陆羽茶经译文

合集下载

陆羽《茶经》全文(附:译文)

陆羽《茶经》全文(附:译文)

陆⽻《茶经》全⽂(附:译⽂)《茶经》湖北·天门《茶经楼》⼀之出茶者,南⽅之嘉⽊也,⼀尺、⼆尺乃⾄数⼗尺。

其巴⼭峡川,有两⼈合抱者,伐⽽掇(duō)之。

其树如⽠芦,叶如栀⼦,花如⽩蔷薇,实如栟榈(bīng lǘ),蒂如丁⾹,根如胡桃。

译⽂:茶,是我国南⽅的优良树⽊。

它⾼⼀尺、⼆尺。

有的甚⾄⾼达⼏⼗尺。

在巴⼭、峡川⼀带,有树杆粗到两⼈合抱的。

要将树枝砍下来,才能采摘到芽叶。

茶树的树形像⽠芦。

叶形像栀⼦。

花像⽩蔷薇,种⼦像棕榈。

果柄像丁⾹,根像胡桃。

其字,或从草,或从⽊,或草⽊并。

其名⼀⽈茶,⼆⽈槚(jiǎ),三⽈蔎(shè),四⽈茗,五⽈荈(chuǎn)。

其地,上者⽣烂⽯,中者⽣砾壤,下者⽣黄⼟。

凡艺⽽不实,植⽽罕茂。

法如种⽠,三岁可采。

野者上,园者次。

阳崖阴林,紫者上,绿者次;笋者上,⽛者次;叶卷上,叶舒次。

阴⼭坡⾕者,不堪采掇,性凝滞,结瘕(jiǎ)疾。

译⽂:“茶”字的结构,有的从“草”部,有的从“⽊”部,有的“草”“⽊”兼从。

荼的名称有五种:⼀称茶,⼆称槚,三称蔎,四称茗,五称荈。

种茶的⼟壤,以岩⽯充分风化的⼟壤为最好,今有碎⽯⼦的砾壤次之,黄⾊粘⼟最差。

⼀般说来,茶苗移栽的技术掌握不当,移栽后的茶树很少长得茂盛。

种植的⽅法象种⽠⼀样。

种后三年即可采茶。

茶叶的品质,以⼭野⾃然⽣长的为好,在园圃栽种的较次。

在向陽⼭坡,林荫覆盖下⽣长的茶树,芽叶呈紫⾊的为好,绿⾊的差些;芽叶以节间长,外形细长如笋的为好,芽叶细弱的较次。

叶绿反卷的为好,叶⾯平展的次之。

⽣长在背陰的⼭坡或⼭⾕的品质不好,不值得采摘。

因为它的性质凝滞,喝了会使⼈腹胀。

茶之为⽤,味⾄寒,为饮最宜精⾏俭德之⼈。

若热渴、凝闷、脑疼、⽬涩、四肢乏、百节不舒,聊四五啜,与醍醐、⽢露抗衡也。

采不时,造不精,杂以卉(huì)莽,饮之成疾。

茶为累也,亦犹⼈参。

上者⽣上党,中者⽣百济、新罗,下者⽣⾼丽。

有⽣泽州、易州、幽州、檀州者,为药⽆效,况⾮此者,设服荠苨(qí nǐ),使六疾不瘳(chōu)。

茶经-白话文

茶经-白话文

《茶经》白话文《茶经》,是中国乃至世界现存最早、最完整、最全面介绍茶的第一部专著,被誉为“茶叶百科全书”,由中国茶道的奠基人陆羽所著,茶经原文的内容我们就不写出来了,下面会给大家介绍一下茶经译文。

此书是一部关于茶叶生产的历史、源流、现状、生产技术以及饮茶技艺,茶道原理的综合性论著,是一部划时代的茶学专著。

它不仅是一部精辟的农学著作又是一本阐述茶文化的书。

它将普通茶事升格为一种美妙的文化艺能。

它是中国古代专门论述茶叶的一类重要著作,推动了中国茶文化的发展。

自唐代陆羽《茶经》到清末程雨亭的《整饬皖茶文牍》,专著共计100多种。

包括茶法、杂记、茶谱、茶录、茶经、煎茶品茶、水品、茶税、茶论、茶史、茶记、茶集、茶书、茶疏、茶考、茶述、茶辩、茶事、茶诀、茶约、茶衡、茶堂、茶乘、茶话、茶荚、茗谭等。

