汉英文字对比..共40页文档

合集下载

英汉语言对比优秀范文.doc

英汉语言对比优秀范文.doc

英汉语言对比优秀英汉语言对比篇1浅谈英汉对比摘要语作为的表现形式,有它独特的语言魅力。

汉语和英语的语言有一些共通的特点,同时也.本就英汉的词汇在其拼写、音韵、构词、功能换等方面的创意现象做一番比较研究,从而发现英汉用语中词汇使用的共性及差异以及达到的不同效果。

关键词用词英汉共性差异一、引言语言是一门浓缩起的艺术,在用词方面结合了心理学、学、美学、语言学等多种学科的知识,具有多方面的研究价值。

在英汉不同的用语中,通过词汇的不同技巧的运用,从而达到各自的语言特色和化煽动效果。

即用五个字母形容英汉语言的特点为A(Attention)抓住眼球/I(Interest)引发兴趣/D(Desire)刺激/I(Impression)印象深刻/A(Action)采取行动。

二、英汉语词汇的共同特点无论是英语还是汉语的语言,都是为了劝说,达到鼓动消费者的效果。

因此在英汉的语言中,都有自身的推销作用,使消费者在看到或者听到后产生消费的愿望,故结合英汉语言的特点,有如下几点是共通的。

(一)名词出现频繁由于名词是关键词,不可或缺。

所以,评价一则是否妙,是否能达到效果,主要在于是否恰当使用名词。

英汉中名词的选用都达到了绝妙的程度,突出了产品的特色、特点和作用。

如Therearemanyforcesthattivateyoutorun,etionalstab ility,mentalclarity,skinnyjeans.Luckilyonceyoutivatetolaceupyourshoes,therunngparthasawayoftakingcareofitself.(Reebok跑鞋)其中force,stability,clarity,jeans等从性能、材质的角度说了该跑鞋的优秀。

当然,在中中也不乏使用名词的例子,如以美妙动听的音乐带给儿童快乐的时光!(电子琴)(二)口语化,大众化语不会很死板、书面,而是灵活地使用我们日常交流的口语,这样会突出商品的亲和力。

中英文字比较

中英文字比较

英文是世界上最普及通用的拼音文字,当前的计算机都是以它作为基础语言的。

中文(汉字)是世界上使用人数最多的象形文字,它最古老而独特,一度曾被认为不适于信息处理而必须淘汰,后来却发现它更为有效,将是未来应用最广的。

我们研究比较这两种文字,目的是:进一步明确汉字的优缺点以便扬长避短,让汉字也能作为计算机的基础语言,创造出真正的汉字电脑。

本文将从两方面进行比较研究。

性能上的比较会使我们坚信汉字的优越性,结构上的比较将帮助我们找到把汉字植根于电脑的方法。

甲、性能上的比较: 汉字的短处一般都认为,英文只要学会26个字母及相应的音素,会拼音,就学会了读写,不是文盲了,所以学文化很容易,花一个月的工夫就够了。

中文则不那么简单,至少要学会几千个方块汉字。

而每个字形状复杂,没有确切的读音信息,且一字多音,一音多字,即所谓汉字有“三多五难”(字数多,笔画多,读音多;难认、难读、难写、难记、难用)。

中国孩子要花6~12年的时间学汉字,太落后了,以至连鲁迅都说“汉字不灭,中国必亡”。

于是从二十世纪三十年代起开始推广拼音新文字,据试验,也只要个把月工夫,就可以写信了。

事实当然不完全象上面说的。

中国儿童在中小学里并不是只学汉字,而拼音文字也不是只要一个月工夫就可学好的。

学几天拼音,能拼出几句中国话,别人看了,百分之七八十都能猜出大意,这十可能的。

但说要能基本掌握一种文字,这是不可能的。

只要想一想,方言重的人学普通话,中国人学英文有多么困难,有些人花几年几十年时间都学不会,就可以明白了。

说英语的人,学英文也同样不容易。

英语专业自学考试课本《综合英语I(1)》第4课是美国著名演员悉尼谈他学英文的故事。

他花了半年工夫跟人学读英文报纸,以后还经常练习,才学会念台词。

分析起来,汉字是由30种左右的笔画(远比英文字母26*2=52种少)组成的,先组成200~600种字根(字元、偏旁、部首,相当于英文的字干、前缀、后缀),再由它们组成汉字。

