欢迎辞口译

合集下载

高口---欢迎辞

高口---欢迎辞

汉译英:1.欢迎希尔博士和夫人来访上海。

Welcome to Shanghai, Dr. and Mrs. Hill.2.请允许我做自我介绍。

Please allow me to introduce myself.3.我叫洪建信,是中美医药公司的副总经理。

My name is Jianxin Hong, I am deputy managing director of the Sino-American Pharmaceutical Co, Ltd.4.久闻先生大名。

I have long heard about you.5.事实上,我在研究生学习时期所写的两篇论文曾参考了您的研究成果。

As a matter of fact, I referred to your research findings in my couple of papers during my graduate studies.6.我为能在上海接待您和您的家人身感愉快,我很高兴我们能在今后的半年里合作共事。

It gives me such a great pleasure to meet you and your family here in Shanghai and I am very glad that you will be working with us for the next six months.7.我们将给您配备两名实验助手。

We will provide you with two lab assistants.8.必要时,我们还想邀请您的一名同事一起参加我们的一项研究工作。

If necessary, we would like to invite one of your associates to join us.9.您要是愿意的话,我们想把你们先安排在地处市中心的假日酒店下榻,从假日酒店开车三十分钟可到我们的实验室。

礼仪类口译(共五则范文)

礼仪类口译(共五则范文)

礼仪类口译(共五则范文)第一篇:礼仪类口译Ceremonial Speeches首先,我代表中国政府和人民,对布什总统来华访问表示热烈欢迎。

I'd like to extend my warm welcome to 这是我和布什总统的第二次会晤。

四个月前,我们在上海亚太经合组织会APEC议期间进行了成功的会晤。

在今天的会谈中,我与布什总统回顾了review中美关系 Sino-US Relations 30年来的历程,深入讨论了双边关系bilateral relations和当前国际形势,达成了很多重要共识consensus,取得了多方面的成果。

我希望并相信,这次会晤对中美关系的改善和发展将产生积极的影响。

Exert negative impact upon尊敬的来宾们,朋友们,女士们,先生们:在金秋十月,美丽的成都市有幸举办21世纪城市建设和环境国际会议。

我谨代表1000万成都人民向会议表示最热烈的庆祝。

同时,我也相对联合国人类住区委员会和中华人民共和国建设部选择成都这个中国西部城市来主办这个会议表示衷心的感谢。

我们还想对许多尊敬的来宾不远万里来参加此次会议表示感谢。

亲爱的朋友们,女士们,先生们:在我们迈入新世纪,新千年之际,21世纪城市建设和环境国际会议在成都召开。

来自在世界各地的代表们欢聚一堂,回顾过去,展望未来,交流有关21世纪城市开发和居住问题的看法意见。

这是协调经济社会发展和环境保护过程中意义深远的重要会议。

我谨代表中华人民共和国建设部向与会的所有朋友表示热烈欢迎。

女士们,先生们,今天,我们25个欧亚国家的领导人首次在此聚会。

我们要在平等友好的基础上,就广泛领域里的合作以及建立新的亚欧伙伴关系,交换我们的意见。

这是一次具有历史意义的开拓性会议。

它反映了亚欧国家希望获得世界和平和发展,希望各洲之间进行交流和合作的共同愿望。

它显示了亚洲的成长,表明了整个国际关系的巨大变化,标志着多极化的发展趋势。

英汉口译OpeningCeremonySpeech

英汉口译OpeningCeremonySpeech

英汉口译OpeningCeremonySpeechOpening Ceremony Speech & Welcome Speech欢迎辞&开幕词开(闭)幕式the opening (closing) ceremony就职典礼(落成典礼)inauguration ceremony剪彩仪式the ribbon-cutting ceremony奠基仪式the ground-breaking ceremonycornerstone laying ceremony颁奖仪式the awarding ceremony签字仪式the signing ceremony升旗仪式the flag-raising ceremony挂牌仪式the plaque unveiling ceremony of成立仪式the establishment ceremony下水典礼the launching ceremonySentence InterpretingInterpret the following sentences into English.1. 我谨向各位表示最热烈/热诚的欢迎。

2. 衷心祝愿各国运动队取得佳绩。

3. 我很荣幸为我们的美国客人致祝酒辞。

4. 让我们真诚地祝愿奥林匹克运动不断发展。

5. 值此新办公大楼正式启用之际,我很高兴地向你们表示最热烈的祝贺。

1. I would like to extend my warmest / cordial welcome to all of you.2. May all participating teams achieve good results.3. It’s an honor for me to offer ( propos e / make) a toast to our guests from the U. S.4. We sincerely wish the Olympic Movement a sustainable development.5. I am pleased to send my warmest congratulations to you on the inauguration of your new office building.Interpret the following sentences into Chinese.1. It is such a great honor and privilege to receive a visit to our company from a distinguished group of people like you.2. I wish to take this opportunity to express my heartfelt gratitude to you again.3. I hope you enjoy the visit and return home with a beautiful memory.4. Hospitality has long been a cherished virtue for the Chinese people.5. Although you have been here only one day, I hope you have already felt our strong sense of friendship.1. 承蒙由如此杰出的人士组成的团体造访本公司,实属莫大的荣幸。