绝大多数都是大文豪或大官吏所作,可惜大部分已经失传。

此外,在书中有关茶叶的诗歌、散文、记事也有几百篇。

现将茶经译文整理出来,让大家更好的见识到茶经的风采。

一、茶经茶的起源译文茶,是我国南方的优良树木。

它高一尺、二尺。

有的甚至高达几十尺。

在巴山、峡川一带。

有树杆粗到两人合抱的。

要将树枝砍下来,才能采摘到芽叶。

茶树的树形像瓜芦。

叶形像栀子。

花像白蔷薇,种子像棕榈。

果柄像丁香,根像胡桃。

"茶"字的结构,有的从"草"部(写作"茶"),有的从"木"部(写作"[木荼]"),有的"草""木"兼从(写作"荼")。

荼的名称有五种:一称"茶",二称"槚",三称"蔎",四称"茗",五称"荈"。

种茶的土壤,以岩石充分风化的土壤为最好,今有碎石子的砾壤次之,黄色粘土最差。

一般说来,茶苗移栽的技术掌握不当。

陆羽《茶经》与朱肱《酒经》原文及译文赏析

陆羽《茶经》与朱肱《酒经》原文及译文赏析

陆羽《茶经》与朱肱《酒经》原文及译文赏析茶者,南方之嘉木也,一尺、二尺乃至数十尺。

其巴山峡川,有两人合抱者,伐而掇之。

其字,或从草,或从木,或草木并。

翼而飞,毛而走,呿①而言,此三者俱生于天地间,饮啄以活,饮之时义远矣哉!至若救渴,饮之以浆;蠲②忧忿,饮之以酒;荡昏寐,饮之以茶。

华佗《食论》:“苦茶久食,益意思。

”若热渴、凝闷、脑疼、目涩、四支烦、百节不舒,聊四五啜,与醍醐、甘露抗衡也。

茶之为用,味至寒,为饮,最宜精行俭德之人。

《晋中兴书》:“陆纳为吴兴太守时,卫将军谢安常欲诣纳。

纳兄子俶怪纳无所备,不敢问之,乃私蓄十数人馔。

安既至,所设唯茶果而已。

俶遂陈盛馔,珍羞必具。

及安去,纳杖俶四十,云:‘汝既不能光益叔父,奈何秽吾素业?’”(取材于唐·陆羽《茶经》)链接材料:茶之为物,擅瓯闽之秀气,钟山川之灵禀,祛襟涤滞,致清导和。

冲淡闲洁,韵高致静。

则非遑遽之时可得而好尚矣。

(取材于宋·赵佶《大观茶论》)【注】①呿(qū):张口。

②蠲(juān):驱出、祛除。

(二)酒之作,尚矣。

仪狄作酒醪①,杜康秫酒,岂以善酿得名?盖抑始于此耶。

酒味甘、辛,大热,有毒。

虽可忘忧,然能作疾,所谓腐肠烂胃、溃髓蒸筋。

而刘词《养生论》:酒所以醉人者,麴糵②之气故尔。

麴糵气消,皆化为水。

昔先王言:天之命民作酒,惟祀而已。

后世以酒为浆,不醉反耻,岂知百药之长,黄帝所以治疾耶!大率晋人嗜酒。

嵇、阮之徒,尤不可一日无此。

要之,酣放自肆,托于麴糵以逃世网,未必真得酒中趣尔。

古之所谓得全于酒者,正不如此。

是知狂药自有妙理,岂特浇其礌磈③者耶!大哉,酒之于世也!礼天地,事鬼神。

上至缙绅,下逮闾里,诗人墨客,渔夫樵妇,无一可以缺此。

投闲自放、攘襟露腹,便然酣卧于江湖之上。

嗜者至于濡首败性,失理伤生,往往屏爵弃卮,终身不复知其味者,酒复何过邪?平居无事,污樽④斗酒,发狂荡之思,助江山之兴,亦未足以知麴糵之力、稻米之功。

至于流离放逐,秋声暮雨,御魑魅于烟岚,转炎荒为净土,酒之功力,其近于道耶!善乎,酒之移人也!惨舒阴阳,平治险阻,刚愎者薫然而慈仁,濡弱者感慨而激烈。

[唐]陆羽《茶经》详解(解题+原文+翻译+注释)

[唐]陆羽《茶经》详解(解题+原文+翻译+注释)

[唐]陆羽《茶经》详解(解题+原文+翻译+注释)红树主人2013-04-12陆羽(733-804),唐复州竞陵(今湖北天门)人。

一名疾,字鸿渐,自称桑苎翁,又号东冈子。

自幼好学,性淡泊,闭门著书,不愿为官。

安史之乱后,尽心于茶的研究。

撰成《茶经》一书,对促进我国茶业的发展起了积极的推动作用。

后人为了纪念陆羽在茶业上的功绩,祀他为“茶圣”。

《茶经》是世界上第一部茶叶专著,分上、中、下三卷,包括茶的本源、制茶器具、茶的采制、煮茶方法、历代茶事、茶叶产地等十章,内容丰富、详实。

其中第七章“茶之事”,辑录了自上古神农氏到唐代中叶数千年间有关茶事的记录,系统而全面地介绍了我国古代茶的发展演变,尤具史料价值。

《茶经》共十章。

除四章是讲茶的性状起源,制茶工具,造茶方法和产区分布外,其余六章全部或主要是讲煮茶技艺、要领与规范的。

“四之器”详细描述了茶道所需的24种器皿,包括规格、质地、结构、造型、纹饰、用途和使用方法;“五之煮”讲烤茶要领,选用燃料,鉴别水质,怎样掌握火候和培育茶的精华技巧;“六之饮”详细规定了饮茶应该注意的9个问题,还提出品名贵之茶每次不要超过三盏以及三人饮茶、五人饮茶和七人饮茶各应如何进行;“七之事”例举历史上饮茶典故与名人逸事;“九之略”讲述在野外松间石上、清泉流水处和登山时在山洞里等不同场所进行茶道哪些器皿可以省略;“十之图”要求把《茶经》所写的茶事活动绘成图,挂在茶席一角,使参加者能《茶经》写道:“茶之为用,味至寒,为饮,最宜精行俭德之人。

”作者这里提出了“精行俭德”作为茶道思想内涵。

也就是说,通过饮茶活动,陶冶情操,使自己成为具有美好的行为和俭朴、高尚道德的人。

卷上一之源【注释】(1)伐而掇之:伐,砍下枝条。

《诗经.周南》:伐其条枚。

掇,拾拣。

(2)栟榈:棕树。

《说文》:“栟榈,棕也”。

栟,读音bing。

(3)根皆下孕,兆至瓦砾:下孕,在地下滋生发育。

兆,裂开,指核桃与茶树生长时根将土地撑裂,方始出土成长。

《唐才子传·陆羽》译文

《唐才子传·陆羽》译文
陆羽的诗文集和《茶经》一书流传至今。
上元初年,陆羽在苕溪边上修建了房子,闭门读书。 还与有名的高僧和隐士相聚,整日喝酒聊天。陆羽相貌 丑陋,说话结巴,却很善辩。他听到别人的美德,就像 自己具有这种美德一样高兴。与别人定好的约会,即使 虎狼当道也会如期前往。他自称“桑苎翁”,又号称 “东岗子”。他精通古调歌诗,兴致极为安闲高雅。著 作很多。他驾着小舟在山寺间来往,总是头戴纱巾,脚 穿草鞋,身穿粗布短衣,腰系围裙,敲打着林间树木, 戏耍着河中流水。有时他独行于旷野之上,吟咏古诗, 来往徘徊直到月亮下山,兴致尽了才痛哭着回家。当时 的人们都把他比作春秋时楚国的狂人接舆。陆羽与僧人 皎然是最好的朋友。皇上曾下诏任命陆羽为太子文学。
《唐才子传·陆羽》译文
陆羽,字鸿渐,人们不知道他的父母是谁。当初, 竟陵的僧人智积在河边捡到一个婴儿,就把他当作自己 的弟子来养育。这个婴儿长大以后,不愿意跟从智积削 发为僧,就用《易经》为自己占卜,卜得《蹇》卦中的 《渐》卦,卦上说:“鸿渐于陆,其羽可用为仪。”他 才用陆羽做自己的姓名,鸿渐作为自己的字。陆羽有学 问,他只要有一件事没能做得尽善尽美就会感到羞愧。 他生性诙谐,少年时与优伶们混在一起,撰写了上万字 的《谈笑》。天宝年间,陪羽被官府任命为优伶的老师, 后来他逃走了。这就是古人所说的“好喝茶,创制了茶道的精妙理论,著有《茶 经》三卷,论述茶道的根源、茶道的方法、茶道的器具, 被当时的人称为“茶仙”,天下人由此逐渐懂得喝茶了。 卖茶的店家用瓷土陶制出陆羽的塑像,奉为神来祭祀, 客人每买十件茶具,就送一尊陆羽的塑像。当初,御史 大夫李季卿到江南任宣慰使,他喜欢喝茶,知道陆羽的 名声,就派人召陆羽来。陆羽身穿农夫的衣服提着茶县 进入衙门,李季卿说:“陆先生精于茶道,名满天下, 此地扬子江的中泠泉水又极为绝妙,如今二妙碰到一起, 千载难逢,陆先生不可错过这个机会啊。”喝完茶,李 季卿命令家奴付给陆羽茶钱。陆羽为此感到很羞愧,改 著《毁茶论》一篇。