第五章 英汉语言文字对比

第五章 英汉语言文字对比





1、名词 专用名词:云南、徐州、上海、李白、白居易;抽象名词: 范畴、思想、质量、品德、友谊、方法;方位名词:上、 下、左、右、前、后、中、东、西、南、北、前面、后边、 东边、南面、中间 2、动词 来、说、走、学习、起飞、审查、想、注重、尊敬、惦念; 趋向动词:上来、上去、下来、下去、过来、过去、起; 判断动词:是、有;能愿动词:能、要、应、肯、敢、得 (dei)、能够、应该、应当、愿意、可以、可能、必须 3、形容词 多、少、高、矮、胖、瘦、死板、奢侈、胆小、丑恶、美 丽、红色(状态形容词前面不能加“很”:通红、雪白、 红通通、黑不溜秋)
第三节 英汉语序对比
英语

汉语

从左到右(LR)的 句尾开放式
从右到左(RL) 的句首开放式 逆线性扩展 语序根据现实事 理自然展开 “自然语序”: 铺陈叙述

顺线性扩展
语序根据逻辑、语 法规则构成


“突显语序”:开 门见山


同一概念意义(conceptual meaning)的若干句 子会因为各自语序的不同而产生不同的主题意义 (thematic meaning),从而具有不同的交际价 值(communicative value)。 eg. I admire his learning, but I despise his character. His learning I admire, but his character I despise.
Chinese: monosyllabic eg.


2. 音节控制vs.重音控制
English: syllable-timed eg. Chargoggagoggmanchaugagoggchaubunagun gamaugg (查尔戈格加戈格曼乔加戈格乔布纳根 加莫格) Chinese: stress-timed eg. 你在你那边捕鱼,我在我这边捕鱼,谁也不能在 中间捕鱼。

英汉对比翻译word.doc

英汉对比翻译word.doc

英汉对⽐翻译word.docUnit1Some scientists speculate the reduction in mental function often attributed to getting old may really be a penalty of neglecting to stay physically active, in addition to related factors such as medicines and poor diet.⼀些科学家推测,除了药物作⽤和饮⾷不当等因素外,⼤脑功能下降并⾮源于往常以为的衰⽼,实际上它可能是对不注意保持体育运动的⼀种惩罚。

If you venture just a little way into the woods, your menu can become even more varied.The roots of Jerusalem artichokes (耶路撒冷洋蓟) are often dug in spring and fall at the edges of woods, where the grounds may once have been tilled or farmed.如果稍微冒点险,进到森林不远处,你的⾷谱就能变得更为多样。

在翻耕过的林地边缘,春秋季节会采到耶路撒冷洋蓟。

Under U.S. law all aliens seeking admission are presumed to require an immigrant visa unless they establish that they are entitled to receive a visa in one of the nonimmigrant categories.根据美国法律,所有申请⼊境的外国⼈都会被认为是在申请移民签证,除⾮他们能够证实⾃⼰有⾜够的理由,是在申请⼀种⾮移民种类的签证。

(最新整理)汉英文字对比

(最新整理)汉英文字对比
且同一音节可以用不同的声符表示,如:
• 健,剑,鉴,贱,箭,舰 • 亿,译,臆,溢,谊,役
2021/7/26
10
汉字的声符与拼音字母的区别
• ③由于历史变化、地域差异,同一个声符又可 以表示不同的音,如:
• du:都,堵,赌,睹;tu:屠 • zhe:者,锗,赭;zhu:诸,煮,著,箸 • chu:楮;she:奢,阇梨(高僧);xu:绪 • ④一字多音现象的普遍存在说明汉字声符的表
究方法》)提出“字位本”理论 ,即汉语的基本结构 单位是字。他说:我提出“字”是汉语的基本结构单 位之后,从我的同事、朋友到学生,差不多都反对, 认为“字”是视觉的符号,是书写的,属于文字的范 畴。其实,这是极大的误解。“字”首先是说的,其 次才是“写”的;我们要人家说得慢一点,只能说 “你一个字一个字慢慢说”,绝不会说“你一个词一 个词慢慢说”。这就是说,字是汉语社团中具有心理 现实性的结构单位,仅仅把它看成一种书写的符号, 实在有点儿本末倒置。
(最新整理)汉英文字对比
2021/7/26
1
第三章 汉英文字对比
2021/7/26
2
文字的种类
• 音素文字 • 音节文字 • 表意文字
2021/7/26
3
参见教材第91页(潘文国)
2021/7/26
4
• 阿拉伯文字于4世纪由闪语族西支的音节文字 发展而来,共有28个辅音字母,元音没有字母, 需要标识时,可在字母上方、下方加符号表示。
12
英文的表音性
• 英语的音节种类比汉语多,故同音现象比汉语 少得多。
• 英文可以利用拼写形式区别同音词:meat, meet; right, write, rite;
2021/7/26