会议口译中开场白欢迎词等套话翻译

会议口译中开场白欢迎词等套话翻译

会议口译中开场白欢迎词等套话翻译在会议口译中,开场白和欢迎词通常用来表达主持人对参会者的欢迎和致辞。

以下是一些常见的开场白和欢迎词的中文翻译:
女士们先生们,尊敬的嘉宾,亲爱的朋友们,欢迎参加今天的会议。

大家早上/下午/晚上好。

我非常荣幸地欢迎您参加这个重要的聚会。

我代表组委会,向今天参加活动的尊敬嘉宾和与会者表示热烈欢迎。

感谢大家今天能够赶来参加这次会议。

非常感谢您的光临。

- We are delighted to have such a diverse and esteemed group of professionals gathered here today, representing various industries and backgrounds.
我们很高兴今天能聚集这么多来自不同行业和背景的优秀专业人士。

- This conference serves as a platform for knowledge exchange and collaboration, and we hope that through the discussions and interactions here, new ideas and insights can be generated to address the challenges we face.
此次会议旨在促进知识的交流与合作,我们希望通过这里的讨论与互动,能够产生新的想法和见解来应对我们面临的挑战。

再次欢迎大家来到这次会议。

我们希望您在此度过一个富有成果和收获的时光,期待您的积极参与和宝贵贡献。

这些翻译可根据具体情境进行调整,以使其更符合实际需要。

英语口译祝词

英语口译祝词

英语口译祝词第一篇:英语口译祝词ν1.我谨向各位远道而来的贵宾表示热烈的欢迎和亲切的问候。

νI would like to extend/express/convey a warm welcome and gracious greetings to the distinguished guests coming from afar.ν2.我非常感谢有此机会参观这座美丽的城市。

νI greatly appreciate this opportunity to visit this beautiful city.ν3.我预祝大会圆满成功,并祝各位在这里过得愉快。

νI wish the conference a complete success, and wish you a pleasant stay here.ν4.我们特别荣幸能有机会接待美国的贵宾。

νWe are very honored to receive our distinguished guests from the US.ν5.我对您的友好接待和盛情款待表示衷心的感谢。

νI'd like to express my heartfelt gratitude for your gracious reception and hospitality.ν6.东道主的热情好客将永远留在我的记忆中。

νThe gracious hospitality of our host will remain in my memory forever.7.请和我一起举杯,为我们的友谊与合作干杯。

νPlease join me in a toast to our friendship and cooperation.ν8.有朋自远方来,不亦乐乎。

νIt is such a delight to meet friends coming afar.νIsn't it a pleasure to meet friends from afar?ν9.海内存知己,天涯若比邻。

中级口译 欢迎光临

中级口译 欢迎光临

A:欢迎来上海,罗伯茨先生。

我是上海邮电服务发展公司海外部主任陈天明。

B: Nice to meet you, Director Chen. I'm very excited to visit your company and of course, to tour around Shanghai and the whole country.A:您专程从英国赶来,我很高兴。

我们为您来此参加工作,成为我部门的一员而感到骄傲和荣幸。

我真诚地希望您的来访有价值、有意义。

B: It is indeed my pleasure and privilege to have received your gracious invitation and work with a distinguished group of people like Director Chen. I had been looking forward to this visit for years. I had a dream that someday I would visit China and work in the beautiful city of Shanghai for a while. I'm very grateful that you have made my dream come true.A:您对这次来沪短期工作有如此高的期望,真令人高兴。

我们会尽力使您在沪期间过得舒适愉快。

考虑到您的方便和舒适,您可以居住在公司的外宾专用别墅。

别墅紧挨着海滩,从那里骑自行车15分钟可到我海外部的办公楼。

您一定会喜欢的。

B: That's wonderful. Isn't it nice that not only your "Overseas" Department looks "over the sea". but also my residence?A:罗伯茨先生,我真的很喜欢您的幽默感。

口译常用欢迎词

口译常用欢迎词

口译常用欢迎词第一篇:口译常用欢迎词口译欢迎致辞1.冷宴招待会buffet party/banquet2.晚宴dinner party/banquet3.座位卡name/place card4.致祝酒词to make a toast5.值此……之际on the occasion of…6.款待to extend kind/cordial hospitality to…;to entertain…7.无与伦比的热情好客the incomparable hospitality 8.代表(be)on behalf of…/represent…9.很荣幸/高兴/愉快……It is my great honor/pleasure/delight to…/I am honored/privileged to…10.我代表……,并以我个人名义,向……致以亲切的问候和良好的祝愿。

I would like/wish to extend/expres s, on behalf of…and in my own name, our cordial greetings and best wishes to…11.我很荣幸地代表……向……代表团表示热烈欢迎。

I have the honor to extend, on behalf of…, our warm welcome to the delegation.12.请允许我向远道而来的贵宾们表示热烈的欢迎和亲切的问候。

Please allow me to express our warm welcome and cordial greetings to our distinguished guests coming from afar.口译欢迎致辞13.今天晚上,我能够参加……为……举行的宴会,感到十分高兴和荣幸。