茶经

茶经
鹾簋,用瓷做成,圆形,直径四寸,像盒子,也有的作瓶形,小口坛形,装盐用。揭,用竹制成,长四寸一分,宽九分。这种揭,是取盐用的工具。
熟盂,用来盛开水,瓷器或陶器,容量二升。
碗,越州产的品质最好,鼎州、婺州的差些,又岳州的好,寿州、洪州的差些。有人认为邢州产的比越州好,(我认为)完全不是这样。如果说邢州瓷质地像银,那么越州瓷就像玉,这是邢瓷不如越瓷的第一点。如果说邢瓷像雪,那么越瓷就像冰,这是邢瓷不如越瓷的第二点。邢瓷白而使茶汤呈红色,越瓷青而使茶汤呈绿色,这是邢瓷不如越瓷的第三点。晋代杜毓《荈赋》说的"器择陶拣,出自东瓯"(挑拣陶瓷器皿,好的出自东瓯)。瓯(地名),就是越州,瓯(容器名,形似瓦盆),越州产的最好,口不卷边,底卷边而浅,容积不超过半升。越州瓷、岳州瓷都是青色,能增进茶的水色,使茶汤现出白红色,邢州瓷白,茶汤是红色;寿州瓷黄,茶汤呈紫色;洪州瓷褐,茶汤呈黑色,都不适合盛茶。
交床,用十字交叉的木架,把中间挖凹些,用来支持锅。
夹,用小青竹制成,长一尺二寸。让一头的一寸处有节,节以上剖开,用来夹着茶饼在火上烤,让那竹条在火上烤出水来,借它的香气来增加茶的香味。但不在山林间炙茶,恐怕难以弄到这青竹。有的用好铁或熟铜制作,取其耐用的长处。
纸袋,用两层又白又厚的剡藤纸做成。用来贮放烤好的茶,使香气不散失。
从采摘到封装,经过七道工序;从类似靴子的皱缩状到类似经霜荷叶的衰萎状,共八个等级。(对于成茶)有的人把光亮、黑色、平整作为好茶的标志,这是下等的鉴别方法。把皱缩、黄色、凸凹不平作为好茶的特征,这是次等的鉴别方法。若既能指出茶的佳处,又能道出不好处,才是最会鉴别茶的。为什么呢?因为压出了茶汁的就光亮,含着茶汁的就皱缩;过了夜制成的色黑,当天制成的色黄;蒸后压得紧的就平整,任其自然的就凸凹不平。这是茶和草木叶子共同的特点。茶制得好坏,有一套口头传授的鉴别方法。

(唐)陆羽《茶经》

(唐)陆羽《茶经》

盛物竹器。 3. 黄金满[上竹下赢],不如一
经:语出《汉书.韦贤传》。 谓留给儿孙满箱黄金,不如 留给他一本经书。 4. 颜师古:名[上竹下榴]。唐 初经学家,曾注《汉书》。 5. 无用突者:突,烟囱。成语 有“曲突徙薪”。 6.甑:读音 zeng。古代蒸炊器。 今蒸笼。 7. 篮以箅之,篾以系之:箅, 读音 bi。蒸笼中的竹屉。 篾,读音 mie,长条细簿竹 片,在此作从甑中取出箅的 理耳。 8.[衤詹]:读音 chan 系在衣 服前面的围裙。《尔雅.释 物》:“衣蔽前谓之[衤詹]。 9.芘莉:芘,读音 bi。芘莉, 竹制的盘子类器具。 10. [上艹下旁][上艹下 良]:读音 pang lang。笼、 盘一类盛物器具。 11. [上启攵下木]:读音 qi, 穿茶饼用的锥刀。令[火日 皿][火日皿](注 1)然:[火 日皿]读音 yun。没有光焰 的火。[火日皿][火日皿] 然,火热微弱的样子。颜师 古说:“[火日皿],聚火无 焰者 也。”
罗、合:罗末,以合贮之,以则置合中。 用巨竹剖而屈之,以纱绢衣之。其合,以竹节 为之,或屈杉以漆之。高三寸,盖一寸,底二 才,口径四寸。
小山也”。 6. 三足铁[上竹下丽]:[上竹
下丽],通“盘”,盘子。 7. 莉(上竹下夹):用小竹蔑编
4. 伊公羹、陆氏茶:伊公,指 商汤时的大尹伊挚。相传他 善调汤昧,世称“伊公 羹”。 陆,即陆羽自己。“陆氏茶”。 陆羽的茶具。
5. [上封下牛]比(氵旁):读音 die2 nie4。[上封下牛], 贮藏。《广韵》:“滞,贮 也,止也。”比(氵旁),土 堆。《集韵》:“比(氵旁),
六出圆眼。其底盖若莉箧口①,铄之。
其巴山峡川有两人合抱者伐而掇之百节不舒聊四五啜与醍醐甘露抗衡也
陆羽《茶经》