英汉语言对比

英汉语言对比

英汉语言对比一、英汉词汇对比第一节英汉词汇量对比汉字有多少呢?根据统计如下:商朝:甲骨文约为3500—4500字。

汉朝:许慎《说文解字》收录9353字。

清朝:张玉书等《康熙字典》收录47035字。

当代:《中华大字典》收录48000字;《汉语大字典》收录56000字;《中华字海》收录861300字。

根据对文字资料的统计,从商代到现代,一般使用的汉字数量没有显著的变化,可能一直在五六千左右。

近年来制订的具有通用字表性质的汉字标准,基本上维持了这一数目。

如《印刷通用汉字字形表》收字6196个,国家标准《信息交换用汉字编码字符表》收字6763个。

根据近年来实际使用的情况,国家语委在1988年研制成的《现代汉语通用字表》,共收字7000个。

汉语新词语虽然也层出不穷,但极少有新字产生。

偶有新字产生,用偏旁部首加谐音字根一并便成了。

汉语的构词法,不像英语那样不断衍生.靠的是固有的汉字的灵活组构,因此汉字总量总能保持在一定的数量之内。

随着时代的发展,常用汉字不但没有增长,反而有所减少——一些老字不断被赋予新意,而更多的古字则逐渐被时代所淘汰。

英语有多少呢?中型词典如《新英汉词典》收词万余条,《远东英汉大词典》16万余条,像《牛津词典》、《韦氏词典》等大型工具书,收词量一般不下数十万。

英语的总词汇量早就超过了百万大关。

第二节英文文字的效率对比英译汉和汉译英孰难孰易?汉字简捷还是英文简捷?我们从语音、书写形式、文字承载能力和构词四方面加以讨论。

语音的基本单位是音节。

中文(汉语)词汇是以单一双音节为主。

所有拼音文字(例如英文、俄文等)的词汇是多音节的,但是它们中的常见字、常用字也同样是单一双音节,所以它们的效率也比较高,但是它们的音节由于含有辅音。

往往比汉语的音节长些。

在书写形式上汉语中的词并不像英语那样在句中分开书写,因而没有明显的书写形式或标志。

如:John saw Bill.这说明汉字节省空间单位。

其次,汉语中的某些语素可以互换位置而组成不同的词,如“算盘”与“盘算”、“平生”与“生平”、“计算”与“算计”等。

英汉语言对比

英汉语言对比

英汉语言对比一、英汉词汇对比第一节英汉词汇量对比汉字有多少呢?根据统计如下:商朝:甲骨文约为3500—4500字。

汉朝:许慎《说文解字》收录9353字。

清朝:张玉书等《康熙字典》收录47035字。

当代:《中华大字典》收录48000字;《汉语大字典》收录56000字;《中华字海》收录861300字。

根据对文字资料的统计,从商代到现代,一般使用的汉字数量没有显著的变化,可能一直在五六千左右。

近年来制订的具有通用字表性质的汉字标准,基本上维持了这一数目。

如《印刷通用汉字字形表》收字6196个,国家标准《信息交换用汉字编码字符表》收字6763个。

根据近年来实际使用的情况,国家语委在1988年研制成的《现代汉语通用字表》,共收字7000个。

汉语新词语虽然也层出不穷,但极少有新字产生。

偶有新字产生,用偏旁部首加谐音字根一并便成了。

汉语的构词法,不像英语那样不断衍生.靠的是固有的汉字的灵活组构,因此汉字总量总能保持在一定的数量之内。

随着时代的发展,常用汉字不但没有增长,反而有所减少——一些老字不断被赋予新意,而更多的古字则逐渐被时代所淘汰。

英语有多少呢?中型词典如《新英汉词典》收词万余条,《远东英汉大词典》16万余条,像《牛津词典》、《韦氏词典》等大型工具书,收词量一般不下数十万。

英语的总词汇量早就超过了百万大关。

第二节英文文字的效率对比英译汉和汉译英孰难孰易?汉字简捷还是英文简捷?我们从语音、书写形式、文字承载能力和构词四方面加以讨论。

