本地化测试软件缺陷分类详解

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

本地化测试软件缺陷分类详解

本地化测试发现的软件缺陷特征明显,便于分类。本文按照本地化测试软件缺陷的特征进行分类,详细地分析各种缺陷的表现特征,简要描述各类缺陷的产生原因,最后给出各类缺陷的修正方法。

1. 缺陷类型

概括地讲,软件本地化的缺陷主要分为两大类:核心缺陷和本地化缺陷。两类缺陷的详细分类如下图所示:

各类缺陷对应的英文名称如下表所示:

中文名称英文名称说明

本地化缺陷Localization Bug L10N Bug

核心缺陷Core Bug

语言质量缺陷Linguistic Bug

用户界面缺陷UI Bug Cosmetic Bug

本地化功能缺陷Localization Functionality Bug

源语言功能缺陷Source Functionality Bug

源语言国际化缺陷Source Internationalization Bug Source L18N Bug

2. 缺陷表现特征

由于本地化缺陷是本地化测试中出现的数量最多的缺陷,所以首先分析本地化缺陷的表现特征。而本地化测试中发现的核心缺陷虽然数量不多,但是它们的危害程度更大,所以需要认真对待,接下来分析它们的表现特征。

2.1 用户界面缺陷

•控件的文字被截断(Truncation)

o对话框中的文本框、按钮、列表框、状态栏中的本地化文字只显示一部分•控件或文字没有对齐(Misaligned)

o对话框中的同类控件或本地化文字没有对齐

•控件位置重叠(Overlapped)

o对话框中的控件彼此重叠

•多余的文字(Extra strings)

o软件程序的窗口或对话框中的出现多余的文字

•丢失的文字(Missed strings)

o软件程序的窗口或对话框中的文字部分或全部丢失

•不一致的控件布局(Inconsistent layout)

o本地化软件的控件布局与源语言软件不一致

•丢失的文字(Missed strings)

o软件程序的窗口或对话框中的文字部分或全部丢失

•文字的字体、字号错误(Incorrect font name and font size)

o控件的文字显示不美观,不符合本地化语言的正确字体和字号•多余的空格(Extra space)

o本地化文字字符之间存在多余的空格

2.2 语言质量缺陷

•字符没有本地化(Unlocalized strings)

o对话框或软件程序窗口中的应该本地化的文字没有本地化•字符不完整地本地化(Incomplete localized strings)

o对话框或软件程序窗口中的应该本地化的文字只有一部分本地化•错误的本地化字符(Error localization)

o源语言文字被错误地本地化,或者对政治敏感的文字错误地进行了本地化•不一致的本地化字符(Inconsistent localized string)

o相同的文字前后翻译不一致

o相同的文字各语言之间不一致

o相同的文字软件用户界面与联机帮助文件不一致

•过度本地化(Over localization)

o不应该本地化的字符进行了本地化

•标点符号、版权、商标符号错误(Incorrect punctuation, Copyright)

o标点符号、版权和商标的本地化不符合本地化语言的使用习惯

2.3 本地化功能缺陷

本地化功能缺陷是本地化软件中的某些功能不起作用,或者功能错误,与源语言功能不一致。

•功能不起作用(Not working)

o菜单、对话框的按钮、超链接不起作用

•功能错误(Error function)

o菜单、对话框的按钮、超链接引起程序崩溃

o菜单、对话框的按钮、超链接带来与源语言软件不一致的错误结果

o超链接没有链接到本地化的网站或页面

o软件的功能不符合本地化用户的使用要求

•热键和快捷键错误(Error hot keys and short-cut keys)

o菜单或对话框中存在重复的热键

o本地化软件中缺少热键或快捷键

o不一致的热键或快捷键

o快捷键或快捷键无效

2.4 源语言功能缺陷

源语言功能缺陷是在源语言软件和全部本地化软件上都可以复现的错误。

•功能不起作用(Not working)

o菜单不起作用

o对话框的按钮不起作用

o超链接不起作用

o控件焦点跳转顺序(Tab键)不正确

•文字内容错误(Incorrect strings)

o软件的名称或者版本编号错误

o英文拼写错误、语法错误

o英文用词不恰当等

2.5 源语言国际化缺陷

源语言国际化缺陷是在源语言软件设计过程中对软件的本地化能力的处理不足引起的,它只出现在本地化的软件中。

•区域设置错误(Error regional setting)

o本地化日期格式错误

o本地化时间格式错误

o本地化数字格式(小数点、千位分隔符)错误

o本地化货币单位或格式错误

o本地化度量单位错误

o本地化纸张大小错误

o本地化电话号码和邮政编码错误

•双字节字符错误(Error DBCS)

o不支持双字节字符的输入

o双字节字符显示乱码

o不能保存含有双字节字符内容的文件

o不能打印双字节字符

3. 缺陷产生原因

相关文档
最新文档