陆羽《茶经》与朱肱《酒经》原文及译文赏析

陆羽《茶经》与朱肱《酒经》原文及译文赏析

陆羽《茶经》与朱肱《酒经》原文及译文赏析茶者,南方之嘉木也,一尺、二尺乃至数十尺。

其巴山峡川,有两人合抱者,伐而掇之。

其字,或从草,或从木,或草木并。

翼而飞,毛而走,呿①而言,此三者俱生于天地间,饮啄以活,饮之时义远矣哉!至若救渴,饮之以浆;蠲②忧忿,饮之以酒;荡昏寐,饮之以茶。

华佗《食论》:“苦茶久食,益意思。

”若热渴、凝闷、脑疼、目涩、四支烦、百节不舒,聊四五啜,与醍醐、甘露抗衡也。

茶之为用,味至寒,为饮,最宜精行俭德之人。

《晋中兴书》:“陆纳为吴兴太守时,卫将军谢安常欲诣纳。

纳兄子俶怪纳无所备,不敢问之,乃私蓄十数人馔。

安既至,所设唯茶果而已。

俶遂陈盛馔,珍羞必具。

及安去,纳杖俶四十,云:‘汝既不能光益叔父,奈何秽吾素业?’”(取材于唐·陆羽《茶经》)链接材料:茶之为物,擅瓯闽之秀气,钟山川之灵禀,祛襟涤滞,致清导和。

冲淡闲洁,韵高致静。

则非遑遽之时可得而好尚矣。

(取材于宋·赵佶《大观茶论》)【注】①呿(qū):张口。

②蠲(juān):驱出、祛除。

(二)酒之作,尚矣。

仪狄作酒醪①,杜康秫酒,岂以善酿得名?盖抑始于此耶。

酒味甘、辛,大热,有毒。

虽可忘忧,然能作疾,所谓腐肠烂胃、溃髓蒸筋。

而刘词《养生论》:酒所以醉人者,麴糵②之气故尔。

麴糵气消,皆化为水。

昔先王言:天之命民作酒,惟祀而已。

后世以酒为浆,不醉反耻,岂知百药之长,黄帝所以治疾耶!大率晋人嗜酒。

嵇、阮之徒,尤不可一日无此。

要之,酣放自肆,托于麴糵以逃世网,未必真得酒中趣尔。

古之所谓得全于酒者,正不如此。

是知狂药自有妙理,岂特浇其礌磈③者耶!大哉,酒之于世也!礼天地,事鬼神。

上至缙绅,下逮闾里,诗人墨客,渔夫樵妇,无一可以缺此。

投闲自放、攘襟露腹,便然酣卧于江湖之上。

嗜者至于濡首败性,失理伤生,往往屏爵弃卮,终身不复知其味者,酒复何过邪?平居无事,污樽④斗酒,发狂荡之思,助江山之兴,亦未足以知麴糵之力、稻米之功。

至于流离放逐,秋声暮雨,御魑魅于烟岚,转炎荒为净土,酒之功力,其近于道耶!善乎,酒之移人也!惨舒阴阳,平治险阻,刚愎者薫然而慈仁,濡弱者感慨而激烈。

《茶经》陆羽全文+译文

《茶经》陆羽全文+译文

陆羽(733-804年),字鸿渐,一名疾,字季疵,号竟陵子、桑苎翁、东冈子,唐复州竟陵(今湖北天门)人,一生嗜茶,精于茶道,以着世界第一部茶叶专著——《茶经》闻名于世,对中国茶业和世界茶业发展作出了卓越贡献,被誉为“茶仙”,尊为“茶圣”,祀为“茶神”。

他也很善于写诗,但其诗作目前世上存留的并不多。

他对茶叶有浓厚的兴趣,长期实施调查研究,熟悉茶树栽培、育种和加工技术,并擅长品茗。

唐.上元初年(公元760年),陆羽隐居浙江湖州苕溪,著作《茶经》,成为世界上第一部茶叶专著.茶经——唐·陆羽撰第1 页:一之源第2 页:二之具第3 页:三之造第4 页:四之器第5 页:五之煮第6 页:六之饮第7 页:七之事第8 页:八之出第9 页:九之略第10 页:十之图●一之源茶者,南方之嘉木也。

一尺、二尺乃至数十尺;其巴山峡川有两人合抱者,伐而掇之。

其树如瓜芦,叶如栀子,花如白蔷薇,实如[木并]榈,蒂如丁香,根如胡桃。

[原注:瓜芦木,出广州,似茶,至苦涩。

[木并]榈,蒲葵之属,其子似茶。

胡桃与茶,根皆下孕,兆至瓦砾,苗木上抽。

]其字,或从草,或从木,或草木并。

[原注:从草,当作“茶”,其字出《开元文字音义》。

从木,当作“[木茶],其字出《本草》。

草木并,作“荼”,其字出《尔雅》。

]其名,一曰茶,二曰[木贾],三曰[上艹下设],四曰茗,五曰[下艹下舛]。

[原注:周公云:[木贾],苦荼。

”杨执戟云:“蜀西南人谓荼曰[上艹下设]。

郭弘农云:“早取为荼,晚取为茗,或曰[上艹下舛]耳。

”]其地,上者生烂石,中者生栎壤[原注:栎字当从石为砾],下者生黄土。

凡艺而不实,植而罕茂。

法如种瓜,三岁可采。

野者上,园者次。

阳崖阴林,紫者上,绿者次;笋者上,芽者次;叶卷上,叶舒次。

阴山坡谷者,不款项堪采掇,性凝滞,结瘕疾。

茶之为用,味至寒,为饮最宜。

精行俭德之人,若热渴、凝闷、脑疼、目涩、四肢烦、百节不舒,聊四五啜,与醍醐、甘露抗衡也。

陆羽茶经全文及译文【陆羽茶经七之事注释译文】

陆羽茶经全文及译文【陆羽茶经七之事注释译文】

陆羽茶经全文及译文【陆羽茶经七之事注释译文】茶经——七之事三皇:炎帝神农氏。

周:鲁周公旦,齐相晏婴。

汉:仙人丹丘之子,黄山君,司马文园令相如,杨执戟雄。

吴:归命侯(1),韦太傅弘嗣。

晋:惠帝(2),刘司空琨,琨兄子兖州刺史演,张黄门孟阳(3),傅司隶咸(4),江洗马统(5),孙参军楚(6),左记室太冲,陆吴兴纳,纳兄子会稽内史[亻叔],谢冠军安石,郭弘农璞,桓扬州温(7),杜舍人毓,武康小山寺释法瑶,沛国夏侯恺(8),余姚虞洪,北地傅巽,丹阳弘君举,乐安任育长(9),宣城秦精,敦煌单道开(10),剡县陈务妻,广陵老姥,河内山谦之。