I am very happy and honored this evening to attend this banquet given by …in honor of…14.今天,我们怀着极为兴奋的心情,在这里集会,欢迎……We assemble/are gathered here today with great elation to welcome…15.宴请款待……;为……设宴洗尘To hold/give/host a banquet in honor of…16.中国有句古话说:有朋自远方来,不亦乐乎?As an old Chinese saying goes, /there is an old saying in Chinese which goes, “Isn’t it a great pleasure to have friends coming from afa r?”17.我们为能接待……而深感骄傲和荣幸。

口译开场鲜花词

口译开场鲜花词

1. (致)欢迎/开幕/闭幕词(make/deliver) welcome/opening/closing speech2. 揭幕仪式unveiling ceremony3. 为展览会揭幕inaugurate an exhibition4. 奠基仪式foundation laying ceremony5. 开工典礼commencement ceremony6. 答谢宴会return banquet7. 晚宴evening reception/dinner8. 招待会/宴会reception9. 冷餐招待会buffet reception10. 签字仪式signing ceremony11. 剪彩仪式 ribbon-cutting ceremony12. 就职仪式 inauguration ceremony13. 移交仪式 turning-over ceremony14. 展览会 exhibition15. 商品交易会 trade fair16. 世博会 world expo17. 颁奖仪式 prize giving ceremony/award ceremony18. 全球庆典 global celebration ceremony19. 友好访问 goodwill visit20. 明/皓月当空 with a bright moon21. 良辰佳时a wonderful time22. 金秋golden autumn23. 美妙的音乐splendid music24. 宣布…开幕declare…open; declare the commencement of…25. 宣布…闭幕declare…the conclusion/closing of…26. 发表热情友好的讲话make a warm and friendly speech27. 热情洋溢的欢迎词gracious speech of welcome28. 陛下Your/His/Her Majesty29. 殿下Your/His/Her Highness/Excellency/Royal (Imperial, Serene) Highness30. 阁下Your/His/Her Honor/Excellency31. 尊敬的市长先生 Respected/respectable/honorable Mr. Mayor32. 远道而来的朋友 friends coming from afar/coming all the way33. 来自大洋彼岸的朋友 friends coming from the other side of the Pacific/ocean34. 商界的朋友们 friends from the business community35. 媒体的朋友们 media members36. 嘉宾 distinguished/honorable guests37. 全体同仁 all my colleges38. 东道国 host country39. 主办单位 sponsor40. 承办单位 organizer41. 组委会the Organizing Committee42. 大会主题theme of the conference/meeting/forum/summit43. 作为友好使者as an envoy of friendship44. 值此… 之际… on the occasion45. 借此机会take this opportunity to46. 以…的名义in the name of47. 本着…精神in the spirit of48. 代表on behalf of49. 主持晚宴preside at this dinner50. 主持讨论会chair a discussion/seminar51. 请…发言Give the floor to/ Let’ s welcome… to give a speech52. 请…颁奖Let’s invite… to pre sent the award53. 我很荣幸It is a great pleasure for me to54. 承蒙/应……的盛情邀请at the gracious invitation of55. 对…表示衷心祝贺extend our sincere congratulations on56. 以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to57. 对…表示衷心的感谢express sincere gratitude to58. 转达最诚挚的问候convey the most gracious greetings59. 荣幸地答谢您给与我们的热情招待 have the honor of reciprocating your warm60. 寄希望于本届大会place our hopes on the current conference61. 使…取得预期效果attain the results expected62. 宣布…结束declare the closing of63. 由衷的谢意heartfelt thanks64. 千言万语说不尽no words can fully express65. 再叙旧情renew one’s old friendships66. 结交新朋establish new contacts67. 友好款待gracious hospitality68. 正式邀请official invitation69. 频繁互访frequent exchange of visits70. 增进理解promote understanding71. 相互促进mutual promotion72. 共同繁荣common prosperity73. 促进友好合作关系advance our friendly relations of cooperation74. 进行真诚有效的合作carry out sincere and rewarding cooperation75. 符合两国人民共同利益accord with our common interests76. 保持良好的贸易伙伴关系keep a good trading partnership with77. 继续努力make further efforts78. 携手合作make joint efforts/make concerted efforts79. 推向一个新的高度push…to a new height80. 前所未有的unprecedented81. 祝愿来访富有成果hope your visit will be rewarding82. 回顾过去look back on/in retrospect83. 展望未来look ahead; look into the future84. 最后in conclusion/closing85. 预祝…圆满成功wish… a comple te success86. 提议祝酒propose a toast87. 共同举杯join us in a toast to88. 为友谊/合作/健康干杯propose a toast to our friendship/cooperation/health89. 干杯cheers90. 我愿借此机会… I would like to take this opportunity to…/I would like to avail myself of this great opportunity to…91. 现在,我愉快地宣布……开幕。

口译基本句型礼仪性讲话(欢迎词,感谢词,祝酒词)

口译基本句型礼仪性讲话(欢迎词,感谢词,祝酒词)

一、礼仪性讲话(欢迎词,感谢词,祝酒词)(1)欢迎词典型句型:1.我很荣幸地代表某某向来自某某地方的某某表示热烈的欢迎。

On behalf of sb, I have the honor/ I feel great honored to express/extend this warm welcome to sb from sp.2.请允许我向远道而来的贵宾表示热烈的欢迎和亲切的问候。

