语:1.权力分立(Separation of Powers): 指政府权力被划分为执行、立法和司法三个独立的分支,以防止滥用权力。

2.社会契约(Social Contract): 政治哲学中的概念,指个体通过合意建立政府,以换取社会秩序和保护权利。

3.民主(Democracy): 一种政治制度,通过选举和广泛参与,让公民参与政府决策。

4.专制(Authoritarianism): 一种政治制度,政权高度集中,公民权利和政治自由受到限制。

5.政治意识形态(Political Ideology): 一套关于社会、政府和经济组织的信仰和价值观。

6.政治制度(Political System): 一组相互关联的政治结构和过程,用于制定和执行政策。

7.选举(Election): 公民通过投票选出政府官员的过程。

8.政治参与(Political Participation): 公民参与政治决策和政治活动的行为。

9.政治文化(Political Culture): 一组共同的政治信仰和价值观,影响着公民对政治的态度。

10.国家主权(National Sovereignty): 国家在其领土内拥有独立权威的原则。

11.国际关系(International Relations): 研究国家之间相互关系、国际组织和全球事务的学科领域。

12.冷战(Cold War): 指二战后苏联和西方国家之间的政治、经济和军事对抗时期。

13.议会制度(Parliamentary System): 政府的执行部门由立法机构选出,通常有总理和内阁。

14.总统制度(Presidential System): 政府的执行部门由总统和行政机构领导,与立法机构相互独立。

15.政治经济学(Political Economy): 研究政治和经济之间相互关系的学科领域。

16.政治社会学(Political Sociology): 研究社会结构和政治制度之间关系的学科领域。

政治常用专业术语50个

政治常用专业术语50个

政治常用专业术语50个1.政治体系(political system)2.政府(government)3.政权(political power)4.政治制度(political institution)5.政治权力(political authority)6.政治意识形态(political ideology)7.政治参与(political participation)8.政治发展(political development)9.政治变革(political reform)10.政治决策(political decision-making)11.政治过程(political process)12.政治管理(political governance)13.政治责任(political accountability)14.政治稳定(political stability)15.政治体制(political regime)16.政治制衡(political balance)17.政治参与者(political actors)18.政治支持(political support)19.政治文化(political culture)20.政治意识(political consciousness)21.政治权威(political authority)22.政治平衡(political equilibrium)23.政治权衡(political calculus)24.政治理论(political theory)25.政治实践(political practice)26.政治经济学(political economy)27.政治生态学(political ecology)28.政治心理学(political psychology)29.政治伦理学(political ethics)30.政治社会学(political sociology)31.政治地理学(political geography)32.政治历史学(political history)33.政治教育学(political education)34.政治哲学(political philosophy)35.政治社会化(political socialization)36.政治行为(political behavior)37.政治信仰(political belief)38.政治权力分配(political power distribution)39.政治改革(political revolution)40.政治运动(political movement)41.政治纲领(political agenda)42.政治议程(political discourse)43.政治竞争(political competition)44.政治权力争夺(political power struggle)45.政治权力交替(political power transition)46.政治权力转移(political power transfer)47.政治合法性(political legitimacy)48.政治参与权(political participation rights)49.政治权利(political rights)50.政治平等(political equality)政治是一个涉及人类社会组织和管理的重要领域,它涉及领导权、管理权、决策权等方面的内容。

100个政治名词解释

100个政治名词解释

100个政治名词解释1. 政治(politics):指对权力的行使和社会权利分配的过程。

2. 政治体制(political system):指一个国家或地区的政治组织结构和基本原则。

3. 政治权力(political power):指控制政府、决定政策并影响社会的实际或潜在的权力。

4. 政治意识形态(political ideology):指一套固定的政治信仰和价值观,通常用于指导政策和行动。

5. 政治党派(political party):指一个组织或团体,旨在推动一个特定的政治议程和社会变革。

6. 政府(government):指管理一个地区或国家的机构和机构。

7. 国家(nation-state):指拥有自己的领土、政府和主权力量的地区。

8. 国际关系(international relations):指国家之间的政治、经济、文化、社会和安全交流和合作。

9. 国际法(international law):指国家之间制定和遵守的法律和规则体系。

10. 政治经济学(political economy):指政治和经济之间相互作用的研究领域。

11. 政治哲学(political philosophy):指探究政治领域问题的哲学思考,包括自由、正义、权利、民主等概念。

12. 政治文化(political culture):指一个社会的政治信仰、价值观、思维方式和对政治事务的态度。

13. 民主(democracy):指一种政治制度,其基于人民直接或间接地参与决策。

14. 共和制(republic):指一种政治制度,其主要由选举产生的代表掌握政治权力。

15. 独裁(dictatorship):指一种政治制度,其由一人或一小部分人独占政治权力。

16. 政治边界(political boundary):指国家或地区之间的行政和政治分割线。

17. 民族主义(nationalism):指一群人对自己民族的认同和忠诚感。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

