商务英语翻译精品课程建设视频课(展示)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语和汉语的特点及其在商务 英语翻译中的体现
涉外商务信函的翻译 涉外商务合同的翻译 商务广告的翻译 商务口译理论概述 商务口译的基本技巧 商务谈判口译 合计
三、教学方法与手段
1 教学方法
任务 教学法 情景 教学法 项目 教学法
自主 学习法
教学 方法
合作 学习法
案例 教学法
语境 教学法
英汉 比较法
在教学中承担的工作
总负责 主讲教师 主讲教师 主讲教师 主讲教师 主讲教师 主讲教师 兼职教师 兼职教师 兼职教师
八、教学效果
该课程内容层层递进,实践教学活动丰富多彩,教学方法灵活 多样,促进学生学习知识和掌握技能。整个教学过程体现“以 学生为主体”、“以翻译能力为本位”的教学思想,工学结合, 自成特色,教学培养效果获得学校、企业和学生的普遍认可。
后的位置,为实现专业培养目标发挥着重要的支撑作用, 在应用英语人才培养方案中占据重要位置。
一、课程设置
3 前导和后续课程
后续
情景外贸谈判、 外贸实务综合实训
启 后
平行 平 行
外贸函电、商务英语口语、 商务英语听力
商务英语翻译
互为补充
前导 综合英语、英美概况 国际贸易实务
承 前
一、课程设置
4 课程对象 本课程面向外语系应用英语(外贸方向)专业学生,开设
一、Fra Baidu bibliotek程设置
6 课程理念
该课程遵循“以英语为核心,以商务为背景,以实践为主线, 以能力为本位”的基本理念,根据目标岗位所要求的能力和素 质,将英语语言知识能力和商务专业知识能力有机结合起来。
商务英语翻译能力
英语语言知识 应用能力
商务知识 应用能力
二、课程内容体系
1 内容特点
体例新颖:
第二部分:商务英语口译
第一章:商务口译理论概述 第一节:口译的定义及历史 第二节:口译质量的标准 第三节:商务口译人员的基本素质 第四节:商务口译的译前准备 第二章:商务口译的基本技巧 第一节:听力技巧 第二节:记录技巧 第三节:数字的口译技巧 第四节:习语的口译技巧 第三章:商务谈判口译 第一节:谈判前的准备 第二节:谈判的步骤 第三节:商务谈判的技巧
二、课程内容体系
2 教学内容序化梯度关系图
翻译实务
翻译常用技巧
翻译基本能力与素质
翻 译 能 力 与 素 质 逐 步 提 升
二、课程内容体系
3 教学内容
第一部分:商务英语的笔译
第一章:商务翻译的基础知识 第一节:翻译的概念、分类、过程及方法 第二节:商务英语和商务文本翻译标准 第二章:英汉特点在商务翻译中的体现 第一节:商务英语词语的翻译 第二节:商务英语句子的翻译 第三节:语境和篇章的翻译 第三章:涉外商务信函的翻译 第一节:商务信函简介 第二节:商务信函的文体特点及其翻译 第四章:涉外商务合同的翻译 第一节:涉外商务合同的概念和结构特点 第二节:涉外商务合同的文体特点及其翻译 第五章:商务广告的翻译 第一节:广告及商务广告的概念和结构特点 第二节:商务广告的语言特点及其翻译
在第二学年下期和第三学年上期。
一、课程设置
5 课程目标
(1) 知识目标 使学生掌握国际商务英汉翻译的基本理论知识与技巧,掌握国际商务贸易相关 资料的文体知识和翻译方法,包括英语商务信函、商标、商号包装用语、商业 广告、商务合同与协议、企业宣传资料、商务名片、传真及电子邮件、备忘录、 会议纪要和产品说明书等。 (2) 能力目标 培养学生在涉外商务条件下独立完成翻译任务、解决翻译问题的各项技能,使 学生能够运用商务英语翻译理论知识和技巧准确规范地翻译各类商务英语文本 和语篇,能基本胜任国际贸易业务相关的英汉口笔译工作。通过学习,学生能 较好地掌握全国国际商务英语考试(一级)或剑桥商务英语考试(初级)翻译 部分的考试内容 (3) 素质目标 使学生学会克服语言、文化的差异和相关商务知识的欠缺对翻译造成的障碍; 提高学生的分析能力、研究能力、逻辑思维能力和独立解决问题的能力;培养 学生自主学习、终身学习、合作学习的精神;增强学生的文化素养和欣赏水平; 培养学生诚实守信、求真务实的职业道德观念。
二、课程内容体系
4 课时分配
学期 第一章 第二章 第四期 30课时 第三章 第四章 第五章 第六章 第五期 32课时 第七章 第八章 教学内容 商务翻译的基础知识 课时分配 讲授 3 2 3 4 4 4 6 6 32 实训 1 2 3 4 4 2 8 6 30 小计 4 4 6 8 8 6 14 12 62
七、教学团队