Permit me/ please allow me to express/extend these warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests coming from afar.3.我很愉快地以我个人的名义,向某某表示热烈的欢迎。

I am very delighted to extend/ express this personal warm welcome to----例1:我怀着愉快的心情,以我个人的名义,向光临悉尼农业技术展览会的中国来宾,表示热烈的欢迎。

I am delighted to extend this personal welcome to Chinese visitors to the Sydney Agricultural Technology Exhibition.我们在这里向中国朋友全面展示我国的农业成就,并介绍我们所能提供的先进的农业技术。

Here we present to our Chinese friends a comprehensive display of Australian agricultural achievements and advanced technology in farming that we have to offer.我非常珍视澳中两国在贸易合作中发展起来的友谊和建立起来的信心。

商务口译礼仪致辞词汇句子积累中英文

商务口译礼仪致辞词汇句子积累中英文

商务口译礼仪致辞词汇句子积累中英文中文:1. 尊敬的来宾们,首先非常感谢大家的光临。

2. 今天我很荣幸能有机会为大家做个简短的致辞。

3. 在这个重要的场合上,我代表全体员工欢迎各位的到来。

4. 此次会议对于我们来说非常重要,因此我们特别珍惜与会者的出席。

5. 我们希望通过这次会议,加强双方的交流与合作。

6. 希望今天的活动能给我们带来更多的商机和合作机会。

7. 在座的各位都是业内的精英,相信我们一定能够共同取得成功。

8. 在商务活动中,诚信和合作是取得共赢的最关键因素。

9. 在进行商务交流时,请尽量避免使用过于直接的言辞,以免冒犯他人。

10. 我们希望通过今天的交流,可以促进各方之间的相互了解与友谊。

英文:1. Distinguished guests, first and foremost, I would like to express my sincere gratitude for your presence here today.2. It is my great honor to have the opportunity to deliver a brief speech to all of you.3. On this significant occasion, I would like to extend a warm welcome to all of you on behalf of our entire staff.4. This conference is of great importance to us, and we truly appreciate the attendance of all participants.5. We hope that through this conference, we can enhance communication and collaboration between both parties.6. May today's event bring us more business opportunities and possibilities for cooperation.7. Everyone seated here today is an industry elite, and we strongly believe that together, we can achieve success.8. Integrity and cooperation are the key factors for achieving win-win outcomes in business activities.9. During business exchanges, it is advisable to avoid using overly direct language that may offend others.10. We hope that today's exchange can promote mutual understanding and friendship among all parties involved.。

口译礼仪用语

口译礼仪用语

1.我向各位表达我个人诚挚的欢迎,并衷心祝愿你们的来访富有成果。

I want to extend my personal earnest welcome to all of you and sincerely hope that your visit here will be rewarding.2.我祝愿本届年会圆满成功,并祝各位在大连过得愉快。

Finally,I wish this annual meeting a complete success and wish all of you a pleasant stay in Dalian.3.请允许我向远道而来的贵宾热烈的欢迎和亲切的祝贺!Allow me express my warm welcome and gracious greeting to our distinguished guests coming from afar.4.我们特别高兴能有机会招待我们的美国贵宾。

It gives us a feeling of special joy to have the opportunity of entertaining our distinguished guests from the United States.5.我谨向各位表示最热烈/热忱的欢迎。

I would like to extend my warmest/cordial welcome to all of you.6.现在,我愉快的宣布…开幕。

Now,I have the pleasure to declare …open.7.出席今天招商会的有We have with us at the reception…8.请全体起立,奏国歌,请坐!Please rise and play the National Anthem.Please be seated.9.有朋自远方来,不亦乐乎!It is delight to have friends coming from afar.10.海内存知己,天涯若比邻。

现场口译前24

现场口译前24

1.欢迎词:welcome speech 招待会:reception party2.冷餐招待会:buffet reception 盛大招待会:grand reception3.久仰先生大名:I’ve long been looking forward to meeting you.4.我们将设宴为您洗尘:We’ll host a reception banquet in your honor.5.非常感谢您亲自专程来接待我:Thank you very much for coming all the way to meet me inperson.6.很高兴能在我的公司接待你:I’m delighted to have the pleasure of meeting you in mycompany.7.你们不辞辛劳远道而来访问我公司,我们深表谢意:We appreciate very much that youhave come to visit my company in spite of the long and tiring journey.8.我向你们表示热烈的欢迎:I’d like to extend a warm welcome to you.9.希望您在这个城市过得愉快:I hope you will enjoy your stay in my city.10.路线/旅行计划:itinerary (俗语)有经验:under one’s belt11.旅游车:tour-mobile 轻轨:light railway 搭乘轻轨:ride light railway12.轻轨沿途有20个站供乘客搭乘You can board or exit light rail at 20 stations.13.售票机:ticket vending machine (TVM)14.每个站都有坡道:Ramps are located at each station. 可喜的是/尤其/特别:best of all15.感谢您专程来送别:Thank you for coming all the way to see me off.16.有朋自远方来不亦乐乎:It is always a pleasure to greet a friend from afar.17.旅程的一段:leg 陪同人员:escort 可喜的是:best of all 糖尿病diabetes18.上海市你们此次中国之旅的最后一站:Shanghai is the final leg of your visit to China19.此时请允许我说上几句作为告别:Allow me, then, to take this opportunity to say sth byway of a farewell. (by way of: 作为)20.我希望,这次中国之旅,包括您大连两天半的旅程,会给你们留下愉快地回忆I hopeyou’ll take back happy memories of your trip to China (take back:使回想起),including your two-and-a-half days visit to Dalian.21.也许大连已变得无法辨认了:Dalian may have changed beyond of all recognition.22.两天前我们相见时还是陌生人,而现在道别时我们已成了朋友。