后魏:琅邪王肃(11)。

宋:宋安王子鸾,鸾弟豫章王子尚(12),鲍昭妹令晖(13),八公山沙门谭济(14)。

齐:世祖武帝(15)。

梁:刘廷尉(16),陶先生弘景(17)。

皇朝:徐英公[责力](18)。

《神农食经》(19):“荼茗久服,令人有力悦志”。

周公《尔雅》:“[木贾],苦荼”。

《广雅》云(20):“荆巴间采叶作饼,叶老者,饼成以米膏出之。

欲煮茗饮,先炙令赤色,捣末,置瓷器中,以汤浇覆之,用葱、姜、桔子[上艹下毛]之。

其饮醒酒,令人不眠。

”《晏子春秋》(21):“婴相齐景公时,食脱粟之饭,炙三戈、五卵茗菜而已。

司马相如《凡将篇》(22):“鸟喙,桔梗,芫华,款冬,贝母,木檗,蒌苓,X草,芍药,X桂,漏芦,蜚廉,萑菌,[上艹下舛]诧,白敛,白芷,菖蒲,芒消,莞椒,茱萸。

”《方言》:“蜀西南人谓荼曰[上艹下设]”。

《吴志.韦曜传》:“孙皓每飨宴,坐席无不悉以七胜为限,虽不尽入口,皆浇灌取尽。

曜饮酒不过二升,皓初礼异,密赐茶[上艹下舛]以代酒。

”《晋中兴书》(23):陆纳为吴兴太守时,卫将军谢安尝欲诣纳,[原注:《晋书》以纳为吏部尚书。

]纳兄子[亻叔]怪纳无所备,不敢问之,乃私蓄十数人馔。

安既至,所设唯茶果而已。

[亻叔]遂陈盛馔,珍羞必具。

及安去,纳杖[亻叔]四十,云:‘汝既不能光益叔,奈何秽吾素业?’”《晋书》:“桓温为扬州牧,性俭,每宴饮,唯下七奠[木半]茶果而已。

《茶经》(节录)唐代陆羽-译文

《茶经》(节录)唐代陆羽-译文

《茶经》(节录)译文
[唐]陆羽
[原文]
茶之为用,味至寒,为饮,最宜精行俭德之人。

若热渴、凝闷、脑疼、目涩、四支烦。

百节不舒,聊四五啜,与醍醐、甘露抗衡也。

茶之为饮,发乎神农氏,闻于鲁周公。

齐有晏婴,汉有扬雄、司马相如,吴有韦曜,晋有刘琨、张载、远祖纳、谢安、左思之徒,皆饮焉。

[译文]
茶的味性寒凉,作为饮料,最适合精益求精、坚持操守、勤俭贤德的人。

如果燥热烦渴、胸闷、头疼、眼睛干涩、身体四肢的关节不舒服,稍微喝上几口茶,感觉就与同饮用了醍醐和甘露一样舒坦。

茶作为饮料,最早可追溯至神农炎帝。

到鲁周公时期,饮茶已渐渐为众人所知。

春秋时齐国的晏婴、汉代的扬雄、司马相如,三国时吴国的韦曜,晋代的刘琨、张载、陆纳、谢安和左思等人都爱喝茶。

茶经_陆羽原文 茶经白话译文

茶经_陆羽原文 茶经白话译文

茶经_陆羽原文茶经白话译文茶经(唐?陆羽)?一之源茶者,南方之嘉木也,一尺二尺,乃至数十尺。

其巴山峡川有两人合抱者,伐而掇之,其树如瓜芦,叶如栀子,花如白蔷薇,实如栟榈,叶如丁香,根如胡桃。

其字或从草,或从木,或草木并。

其名一曰茶,二曰槚,三曰<艹设>,四曰茗,五曰荈。

其地:上者生烂石,中者生栎壤,下者生黄土。

凡艺而不实,植而罕茂,法如种瓜,三岁可采。

野者上,园者次;阳崖阴林紫者上,绿者次;笋者上,牙者次;叶卷上,叶舒次。

阴山坡谷者不堪采掇,性凝滞,结瘕疾。

茶之为用,味至寒,为饮最宜精行俭德之人,若热渴、凝闷、脑疼、目涩、四支烦、百节不舒,聊四五啜,与醍醐、甘露抗衡也。

采不时,造不精,杂以卉,莽饮之成疾,茶为累也。

亦犹人参,上者生上党,中者生百济、新罗,下者生高丽。

有生泽州、易州、幽州、檀州者,为药无效,况非此者~设服荠<艹尼>,使六疾不瘳。

知人参为累,则茶累尽矣。

?二之具籝,一曰篮,一曰笼,一曰筥。

以竹织之,受五升,或一斗、二斗、三斗者,茶人负以采茶也。

灶无用<穴犮>者,釜用唇口者。

甑,或木或瓦,匪腰而泥,篮以箪之,篾以系之。

始其蒸也,入乎箪,既其熟也,出乎箪。

釜涸注于甑中,又以谷木枝三亚者制之,散所蒸牙笋并叶,畏流其膏。

杵臼,一曰碓,惟恒用者佳。

规,一曰模,一曰棬。

以铁制之,或圆或方或花。

承,一曰台,一曰砧。

以石为之,不然以槐、桑木半埋地中,遣无所摇动。

檐,一曰衣。

以油绢或雨衫单服败者为之,以檐置承上,又以规置檐上,以造茶也。

茶成,举而易之。

芘莉,一曰羸子,一曰<旁>筤。

以二小竹长三赤,躯二赤五寸,柄五寸,以篾织,方眼如圃,人土罗阔二赤,以列茶也。

棨,一曰锥刀,柄以坚木为之,用穿茶也。

扑,一曰鞭。

以竹为之,穿茶以解茶也。

焙,凿地深二尺,阔二尺五寸,长一丈,上作短墙,高二尺,泥之。

贯,削竹为之,长二尺五寸,以贯茶焙之。

棚,一曰栈,以木构于焙上,编木两层,高一尺,以焙茶也。

陆羽茶经原文及译文

陆羽茶经原文及译文

《陆羽茶经》原文如下:茶者,南方之嘉木也。

一尺、二尺乃至数十尺;其巴山峡川有两人合抱者,伐而掇之。

其树如瓜芦,叶如栀子,花如白蔷薇,实如栟榈,蒂如丁香,根如胡桃。

其字,或从草,或从木,或草木并。

其名,一曰茶,二曰槚,三曰蔎,四曰茗,五曰荈。

其地,上者生烂石,中者生栎壤,下者生黄土。

凡艺而不实,植而罕茂。

法如种瓜,三岁可采。

野者上,园者次。

阳崖阴林,紫者上,绿者次;笋者上,芽者次;叶卷上,叶舒次。

阴山坡谷者,不堪采掇,性凝滞,结瘕疾。

茶之为用,味至寒,为饮最宜。

精行俭德之人,若热渴、凝闷、脑疼、目涩、四肢烦、百节不舒,聊四五啜,与醍醐、甘露抗衡也。

采不时,造不精,杂以卉莽,饮之成疾。

茶为累也,亦犹人参。

有生泽州、易州、幽州、檀州者,为药无效,况非此者,设服荠苨,使六疾不瘳。

知人参为累,则茶累尽矣。

籝,一曰篮,一曰笼,一曰筥。

以竹织之,受五升,或一斗、二斗、三斗者,茶人负以采茶也。

釜,用唇口者。