语音的基本单位是音节。

中文(汉语)词汇是以单一双音节为主。

所有拼音文字(例如英文、俄文等)的词汇是多音节的,但是它们中的常见字、常用字也同样是单一双音节,所以它们的效率也比较高,但是它们的音节由于含有辅音。

往往比汉语的音节长些。

在书写形式上汉语中的词并不像英语那样在句中分开书写,因而没有明显的书写形式或标志。

如:John saw Bill.这说明汉字节省空间单位。

其次,汉语中的某些语素可以互换位置而组成不同的词,如“算盘”与“盘算”、“平生”与“生平”、“计算”与“算计”等。

《汉英语言对比》课件

《汉英语言对比》课件

汉英语言的特点
汉英语言各有其独特的特点。中文注重象征性和表意,每个字都有自己的意思。英语则更注重语法和语言结构, 强调准确性和逻辑性。
汉语和英语的ห้องสมุดไป่ตู้较
发音
汉语的声调给语言增添了乐曲般的韵律,而英语则更注重重音和语调的使用。
词汇
汉语的词汇丰富多样,天然地融入了中国的历史、文化和哲学,而英语则吸收了不同语言的词汇,形成了自己 独特的词汇体系。
参考文献
1. 《The Cambridge Encyclopedia of the English Language》,David Crystal 2. 《中学英语教学与学习》(第3版),杨葵 3. 《华语和汉语的比较研究》,丛李
为了避免翻译中的误区,我们需要了解两种语言的特点,并遵循翻译的基本原则,如准确传达信息、保持语言 风格的一致性等。
结论
汉英语言有着自己的独特之处,同时也存在一些共同点。了解汉英语言的差异和共同点,对于有效的翻译和跨 文化交流至关重要。
在进行汉英语言翻译时,我们需要充分了解两种语言的特点,注意难点和注意事项,以确保翻译的准确性和流 畅性。
语法
汉语的语法注重词序和表达方式,英语则通过语法规则和句子结构来传递信息。
汉英翻译技巧
汉英翻译的挑战
由于汉英语言的差异,翻译过程中会遇到很多挑战,如文化差异、句法结构和词汇表达等问题。
汉英翻译的技巧
在汉英翻译中,需要灵活运用多种翻译技巧,如合理使用定语从句、适当调整词序和注意上下文等。
汉英翻译的误区
《汉英语言对比》PPT课 件
欢迎来到《汉英语言对比》PPT课件!在这个课件中,我们将深入探讨汉英 语言的异同,以及在翻译中的挑战和技巧。让我们一起开始这个充满魅力的 学习之旅吧!

汉英语言对比

汉英语言对比

汉英语言对比●谱系(family)汉语属汉藏语系(family),汉语语族(group),汉语语支(branch)。

该语系包括四百余种语言和方言,是形成最早、流通最广、使用人数极多的语系。

汉语是其中最富代表性的语言。

英语属印欧语系,日尔曼语族(Germanic Group),西日尔曼语支。

该语系含12个语族和百余种语言。

世界上约一半人以该语系语言为母语。

英语是世界上使用最广泛的语言,其词汇量之丰居世界首位。

●类型(type)汉语是分析型(analytic) 语言,其典型特征是没有屈折变化(inflection),即汉语的名词不会改变自身的形式(form) 变为复数,动词也不用改变自身的形式表示过去时、现在时或将来时;汉语的词没有阳性和阴性的变化,汉语中也没有表阳性和阴性的词缀。

汉语词语组成句依靠词序(word order) 和虚词(empty order)。

如:“鸟儿飞出了笼子。

”是按正常词序组成的句子,若颠倒“鸟儿”和“笼子”的位置成为“笼子飞出了鸟儿”,该句则成了病句;然若加上“里”字,“笼子里飞出了鸟儿”,句子便又恢复正常,突出了鸟儿是从笼子里飞出来的信息。