口译欢迎词

口译欢迎词

A:assistant manager P:Peter I: interpreter S:staffA:各位来宾,女士们,先生们,欢迎大家参加今晚的晚宴。

I:Distinguished guests , ladies and gentlemen ,welcome to the banquet tonight.A:值此特殊时刻,容我代表公司众员工热烈欢迎来自纽约的培训部主管Peter先生。

(鼓掌)I:on this special occasion ,please permit me on behalf of all the staff of Nike company in Beijing to extend our warmest welcome to Mr. Peter O’Donnell, the trainee manager in New York.P: thank you, thank you very much.I;谢谢,非常感谢。

P:before being here, I have heard that Chinese people are very friendly and seeing is believing, all the staff here are very amicable, that’s what I want to see.I:在来中国之前,我就听闻中国人民友好好客,现在眼见为实,我们的员工和睦友善,这是我所喜闻乐见的。

A:谢谢Peter先生对我们的赞赏,您的赞扬将成为我们今后的动力,继续本着顾客至上的原则,把本职工作做好,做得完美。

I:thank you for your appreciation, Mr. Peter, your praise would be our great motive to make us join together to build a brighter future on the basic of customer comes first.P: Absolutely I believe you will be better, and I’m shocked by your salesachievements last month, it’s almost double what New York does. China has a large market, I’m horned to be here to witness the sales potential. I:我当然相信你们会蒸蒸日上,你们上个月的销售业绩让我震惊,这几乎是纽约的两倍。

口译常用欢迎词

口译常用欢迎词

1.冷宴招待会‎b uffe‎t party‎/banqu‎e t2.晚宴dinne‎r party‎/banqu‎e t3.座位卡name/place‎card4.致祝酒词to make a toast‎5.值此……之际 on the occas‎i on‎of…6.款待to exten‎d kind/cordi‎a l hospi‎t alit‎yto…; to enter‎t ain…7.无与伦比的‎热情好客the incom‎p arab‎l ehospi‎t alit‎y8.代表(be) on behal‎f of…/repre‎s ent…9.很荣幸/高兴/愉快……It is my great‎honor‎/pleas‎u re/delig‎h t‎to…/I am honor‎e d/privi‎l eged‎to…10.我代表……,并以我个人‎名义,向……致以亲切的‎问候和良好‎的祝愿。

I would‎like/wish to exten‎d/expre‎s s, on behal‎f‎of…and in my ownname, our cordi‎a l greet‎i ngs and best wishe‎s‎to…11.我很荣幸地‎代表……向……代表团表示‎热烈欢迎。

I have the honor‎to exten‎d, on behal‎f‎of…, our warm welco‎m e to thedeleg‎a tion‎.12.请允许我向‎远道而来的‎贵宾们表示‎热烈的欢迎‎和亲切的问‎候。

Pleas‎e allow‎me to expre‎s s our warm welco‎m e and cordi‎a l greet‎i ngs to our disti‎n guis‎h ed guest‎s comin‎g from afar.13.今天晚上,我能够参加‎……为……举行的宴会‎,感到十分高‎兴和荣幸。

口译常见的欢迎套话-expressions

口译常见的欢迎套话-expressions

口译常见的欢迎套话-expressions第一篇:口译常见的欢迎套话-expressions常见致辞套话A.“愉快、荣幸、骄傲……”愉快地have the pleasure to do sth.(in doing sth.)It is with(great)pleasure that…..It gives me so great(such)a pleasure that…… It is a great pleasure that…… I’m pleased to do I’m delighted to do ……荣幸地 have the honor to do sth.(of doing sth.)Be honored to do sth.It is such a great honor to do sth.深感骄傲与荣幸 Be proud and honored to do Be pleased and privileged to do Be pleased and proud to do Have the pleasure and honor to do Have the pleasure and privilege to doB.欢迎向……表示欢迎extend/ bid a welcome to sb.Extend sb.a welcome welcome sb.to向……表示热烈/诚挚的欢迎extend a warm(cordial)welcome to sb.extend sb.a warm welcome向……表示最热烈的欢迎 extend the warmest warmwelcome to sb.extend sb.the warmest welcomeC.感谢向……表示感谢/ 诚挚的谢意Thank you for……Be grateful to sb.for sth.1 Express(deep/ cordial)gratitude / appreciation to sb.for sth.第二篇:口译常见问题解答口译常见问题解答Q: 报考中级口译有什么条件吗?A: 一般而言,具有英语四级水平左右的同学均可报名。

会议口译中开场白欢迎词等套话翻译[范文大全]