甑,或木或瓦,匪腰而泥,篮以箪之,篾以系之。

始其蒸也,入乎箪;既其熟也,出乎箪。

釜涸,注于甑中。

甑带濡受益于釜极口极粗处也盛皮丢且不破尚有水可久则已湿若未熟而先饮之水渗入味减味减二病也先熟而中水渗入气散气散二病也自首至尾一气和畅方是煎茶要诀不可知矣。

译文如下:茶是南方一种美好的树木。

高一尺、二尺甚至到几十尺高都有。

在巴山、峡川有两人合抱的粗的茶树,剖开采取嫩叶(古人采取茶树嫩叶主要通过砍伤和摘取两种方式)。

茶树的树冠宛如瓜芦木丛生在一起;树叶似栀子叶;开的花像白色的蔷薇;结的果实像棕榈子;蒂像丁香;根像胡桃树。

(以上六句按《茶经》原文顺序分别以六种植物比喻茶树枝干、叶子、花朵、果实、蒂和根的形状。

)茶字也有从木的或从草的或草木并有的。

(因为)古人写作“茶”、“蔎”,后人写作“茗”、“荈”。

种植的方法像种瓜一样。

(种后)三年就可以采茶了。

野生的品质好,(种在)园子里的品质次。

阳光充足、树林蔽荫的山坡地产的茶色泽紫、质量好;阳光照射的竹林山地产的质量差一些;背阴的山谷地产的色绿。

陆羽茶经五之煮语音文字及翻译大全

陆羽茶经五之煮语音文字及翻译大全

陆羽茶经五之煮语音文字及翻译大全陆羽茶经五之煮原文:凡炙茶,慎勿于风烬间炙,熛焰如钻,使凉炎不均。

特以逼火,屡其翻正,候炮出培塿状,虾蟆背(1),然后去火五寸。

卷而舒,则本其始,又炙之。

若火干者,以气熟止;日干者,以柔止。

其始,若茶之至嫩者,蒸罢热捣,叶烂而芽笋存焉。

假以力者,持千钧杵亦不之烂,如漆科珠(2),壮士接之,不能驻其指。

及就,则似无穰骨也。

炙之,则其节若倪倪如婴儿之臂耳。

既而,承热用纸囊贮之,精华之气无所散越,候寒,末之。

(原注:末之上者,其屑如细米;末之下者,其屑如菱角。

)其火,用炭,次用劲薪(原注:谓桑、槐、桐、枥之类也)其炭曾经燔炙为膻腻所及,及膏木、败器,不用之。

(原注:膏木,谓柏、松、桧也。

败器,谓朽废器也。

)古人有劳薪之味(3),信哉!其水,用山水上,江水中,井水下。

(原注:《荈赋》所谓“水则岷方之注,挹(4)彼清流。

”)其山水拣乳泉、石池漫流者上;其瀑涌湍漱,勿食之。

久食,令人有颈疾。

又多别流于山谷者,澄浸不泄,自火天至霜郊以前(5),或潜龙蓄毒于其间,饮者可决之,以流其恶,使新泉涓涓然,酌之。

其江水,取去人远者。

井,取汲多者。

其沸,如鱼目(6),微有声,为一沸;缘边如涌泉连珠,为二沸;腾波鼓浪,为三沸;已上,水老,不可食也。

初沸,则水合量,调之以盐味,谓弃其啜余,(原注:啜,尝也,市税反,又市悦反。

)无乃[卤舀][卤监]而钟其一味乎,(原注:[卤舀],古暂反。

[卤监],吐滥反。

无味也。

)第二沸,出水一瓢,以竹环激汤心,则量末当中心而下。

有顷,势若奔涛溅沫,以所出水止之,而育其华也。

凡酌至诸碗,令沫饽均。

(原注:字书并《本草》:“沫、饽,均茗沫也。

”饽,蒲笏反。

)沫饽,汤之华也。

华之薄者曰沫,厚者曰饽,轻细者曰花,如枣花漂漂然于环池之上;又如回潭曲渚青萍之始生;又如晴天爽朗,有浮云鳞然。

其沫者,若绿钱浮于水渭(7);又如菊英堕于樽俎之中(8)。

饽者,以滓煮之,及沸,则重华累沫,皤皤然若积雪耳(9)。

陆羽茶经七之事注释译文

陆羽茶经七之事注释译文

陆羽茶经七之事注释译文茶经——七之事三皇:炎帝神农氏。

周:鲁周公旦,齐相晏婴。

汉:仙人丹丘之子,黄山君,司马文园令相如,杨执戟雄。

吴:归命侯1,韦太傅弘嗣。

晋:惠帝2,刘司空琨,琨兄子兖州刺史演,张黄门孟阳3,傅司隶咸4,江洗马统5,孙参军楚6,左记室太冲,陆吴兴纳,纳兄子会稽内史[亻叔],谢冠军安石,郭弘农璞,桓扬州温7,杜舍人毓,武康小山寺释法瑶,沛国夏侯恺8,余姚虞洪,北地傅巽,丹阳弘君举,乐安任育长9,宣城秦精,敦煌单道开10,剡县陈务妻,广陵老姥,河内山谦之。

后魏:琅邪王肃11。

宋:宋安王子鸾,鸾弟豫章王子尚12,鲍昭妹令晖13,八公山沙门谭济14。

齐:世祖武帝15。

梁:刘廷尉16,陶先生弘景17。

皇朝:徐英公[责力]18。

《神农食经》19:“荼茗久服,令人有力悦志”。

周公《尔雅》:“[木贾],苦荼”。

《广雅》云20:“荆巴间采叶作饼,叶老者,饼成以米膏出之。

欲煮茗饮,先炙令赤色,捣末,置瓷器中,以汤浇覆之,用葱、姜、桔子[上艹下毛]之。

其饮醒酒,令人不眠。

”《晏子春秋》21:“婴相齐景公时,食脱粟之饭,炙三戈、五卵茗菜而已。

司马相如《凡将篇》22:“鸟喙,桔梗,芫华,款冬,贝母,木檗,蒌苓,X草,芍药,X桂,漏芦,蜚廉,萑菌,[上艹下舛]诧,白敛,白芷,菖蒲,芒消,莞椒,茱萸。

”《方言》:“蜀西南人谓荼曰[上艹下设]”。

《吴志.韦曜传》:“孙皓每飨宴,坐席无不悉以七胜为限,虽不尽,皆浇灌取尽。

曜饮酒不过二升,皓初礼异,密赐茶[上艹下舛]以代酒。

”《晋中兴书》23:陆纳为吴兴太守时,卫将军谢安尝欲诣纳,[原注:《晋书》以纳为吏部尚书。

]纳兄子[亻叔]怪纳无所备,不敢问之,乃私蓄十数人馔。

安既至,所设唯茶果而已。

[亻叔]遂陈盛馔,珍羞必具。

及安去,纳杖[亻叔]四十,云:‘汝既不能光益叔,奈何秽吾素业?’”《晋书》:“桓温为扬州牧,性俭,每宴饮,唯下七奠[木半]茶果而已。

”《搜神记》24:“夏侯恺因疾死,宗人字苟奴,察见鬼神,见恺来收马,并病其妻。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