该课程团队共有专职教师10人,兼职教师3人。 学历结构:硕士研究生7人,本科6人;从职称结 构上看,副教授3人,占30%;讲师2人,占20%; 助教2人,占20%;总经理3人。双师型教师 8人, 占80%,大多数老师长期从事翻译工作,有丰富 的理论知识和实践经验。课程组平均年龄38.8岁, 是一支充满活力,精神饱满,富有战斗力的教师 队伍。
商务英语翻译课程介绍


课程设计
内容体系
教学方法与手段 实践实训条件 评价考核体系 教材和参考资料 教学团队 教学效果
一、课程设置
1 专业背景
泸州职业技术学院应用英语专业(外贸方向)是顺应泸州 区域经济发展的特点和发展趋势而设置的。
外贸企事业单位的服务与管理一线岗位
沪江英语网 www.hjbbs.com
译言网 www.yeeyan.com 中国翻译网 www.chinatranslation.org
全国国际商务英语培训认证考试 www.cnbect.cn
泸州职业技术学院商务英语精品课程 yy.lzy.edu.cn/yyold/jpkc/fy/index.aspx
七、教学团队
姓名
贺义辉 唐朝秀 李泽佳 孙晓曦 何玥 李金海 宋艳玲 江宇 李右贵 张学华
性别
男 女 女 女 女 男 女 男 男 男
年龄
40 31 29 26 31 37 49 49 48 48
职称(职务)
副教授 讲师 讲师 助教 助教 副教授 副教授 总经理 总经理 总经理
学科专业
英语 英语翻译 英语翻译 英语翻译 英语 英语 英语 英语翻译 英语 英语
本课程打破传统翻译课模式,从任务着手,将知识点及翻译 技巧逐步渗透。
注重实践
本课程涵盖了常见的商务文体,为使学生熟练掌握这些商务 文体的翻译设置了大项目和子项目,给学生提供更多的实践 机会。 突出实用
本课程尽可能多的采用内容新、来源于商务业务情景中的真 实材料及涉外商贸交往中相关各环节可能接触到的翻译文本 范本,突出实用性。
评价依据
本课程采用平时形成性考核和期末终结性考试相结合的形式,其中 平时成绩30分、实践实训20分、期末考试50分,总计100分。
平时成绩:个人作业、课堂笔记 实践实训:校内实践、校外实训 期末考试
六、教材和参考资料
教材
教学参考书
六、教材和参考资料
网络资源
中国日报 www.chinadaily.com.cn, 原版英语 www.en8848.com.cn 中国英语学习 www.24en.com/translate 中国翻译协会网 www.taconline.org.cn 商务英语人 www.beap.cn
三、教学方法与手段
教学手段 3. 利用网络资源提高课堂案例和实践材料的标准性、规 范性、多样性和时代性,同时丰富学生的课后练习材料和 自主学习资源。
四、实践实训
1 校内实践 目前本专业拥有视听说语音实训室5个,自主学习中心1 个,口语口译实训室1个,国际贸易模拟仿真实训室1个。
四、实践实训
外贸业务员
商务行政助理
商务翻译
应用英语专业
一、课程设计
2 课程性质和地位 商务英语翻译是三年制高职专科应用英语专业(外贸方
向)的专业限选课程,是商务行业必备的职业技能课程。
学生通过该课程的学习,把语言技能和商务知识在翻译实 践中加以应用,以获得在国际商务活动中所需要的实际语
言应用能力。因此,该课程在专业课程体系中处于承前启
四、实践实训
校外实训 组织学生参加各种翻译实践活动,例如“中国——欧盟投 资贸易洽谈会”、“中国白酒金三角酒业博览会”等, 通过校外实践平台,学生可以直接了解企业需求和翻译 岗位技能要求,将知识理论和实践完美结合起来。
五、评价体系
评价标准 课程标准要求掌握的知识点;运用知识完成作业;运用知识分析和 解决问题;
三、教学方法与手段
2 教学手段 1. 虚拟翻译公司,把学生分成若干小组,引进翻译公司典 型工作流程,让学生按照流程完成具体翻译任务,在课堂 展示成果。
三、教学方法与手段
教学手段 2. 利用现代技术多媒体网络平台资源, 使用数字网络语音室 和自主学习中心,通过自主学习平台等立体化教学环境,学 生能浏览网络课件,进行网上自测,使学生能够积极地进行自 主性学习和实践,从而为提高教学效果提供保证。
2 校外实训
四川中外运报关有限公司 长江起重机责任有限公司 北京华坤科技开发有限责任公司 泸州市公安局出入境管理处 四川天华股份有限公司 泸州老窖销售有限公司 泸州郎酒酒业销售有限公司 泸州川油钻采工具有限公司 泸天化股份有限公司 泸州升琦发贸易公司 泸州兴路沥青有限公司 泸州阳光旅行社 泸州巴士旅行社 泸州南苑宾馆
相关文档
最新文档