会议口译中开场白欢迎词等套话翻译[范文大全]

会议口译中开场白欢迎词等套话翻译[范文大全]第一篇:会议口译中开场白欢迎词等套话翻译会议口译中开场白欢迎词等套话翻译无论是口译考试还是真实场景中的会议口译,欢迎词都是必定会出现的,而且都是在会议开始的时候出现。

专业译员对于这种欢迎词的套话翻译应该是了如指掌,张口就来。

欢迎词翻译得再怎么精彩都不能证明一个译员水平有多么的高,但是如果欢迎词翻译得都很糟糕的话,考试的时候也就是让你不过,实际工作中恐怕就得被哄下台,失去当次会议的客户和众多潜在客户了。

开场白的套话是有章可循的,有可套用的公式,在这里我先给大家讲两个常用的公式,然后再拿具体的例子给大家讲一下:“首先,我仅代表~,对~表示欢迎,对~表示感谢,对~表示祝贺”英文公式1:“Let me begin by/please allow me to begin by, on behalf of sb, extending my welcome to sb, expressing my thanks to sb for sth and offering my congratulations to sb on sth.”在这里要特别强调的是介词的使用,一定不要弄混,动词的话express和extend可以互换,但是说“祝贺”的时候都是用“offer”做动词,感谢某人做某事一定不要把介词弄混了,是“to sb for sth”。

例子:女士们、先生们、亲爱的朋友们:首先,请允许我代表武汉市政府和江城670万向来自全世界和全国的各地专家表示热烈的欢迎。

Ladies and Gentlemen, Dear Friends:Please allow me to begin by, on behalf of the Wuhan Municipal Government and 6.7 million Wuhan residents, extending my warm welcome to experts from home and abraod.英文公式2:As we are meeting here together today for ~meeting, I wish to, on behalf of sb, extend(同上)红字部分是非常重要的一个公式,一般中文是以“今天我们在这里相聚,共同参加~会议,我仅代表~”开场的。

英语欢迎词口语

英语欢迎词口语

英语欢迎词口语英语欢迎词口语有人来的时候怎么可以少了欢迎词呢?各位,看看下面的英语欢迎词口语吧!英语欢迎词口语【1】Good afternoon, ladies and gentlemen. 【称呼语】Welcome to Panyu.【表示欢迎】Please sit down and relax. Your luggage will be sent to the hotel by another bus, so you don't haveto worry about it.【稳定游客情绪】Let me introduce my team first. Mr. Zhang is our driver. He has 25 years of driving. My name is Gao xiaoming, your tour guide, you may just call me Miss Gao, which is my surname. We're from the China International Travel Service(CITS), Panyu Branch. On behalf of CITS Panyu and my colleagues, I'd like to welcome to you all.【略作介绍,再表欢迎】During your stay in our city, we'll do everything possible to make your visit a happy experience. If you have any problems or requests, please don't hesitate to let me know. 【提出建议】You're going to stay at Panyu Hotel, a luxurious, five-star hotel. The hotel is in downtown, it is easy access to many places of interests in Panyu. And you'll be staying our city for two and a half days. 【提醒入住地点和时间】There is one thing I must warn you against. You must remember the number of our bus. The number is 84645555. let me repeat: 84645555. 【提醒游巴电话】I hope you'll enjoy your stay in our city!英语欢迎词口语【2】Good morning, ladies and gentlemen, welcome to China!Welcome to x! With such great joy, on behalf of CITS, I’d like to extend our warm welcome to all of you. At first please allow me to say a few words about myself, My name is Wanli, you can simply call me xiao Wan. And this is our driver, Mr. Liu, who has been driving for more than twenty years, so don’t worry about your journey when you are using this tour bus. If you have some questions, please ask me, I’ll do all my best to answer it. At last, I also hope that during your short stay in Wuhan, you can not only satisfy your eyes and stomach, but also experience the real Chinese culture and have a better understanding of the Chinese people and its on-going reform, which shaped the greatness of China.Ladies and gentlemen: The time has gone by quickly and your trip to xis drawing to a close. It’s a pity that you can’t stay in our country any longer. Allow me , then, to take this opportunity to say something by way of a farewell.I would like to tell you that it had been a great pleasure for me to spend the last few days as your guide. I have had the opportunity to meet and get to know you, and we have spend much time together. I hope you have enjoyed these last few days as much as I have. I wish to thank you all for the cooperation and support you have given me in the past several days. I’d like to add that you are the best group we’ve ever been with.As you have probably observed, x is developing very quickly.I sincerely hope that you can come back in the future and to be you guide.Once again, I wish everybody have a pleasant journey in x! 英语欢迎词口语【3】ladies and gentlemen:Welcome to ______! May I introduce my Chinese colleaguesto u ? This is my ____ from (china international travel service). He will travel with u throughout the trip in china. This is my ____, our driver. His bus number is xxx. My name is ______. I am from cites. My job is to smooth our way, care for our welfare, try my best to answer our questions, and be our guide/interest during our stay in ______. If u has any special interest, please tell our tour leader and s/he will let us know. We’ll try our best to make our stay in ____ a pleasant one. We highly appreciate our understanding and co-operation.。