汉语还被认为是粘着型(agglutinative) 语言,词的组合依靠词素的粘着。

如光(+明)-- 光明(+正大)-- 光明正大。

英语是分析型和综合型(synthetic) 语言。

其分析型特征也体现在词序和助词(auxiliary) 的组句功能上。

如:“He work is well.”是正确子,不能颠倒词序将其变为“Works he well.”,但可以改变词序为“Well he wods.”以突出“well”。

又如:“Does he work hard?” 一定得将does 置于句首成为一般疑问句,若改变词序使其为“He does work hard .”则改变了该句的功能,变为陈述句,强调“work hard”。

英语又属综合型语言是因为它有丰富的屈折变化形式。

汉英文字对比

汉英文字对比
汉英文字对比
一、 世界文字的种类 ——文字记录语言的两条途径 二、汉英文字的特性 ——汉英文字的基本结构单位 三、 两种文字的心理认知对比 ——对外汉语教学策略
文字的种类
一、 世界文字的种类
传统文字学家把世界上的文字系统分为三类: 一是“图画文字”,如早期中国文字; 二是“表意文字”,如汉字; 三是“表音文字”, 1.音节文字,如日文的假名; 2.音素文字,如英文。
第三,汉语中任何一个双音或多音词都可以用一个字来代表 其意义。 英 美 马恩列斯 高氏 英汉冗余信息也能说明结构单位 英语:many books he finished the work yesterday. 汉语: 语词伸缩 重复(同义反复,叠音词) 停顿
3.“字”在语法上处于承上启下的枢纽位置,是词法与句法 的交接点。
(英语)字母——词素——词 (汉语)形位——构件——字 形位:形素,如口、言字旁、草头等 构件:偏旁
ห้องสมุดไป่ตู้
Word是英语研究是本位
词是英语的天然单位 词是英语民族认识世界的基本单位。 词是语言各个平面研究的交汇点。 词在语法上处于承上启下的枢纽位置,是词法与句法的交接 点。
“字”与Word相对应
“字”是汉语的天然单位 “字”是汉语民族认识世界的基本单位 “字”是汉语各个平面研究的交汇点 “字”在语法上处于承上启下的枢纽位置,是词法与句法的 交接点。
他还认为,汉语的“六书”也适合于英文: ( 1 ) 象形 :O 日 C 月 eye bed banana (2)指事: F 刀刃 T 树 broom=b+room (3)会意:I 水 X 十字架 co=日和月——共同 Clear=cl(抓住)+ear(耳朵)=清楚 Abuse=ab(否定)+use(用)=滥用 (4)形声 ap: cap map oot: foot root Breast: breed以乳房 breast哺乳 br一张张小嘴 ee使之生长 d(以发 芽喻)

英汉文字比较课件

英汉文字比较课件

英汉文字文化内涵的差异
英汉文字文化内涵的差异主要表现在个人主义与集体主义、实用主义与仁义道德等方面。这些差异反映了不同民族的文化特 性和价值观念,也影响了英汉语言的使用和表达方式。
在跨文化交流中,了解英汉文字文化内涵的差异有助于更好地理解和沟通。例如,在英语文化中,人们更注重个人利益和实 用主义,而在汉字文化中,人们更注重集体利益和道德仁义。了解这些差异可以帮助我们在跨文化交流中更好地把握对方的 意图和需求,促进相互理解和合作。
英汉文字书写系统的差异
系统差异
表达方式
英语和汉字属于不同的文字系统,英 语是字母文字,而汉字是象形文字。
由于英汉文字系统的差异,相同的词 语或概念在两种语言中的表达方式可 能不同。
书写规则
英语书写注重大小写和标点符号的使 用,而汉字书写则注重笔画顺序和结 构。
03
CHAPTER
英汉文字的词汇与语法
英语交流中强调个人主义和直接表达,而汉字交流中 则更加注重集体主义和委婉表达。
THANKS
谢谢
汉字的文化内涵
汉字文化强调集体主义和和谐,这种文化内涵在汉字中得到了充分体现。例如, 汉字中有很多表达集体主义和和谐的词汇,如“团结”、“和谐”等。
汉字文化还强调道德和仁义,这种文化内涵在汉字表达方式中也有所体现。例如 ,汉字中有很多表达道德和仁义的词语,如“仁”、“义”、“礼”、“智”、 “信”等。
04
CHAPTE调个人主义和竞争性,这种文化内涵在英语词汇 中得到了充分体现。例如,英语中有很多表达个人主义和竞 争性的词汇,如“individualism”、“competition”等。
英语文化还强调实用主义和功利主义,这种文化内涵在英语 表达方式中也有所体现。例如,英语中有很多表达实用主义 和功利主义的短语,如“practical”、“utilitarian”等。