陆羽《茶经》译文湖北省陆羽茶文化研究会周世平译注茶经卷上一之源(有关茶的源流)茶树是原产在我国南方的一种优良树木。

树高一、二尺,至数十尺。

在巴山和三峡一带最粗的茶树要两人合抱,只有将它的枝条伐下后才能采叶。

茶树的树形象瓜芦、叶子像栀子、茶花象白色的蔷薇、种子与棕榈树的种子很相似、其柄蒂像丁香、树根如胡桃。

[瓜芦树生长在广州一带,与茶相似,叶苦而涩。

棕榈与蒲葵类似,其种子与茶子相似。

胡桃与茶的根皆属深根性,向下生长直达石砾层,苗木才能向上抽长。

]“茶”字,从字源上说,或从属于“草”部,或从属于“木”部,或既从草又从木。

[从草写作“茶”,出于《开元文字音义》;从木写作“槚”(jiǎ贾),出于《本草》;草木兼从写作“茶”,出于《尔雅》。

]茶的俗名各地有不同的称谓,一是称作“茶”,二是称作“槚”,三是称作“”(shè设),四是称作“茗”,五是称作“荈”(chuǎn喘)。

[周公说:槚就是苦茶。

西汉杨雄说:川西南的人把茶叫作。

东晋郭弘农说:早采的叫茶,晚采的叫茗或叫荈。

]适应种植茶的土壤,以间杂有风化石碎末的地方最好,夹砂石的砾壤就差一些,而生黄土用来种茶则更差一些。

凡种植茶树,培育管理工作不仔细,技术掌握不当,种植后很少生长茂盛。

如果按照种瓜的方法种植,经过三年就可以采茶了。

茶的品质以山野自然生长的为最好,在园圃中种植的就较差。

生长在向阳山坡并有林木遮阳的茶树,其芽叶:呈紫色的为好,绿色的则较差;形如春笋的最好,短小的芽则差;叶片还没有完全展开,或叶缘卷曲的品质好,嫩叶初展时平铺摊开的差。

如果茶树生长在背阳的山谷阴地,不值得采摘,因其性质凝滞,饮后可能容易引发疾病。

茶的功用因为性凉至寒,其性味作为饮料,最适应哪些气质高尚、清静澹泊、生活简朴的人。

若有人感觉体热、口渴、闷燥、头疼、眼睛倦涩、四肢无力或全身关节不舒服的时候,喝上几口茶,可与醍醐甘露相媲美。

但是如果采茶不适时,制茶不精细,并混杂有其他杂草、败叶,这样的茶喝了是会生病的。

茶的这种忧患与负担和服用人参一样。

人参以上党出产的为最好,百济、新罗的为中等,高丽的为下等;而济州、易州、幽州、檀州出产的品质最差也无疗效。

情况不仅如此,假若误将荠苨当人参服用,则疾病不得痊愈。

明白了关于用人参的比喻,喝茶之所以也会有不适宜的道理就可以明白了。

二之具(有关采制茶的工具)籯(yíng音盈),又叫篮子,或者叫做笼、筥(因各地的俗谓不同)。

用竹子编制,容量有五升或一至三斗的。

采茶人背着采茶用。

[籯,《汉书》音盈,所谓黄金满籯,不如传给他一经(经书)。

颜师古说,籯就是竹器。

]灶,灶不需要有烟囱的。

锅,锅要边缘有唇口。

甑(zèng赠),木的或瓦的,其甑身要齐正,并将与锅接合部用泥封联,甑内放入隔水的竹箅,开始蒸茶时,把茶放竹篮内,等到蒸好后取出。

若锅内烧干了,加水时从甑中注入。

[因为甑与锅连封着。

]蒸好的茶用三杈形的构木枝搅拌,拌散蒸熟的芽笋和叶子,以免叶汁流失。

杵臼(chù jiù处旧),又叫碓。

以经常使用的为好。

规,又叫模或称棬(quān圈),用铁制成,有圆形、方形或花式的。

承,又叫台,又称砧子。

用石头做成,也可以用槐、桑木半埋在地下,摇不动就可以。

襜(chān掺),又叫衣。

用旧的绢、雨衫、单衣等制做。

把襜放在承上,再把规放在襜上,其作用就是为了方便做茶。

茶块做好以后方便取出。

笓筣(bì lì避利),又叫赢子或叫篣筤(péng láng蓬郎)。

就是竹盘或竹篮。

是用两根三尺长的竹子,用竹篾织成方眼,使其长二尺五寸,宽二尺,手柄留五寸,像种菜人的土箩,用以放置茶。

棨(qǐ启),又叫锥刀。

用坚实的木料做成,以供茶饼穿孔用。

扑,又叫鞭。

用竹子编成,把茶块穿起来以便搬运。

焙,在地上挖深二尺,宽二尺五寸,长一丈的坑,坑边上筑一矮墙,墙高一尺,抹上泥。

贯,竹子削成,长二尺五寸,用来穿茶烘焙。

棚,又称栈。

用木料制成放置在焙的上面,分为两层,高一尺,供焙茶用。

茶饼半干时,把它们升放到下层续烘,茶饼块全干时,将其升到最上层去。

穿(chuàn串),在江东和淮南地区是用剖削的竹篾做的,川江、三峡一带是用韧性大的构树皮做的,用来包装茶。

江东把一斤装的称为上穿,半斤装的叫中穿,四五两装的叫小穿。

川江一带把上穿定为一百二十斤,中穿为八十斤,小穿为五十斤。

“穿”字以前写作钗钏的“钏”或写作贯串的“串”,现在就不这样了。

这就象磨、扇、弹、钻、缝五个字那样,字面上的音调都是平声,但若按其意义读时,则读作去声,所以就用“穿”字定名。

育,用木材做成的架子,外围用篾编织,并用纸糊起来。

里面分隔,上面有盖,下面有隔床,旁边开一扇门,当中放一盛炭火的器具,里面放些火炭灰,使有火却无明焰。

江南梅雨季节,可以加火。

[育,是因用它烘放茶饼而得名。

]三之造(有关造茶的方法)一般采茶都在农历二、三、四月之间。

叶芽壮如春笋的茶,生长在山石经长期风化土层肥沃且排水性良好的土壤上,新梢长到四、五寸,象刚从地面抽生出来的薇蕨,要凌晨带露采摘。

芽头短小的生长在草丛中。

有三、四、五个新梢的,选择其中好的采摘。

采茶,天若下雨则不采,晴天有云也不要采。

天气晴朗时才采摘。

所采的茶要迅即蒸青、捣揉、拍打成形、焙干、穿孔、封装。

至此,茶饼就做完成了。

茶饼的状况有多种多样,大致而言,有的像胡人靴子皮革的皱缩纹;有像犎牛胸前的褶皱、折迴起伏:有的像山顶上的浮云,卷曲多变;有的像轻风拂过水面时,激起的摇曳微波;有的像制陶人用水澄泥,膏面光润;有的像新垦的土地被暴雨冲刷过的一样。