口译欢迎系列-1[小编推荐]

口译欢迎系列-1[小编推荐]

口译欢迎系列-1[小编推荐]第一篇:口译欢迎系列-1[小编推荐]LESSON 1—RECEPTION & CEROMONIAL SPEECH I. Vocabulary and Sentence Patterns 1. Vocabulary 尊敬的朋友们Distinguished/Honorable/Respected friends 各位来宾,在座各位all the (distinguished) guests, all the present here 欢聚一堂enjoy this happy get-togethergatherget together 庆祝成立…周年 celebrate the 1st anniversary of the establishment of … Centennial –n.=100th anniversary 隆重庆祝 grand celebration 以……名义 in the name of代表…on behalf of …本着……精神 in the spirit of 为…表示由衷的谢意Thank… for… / thank you for…extend thanks/appreciation to …for… appreciate …be grateful to you for…向...表示热烈欢迎 to extend one's warm welcome to ... 纪念in honor of ;to honor;in commemoration of; to observe 庆祝in celebration of ;to celebrate; to observe 热情友好的欢迎辞 gracious:['greiʃəs] speech of welcome 提供全方位的服务 to offer an all-round service to... 竭诚do one's best to do…spare no effort to do sth. 接待... to play host to ... to receive/ host …学校的全体师生员工all the faculty:['fækəlti], students and staff of the university 格林博士和夫人Dr. and Mrs. Green 值此...之际On the occasion of.... 在这举国同庆的夜晚 On the occasion of this evening of national celebration 就...问题进行发言to address the meeting on the topic of...to address an assembly:[ə'sembli]向与会者发表讲话to address an audience 向听众发表演说外国来宾overseas visitors/guests 尽情品尝中国的传统美酒和佳肴enjoy the traditional Chinese cuisine:[kwi'zi:n] and wine 热情的迎接/邀请/款待warm welcome gracious invitation:[,invi'teiʃən]generous reception, hospitality令人愉快,难以忘怀! ….be truly pleasant and enjoyable and most memorable 中美合资企业 a(:['sainəu中国的) Sino-American joint venture富有(中国民族文化)特色的... ... With … characteristics:[,kærikt ə'ristik]安排了...的旅游路线offer you a tour program/an itinerary:[ai'tinərəri] 景点和名胜scenic:['si:nik]风景的,舞台的spots and historical sites Holiday resort Summer resort:[ri'zɔ:t]名胜观赏appreciate 地方风味小吃local delicacies 专程造访come all the way from 为…举行宴会/宴请to host a dinner/banquet/luncheon:['lʌntʃən]午宴in honor of … 欢迎宴会welcome dinner 便宴informal dinner,light meal 工作午餐working luncheon 自助餐 buffet:['bʌfit]自助餐,殴打 dinner 答谢宴会 return dinner 告别宴会farewell:['fɛə'wel] dinner 招待会reception 鸡尾酒会cocktail party 茶话会 tea party 举行会议/研讨会/大会/座谈会/学术报告会hold a meeting/ seminar:研究班;专题讨论会['seminɑ:]/ conference / forum:['fɔ:rəm] 论坛,讨论会,场所/ symposium:[sim'pəuziəm] 讨论会;座谈会赞助人/主办人承办人/协办人patron:['peitrən/sponsor:['spɔnsə /organizer/co-organizer 开幕会议opening session:['seʃən]The …th session of … 开场白introduction 情况介绍 presentation呈现 2. Sentence Patterns 我非常感谢... Thank you very much for.../I’d like to thank … for….这次访问使我有机会…(The visit will) give me an (excellent) opportunity to... 我们很高兴... It gives us great pleasure to.../We are so pleased/ honored to… 我为能有机会..向....致以深深的谢意.I would like to express my deep appreciation to ... for this opportunity to... 我多年来一直盼望…I have been looking forward to ...for (many) years 我相信...I believe that…; I am convinced/ confident that... 祝大家... wish you all... 基于...,... Considering the fact that.../ ...Based on the fact that… 现在我提议,为了…和…之间的合作,为了…的健康,干杯!At this point, I propose a toast:[təust]祝酒,吐司to the cooperation between…and…,to the health of…,cheers! 最后,我借主人的酒,提议为…干杯!Lastly, taking up this glass of fine wine, I propose a toast to … 值此节日之际,我向…致以节日的祝贺. On the occasion of the festival,I would like to extend致,给予,延伸 the greetings to ... Proposea toast…为此,我向总理,向我们的中国客人提议,为美中两国关系的继续推进乾杯。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