专业八级常用政治术语第1讲1. 马列主义、毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiao-ping Theory, Jiang Zemin “Three Represent’s”important Thought2. 新民主主义革命new-democratic revolution3. 民族独立和人民解放national independence and the liberation of the people4. 经济体制改革和政治体制改革reforms in the economic and political structure5. 社会主义制度socialist system6. 社会变革social transformation7. 建设有中国特色的社会主义事业the cause of building socialism with Chinese characteristics8. 中华民族的伟大复兴the great rejuvenation of the Chinese nation9. 党在社会主义初级阶段的基本理论、基本路线、基本纲领the basic theory, line and program of our Party in the primary stage of socialism10. 改革开放政策the policies of reform and opening to the outside专业八级常用政治术语第2讲11. 中国共产党十一届三中全会The Third Plenary Session of the 11th Central Committee of the CommunistParty of China12. 马克思主义政党Marxist political Party13. 党的第一(第二、第三)代中央领导集体the collective leadership of the Party Central Committee of the first (second/third)generation14. 人民民主专政the people’s democratic dictatorship15. 国民经济体系national economic system16.综合国力aggregate national strength17. 国内生产总值the annual gross domestic product(GDP)18. 独立自主的和平外交政策an independent foreign policy of peace19. 马克思主义基本原理同中国具体实际相结合the fundamental principles of Marxism with the specific situation in China20. 加强和改进党的建设,不断增强党的创造力、凝聚力和战斗力,永葆党的生机与活力strengthen and improve Party building, continuously enhance the creativity, rallying power and combat capability of the Party, and always maintain its vigor and vitality21. “三个代表”就是必须代表中国先进生产力的发展要求,代表中国先进文化的前进方向,代表中国最广大人民的根本利益,是我们党的立党之本、执政之基、力量之源,是我们党始终站在时代前列,保持先进性的根本体现和根本要求。

“Three Represent’s” shows that our Party must always represent the requirements of the development of China’s advanced productive forces, the orientation of the development of China’s advanced culture, and thefundamental interests of the overwhelming majority of the people in China, they are the foundation for building the Party, the cornerstone for its exercise of state power and a source of its strengthen,only by doing so can we really ensure that our Party always stand in the forefront of the time and maintain its advanced nature专业八级常用政治术语第3讲22. 工人阶级的先锋队the vanguard of the working class23. 生产力、生产关系、经济基础、上层建筑productive force, relation of production, economic base, superstructure constitute24. 科学技术是第一生产力science and technology are the primary productive force25. 社会主义物质文明和精神文明material and spiritual civilizations of socialism26. 有理想、有道德、有文化、有纪律的公民citizens with lofty ideals, moral integrity, better education and good sense of discipline自立意识、竞争意识、效率意识、民主法制意识和开拓创新意识self-reliance, competition, efficiency, democracy, the legal system, and the pioneering and innovative spirit依法治国和以德治国the rule of law and the rule of virtue科教兴国战略the strategy of invigorating the country through science and education倡导爱国主义、集体主义、社会主义思想,反对和抵制拜金主义、享乐主义、极端个人主义等腐朽思advocate patriotism, collectivism and socialism, combat and resist money worship,hedonism, ultra-egoism decadent ideas先天下之忧而忧,后天下之乐而乐be concern about the country and the people before anything else专业八级常用政治术语第4讲全心全意为人民服务、立党为公、执政为民serve the people heart and soul, work for the public and assumes power for the people解放思想、实事求是emancipating the mind, seeking truth from the facts主观主义、形而上学subjectivism, metaphysics民主集中制、党内民主democratic centralism, inner-Party democracy集体领导、民主集中、个别酝酿、会议决定collective leadership, democratic centralism, case-specific consultation, decision through meeting政治路线确定之后,干部就是决定因素cardres are a decisive factor, once a political line is decided党管干部的原则the principle of the Party assuming the responsibility for cardres' affairs公开、平等、竞争、择优open, fair, competition, basis of merits公开选拔、竞争上岗the upervision of appointment and promotion of officials, and the method for official performance assessment自重、自省、自警、自励self-discipline, self-examination, self-caution and self-motivation专业八级常用政治术语第5讲以权谋私、贪赃枉法、腐败分子to abuse power for personal gains, take bribes or bend the law, corrupt elements小康社会、小康生活well-to-do society, well-to-do life四项基本原则Four Cardinal Principles社会主义初级阶段the primary stage of socialism“政治合格、军事过硬、作风优良、纪律严明、保障有力”"gualified politically and competent militarily and that have a fine style of work, strict discipline and adequate logistic support""台独"taiwan's "independence"和平与发展peace and development冷战cold war世界多极化、经济全球化world multi-polarization and economic globalization联合国宪章UN Charter独立自主、完全平等、相互尊重、互不干涉内部事务independence, completely equality, mutual respect and non-interference in each other's internal affairs世界贸易组织、关贸总协定World Trade Organization /The General Agreement of Tariff and Trade亚太经合组织Asia Pacific Economic Cooperation 世贸中心World Trade Center恐怖主义terrorism。

相关文档
最新文档