这都是精美的茶。

但有像竹皮笋壳,枝梗很硬,难以蒸捣,做成的茶饼表面象晾筛状;有的像荷叶被寒霜摧残、茎叶凋坏,状貌全变了,其形状萎缩衰败。

这些就是粗老茶、劣质茶。

自采茶至封装,经过七道工序。

从“胡靴”至“霜荷”,分为八等。

若以茶饼光滑、黑亮平整的是好茶,这种鉴评水平是低的;以为皱缩、黄色且表面凹凸不平的是好茶,这种鉴评也不高明;如果既能指明其优美之处,又能说出其不足,那才是评茶的内行。

为什么呢?茶汁被压出来的就光滑,含膏汁而不失者就皱缩;夜间制茶茶就呈黑色,白天制茶表面呈黄褐,鲜叶蒸得软熟,又拍压得紧密,那么茶饼就平整,反之,制作时放任草率,茶饼表面就凹凸不平,这样的茶和其它草木叶子且不是一样的了吗?评鉴茶的好坏须将要领法则常诀于口。

茶经卷中四之器(有关茶道的器具)风炉[灰承]、筥(圆筐)、炭挝(zhuā抓,敲炭的工具)、火筴、鍑[交床]、夹、纸囊、碾[拂末]、罗盒、则、水方、漉水囊、瓢、竹筴、鹾簋(cuōguǐ搓癸,按,鹾是盐的别称,簋是古代礼器,一般为圆腹,侈口圈足。

从字意言,其最早时可能就是指竹罐,后亦陶瓷制器。

)[揭]、熟盂、碗、畚[纸帊]、扎、涤方、滓方、巾、具列、都篮。

风炉[灰承]风炉用铜或铁铸成,形状如古代的鼎。

炉壁厚三分,炉口缘阔九分,炉腹内空六分、涂以泥土。

炉有三只脚,共书写二十一个古字。

一只脚上写着“坎上巽下离于中”,一只脚上写着“体均五行去百疾”,一只脚上写着“圣唐灭胡明年铸”。

三只脚之间开设三个窗洞,底下的一个孔洞是作为通风漏灰用的。

炉外壁写有六个古字。

一个窗洞上端写“伊公”二字,一个窗洞上端写“羹陆”二字,另一个窗洞上端写“氏茶”二字,即所谓“伊公羹,陆氏茶。

”炉上设置支锅用的垛,垛之间分成三个格,一个垛格上有“翟”(dí宅),翟为火鸟,画一卦叫做“离”;另一垛格上有“彪”,彪为风兽,也画一卦叫做“巽”(xùn熏);再一垛格上为“鱼”,鱼是水中动物,代表水,也画一卦叫做“坎”。

巽属风、离属火、坎属水。

风能兴火,火能熟水,故设上述三卦。

炉子外面可装饰以连缀垂蔓植物、水纹和文字之类图形。

炉子用冶铁制作,或者用泥土制作。

其灰承是一个三足铁盘(用来承接风炉漏下的灰烬)。

筥(jǔ举)筥是用竹篾编织而成。

高一尺二寸,直径七寸,或用藤编成。

做一个木质的形楦,用藤子或竹蔑编织出六棱状圆形花纹,底盖合拢象竹箱,盖口沿用小竹节锁边装饰。

炭挝炭挝是用铁做成的六棱形钎棒,长一尺,头部尖中间较粗。

手握处细,系上一个小环作为装饰,就象河陇一带军人所拿的木棒一样,或作锤状或作斧状,随便都可以。

火筴火筴又叫做火钳,常用圆形,而且直长一尺三寸,顶平齐,没有装饰等附属物,用铁或熟铜制做。

鍑(fǔ音辅,或作釜,或作鬴,(今称锅))[交床]用生铁铸造。

现在有专门以铸这种锅为职业的。

所谓急铁就是用废犁刀再炼铸的生铁。

摸型内芯用土,外型用沙。

内摸用泥土使锅面光滑,容易磨洗;沙粗,锅的外面就粗,便于吸收火焰的热力。

锅的“耳”作成方形,取其方正端庄之义;锅缘宽一些,取其伸展广阔之义;锅脐做长一点,取其长久居中之义。

锅脐长,水在当中沸腾,茶沫就容易扬起,茶沫易扬起,茶汤的味道就淳正。

洪州用瓷做锅,莱州用石做锅。

瓷锅和石锅都属雅器,但质地不坚固,难以持久。

用银做锅最清洁,但过于奢侈和华丽。

若要既雅致且洁净,且经久耐用,终归是铁锅好。

交床就是用木构制成的马札形“十”字交叉的锅架,挖空中间,用来置锅。

夹夹用小青竹做成,长一尺二寸,使一头的一寸处有竹节,节外另一头剖开作为烤茶时夹茶饼用。

小青竹的竹汁润在火上,借竹子的香洁气味以增进茶的滋味。

这种情形,不在山林中不易做到。

通常以精铁熟铜之类材料制作夹子,取其经久耐用的长处。

纸囊纸囊是用又白又厚实的剡溪所产的藤纸缝起来的双层纸袋,用来贮藏烤好的茶,使茶的香气不致散失。

碾[拂末]碾是用桔木制作,也可以用梨、桑、桐、柘等木料制作。

使其内椭圆而外长方,内椭圆有利于运转,外方能防止倾倒。

碾的里面恰好容纳碾轮。

碾轮的形状就象没有辐条的车轮,当中有一个轴,轴长九寸,径一寸七分。

碾轮的直径为三寸八分,中心厚一寸,边缘厚半寸。

轴的中孔方正,轴柄圆形。

拂末是用鸟类的羽毛制作的,用来拂扫茶末。

罗与盒罗筛筛下的茶末用盒贮放(可以把“则”放在盒中)。

罗用剖开的大竹片弯曲呈圆形,以纱绢做罗衣。

盒用竹节制作,或用杉木片弯曲呈圆形做成,并涂上漆。

盒高三寸,盖一寸,底二寸,直径四寸。

则则是一种量器。

是用海贝、蛤蜊之类或用铜、铁、竹制成的匙。

一般煮一升水,加入一平方寸的茶末。

喜欢喝淡茶的人,减少一点,而爱喝浓茶的人,酌量增加一些。

则,就是量度和准绳的意思,所以称之为则。

水方水方用椆、槐、楸、梓等类木板拼合而成,里外缝隙用漆膏严密涂好,以盛水一斗。

漉(lù路)水囊一般使用的漉水囊,外框是用生铜铸成的,防止水湿后有铜锈、污秽和腥涩气味,若用熟铜很容易生锈苔,用铁又有腥涩气味。

隐居山林的人有的也用竹木制作。

而竹木制作的,不能经久耐用,不便涉远旅行。

所以都用生铜制作。

囊用青竹细篾编织后卷拢起来,裁碧色的丝绢缝好,并缀上细翠钿。

相关文档
最新文档