会议口译致辞,礼仪祝词口译1. (致)欢迎/开幕/闭幕词(make/deliver) welcome/opening/closing speech2. 揭幕仪式unveiling ceremony3. 为展览会揭幕inaugurate an exhibition4. 奠基仪式foundation laying ceremony5. 开工典礼commencement cerem ony6. 答谢宴会return banquet7. 晚宴evening reception/dinner8. 招待会/宴会reception9. 冷餐招待会buffet reception10. 签字仪式signing ceremony11. 剪彩仪式ribbon-cutting ceremony12. 就职仪式inauguration ceremony13. 移交仪式turning-over cerem ony14. 展览会exhibition15. 商品交易会trade fair16. 世博会world expo17. 颁奖仪式prize giving ceremony/award ceremony18. 全球庆典global celebration ceremony19. 友好访问goodwill visit20. 明/皓月当空with a bright moon21. 良辰佳时a wonderful time22. 金秋golden autumn23. 美妙的音乐splendid music24. 宣布…开幕declare…open; declare the commencement of…25. 宣布…闭幕declare…the conclusion/closing of…26. 发表热情友好的讲话make a warm and friendly speech27. 热情洋溢的欢迎词gracious speech of welcome28. 陛下Your/His/Her Majesty29. 殿下Your/His/Her Highness/Excellency/Royal (Imperial, Serene) Highness30. 阁下Your/His/Her Honor/Excellency31. 尊敬的市长先生Respected/respectable/honorable Mr. Mayor32. 远道而来的朋友friends coming from afar/coming all the way33. 来自大洋彼岸的朋友friends coming from the other side of the Pacific/ocean34. 商界的朋友们friends from the business community35. 媒体的朋友们media members36. 嘉宾distinguished/honorable guests37. 全体同仁all my colleges38. 东道国host country39. 主办单位sponsor40. 承办单位organizer41. 组委会the Organizing Committee42. 大会主题theme of the conference/meeting/forum/summit43. 作为友好使者as an envoy of friendship44. 值此…之际… on the occasion45. 借此机会take this opportunity to46. 以…的名义in the nam e of47. 本着…精神in the spirit of48. 代表on behalf of49. 主持晚宴preside at this dinner50. 主持讨论会chair a discussion/seminar51. 请…发言Give the floor to/ Let’ s welcome… to give a speech52. 请…颁奖Let’s invite… to present the award53. 我很荣幸It is a great pleasure for me to54. 承蒙/应……的盛情邀请at the gracious invitation of55. 对…表示衷心祝贺extend our sincere congratulations on56. 以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to57. 对…表示衷心的感谢express sincere gratitude to58. 转达最诚挚的问候convey the most gracious greetings59. 荣幸地答谢您给与我们的热情招待have the honor of reciprocating your warm reception60. 寄希望于本届大会place our hopes on the current conference61. 使…取得预期效果attain the results expected62. 宣布…结束declare the closing of63. 由衷的谢意heartfelt thanks64. 千言万语说不尽no words can fully express65. 再叙旧情renew one’s old friendships66. 结交新朋establish new contacts67. 友好款待gracious hospitality68. 正式邀请official invitation69. 频繁互访frequent exchange of visits70. 增进理解promote understanding71. 相互促进mutual promotion72. 共同繁荣common prosperity73. 促进友好合作关系advance our friendly relations of cooperation74. 进行真诚有效的合作carry out sincere and rewarding cooperation75. 符合两国人民共同利益accord with our common interests76. 保持良好的贸易伙伴关系keep a good trading partnership with77. 继续努力make further efforts78. 携手合作make joint efforts/make concerted efforts79. 推向一个新的高度push…to a new height80. 前所未有的unprecedented81. 祝愿来访富有成果hope your visit will be rewarding82. 回顾过去look back on/in retrospect83. 展望未来look ahead; look into the future84. 最后in conclusion/closing85. 预祝…圆满成功wish… a complete success86. 提议祝酒propose a toast87. 共同举杯join us in a toast to88. 为友谊/合作/健康干杯propose a toast to our friendship/cooperation/health89. 干杯cheers90. 我愿借此机会… I would like to take this opportunity to…/I would like to avail myself of this great oppor tunity to…91. 现在,我愉快地宣布……开幕。

Now, I have the pleasure to declare…open.92. 出席今天招待会的有We have with us at the recepti on…93. 请全体起立,奏国歌,请坐!Please rise and play the National Anthem. Please be seated.94. 有朋自远方来,不亦乐乎It’s a delight to have friends coming from afar.95. 海内存知己,天涯若比邻Long distance separates no bosom friends.96. 我很荣幸地代表中国政府和人民向来自联合王国的代表团表示热烈的欢迎I have the honor to express this warm welcome on behalf of the Chinese Government and people to the delegation from the United Kingdom.97. 我谨向各位表示最热烈/热诚的欢迎。

I would like to extend my warmest/cordial welcome to all of you.98. 请允许我向远道而来的贵宾表示热烈的欢迎和亲切的问候。

Allow me to express my warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests coming from afar.99. 我们特别高兴能有机会招待我们的美国贵宾。

It gives us a feeling of special joy to have the opportunity of entertaining our distinguished guests from the United States.100. 我为能代表董事会向来访的加拿大代表团表示热烈的欢迎而感到莫大的愉快。

It gives me so great pleasure on behalf of the Board of Trustees to extend a warm welcom e to all the members of the Canadian delegation.101. 我为能在此为……主持晚宴而深感愉快。

It is a great pleasure for me to preside at this dinner in honor of ….102. 对我本人以及董事会的全体成员来说,能在大连接待您是非常愉快和令人难忘的。

This is a very happy and memorable occasion for me personally and the members of the B oard to host you here in Dalian.103. 我向各位表达我个人诚挚的欢迎,并衷心祝愿你们的来访富有成果。

相关文档
最新文档