第五章 英汉语言文字对比

第五章 英汉语言文字对比



三、基本单位
词素vs.构成部件


English: Morpheme Chinese: Radical / basic component of character
第二节 英汉词汇对比

一、词义(词意)



一词多义&一词多性(polysemy):都具有语 义的灵活性。 英汉词语对应词义的空缺和差异(Lack of equivalence) Words do not have meanings; people have meanings for words. 汉语表达的双音节和四音节化



4、数词 一、二、两、三、七、十、百、千、万、亿、半 ①基数: 一、二、百、千、万、亿 ②序数 :第一、第二、第三 ③分数 :十分之一、百分之二十 ④倍数 :一倍、十倍、百倍 ⑤概数 :几(个)、十来(个)、一百上下 5、量词 单位量词:个、张、、只、支、本、台、架、辆、颗、株、 头、间、把、扇; 度量量词:寸、尺、丈、斤、两、吨、 升、斗、加仑、伏特、欧姆、立方米。动量词:次、下、 回、趟、场 6、代词 人称代词:我 、你、您、他、她、它、我们、咱们、自己、 别人、大家、大伙、我自己、你们自己、大家自己
第三节 英汉语序对比
英语

汉语

从左到右(LR)的 句尾开放式
从右到左(RL) 的句首开放式 逆线性扩展 语序根据现实事 理自然展开 “自然语序”: 铺陈叙述

顺线性扩展
语序根据逻辑、语 法规则构成


“突显语序”:开 门见山


同一概念意义(conceptual meaning)的若干句 子会因为各自语序的不同而产生不同的主题意义 (thematic meaning),从而具有不同的交际价 值(communicative value)。 eg. I admire his learning, but I despise his character. His learning I admire, but his character I despise.

英汉语言对比范文.doc

英汉语言对比范文.doc

英汉语言对比语言是化的体,有民族传统习俗特色。

英汉两种语言在传统习俗、化背景以及词汇内涵等方面都有一定差异.英汉语言对比的如何写呢?英汉语言对比浅谈英汉对比摘要语作为的表现形式,有它独特的语言魅力。

汉语和英语的语言有一些共通的特点,同时也.本就英汉的词汇在其拼写、音韵、构词、功能换等方面的创意现象做一番比较研究,从而发现英汉用语中词汇使用的共性及差异以及达到的不同效果。

关键词用词英汉共性差异一、引言语言是一门浓缩起的艺术,在用词方面结合了心理学、学、美学、语言学等多种学科的知识,具有多方面的研究价值.在英汉不同的用语中,通过词汇的不同技巧的运用,从而达到各自的语言特色和化煽动效果。

即用五个字母形容英汉语言的特点为A(Attention)抓住眼球/I(Interest)引发兴趣/D (Desire)刺激/I(Impression)印象深刻/A(Action)采取行动。

二、英汉语词汇的共同特点无论是英语还是汉语的语言,都是为了劝说,达到鼓动消费者的效果。

因此在英汉的语言中,都有自身的推销作用,使消费者在看到或者听到后产生消费的愿望,故结合英汉语言的特点,有如下几点是共通的。

(一)名词出现频繁由于名词是关键词,不可或缺.所以,评价一则是否妙,是否能达到效果,主要在于是否恰当使用名词。

英汉中名词的选用都达到了绝妙的程度,突出了产品的特色、特点和作用.如Therearemanyforcesthattivateyoutorun,etionalstability,mentalclarity,skinnyjeans。

Luckilyonceyoutivatetolaceupyourshoes,therunngparthasawayoftakingcareofitself。

(Reebok跑鞋)其中force,stability,cl arity,jeans等从性能、材质的角度说了该跑鞋的优秀.当然,在中中也不乏使用名词的例子,如以美妙动听的音乐带给儿童快乐的时光!(电子琴)(二)口语化,大众化语不会很死板、书面,而是灵活地使用我们日常交流的口语,这样会突出商品的亲和力.在英语中,英语口语甚至俚语也会大量涌现。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档