《出师表》部编版初中语文优秀课件1

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
将军向宠,性情品行善良公正,精 通军事,从前任用他时,先帝称赞他 能干,因而经众人评议荐举任命为中 部督。我认为军队里的事情,事情无 论大小,都要询问他的意见,就一定 能够使部队团结和睦,德才高低的人 各有合适的安排。
原文
亲贤臣,远小 人,此先汉所以兴隆 也;亲小人,远贤 臣,此后汉所以倾颓 也。先帝在时,每与 臣论此事,未尝不叹 息痛恨于桓、灵也。 侍中、尚书、长史、 参军,此悉贞良死节 之臣,愿陛下亲之信 之,则汉室之隆,可 计日而待也。
将军向宠,性行淑 均,晓畅军事,试用于 昔日,先帝称之曰能, 是以众议举宠为督。愚 以为营中之事,悉以咨 之,必能使行阵和睦, 优劣得所。
译文
侍中郭攸之、费祎和侍郎董允等, 这些都是忠良诚实的人,他们的志向 和思虑忠诚纯正,因而先帝才选拔留 下来辅佐陛下。我认为宫内的事情, 事无论大小,都要询问他们的意见, 然后去施行,这样一定能够弥补缺失 疏漏,有启发和帮助。
攘除奸凶,兴复汉室, 平庸的才能,铲除奸邪势力,复兴汉朝
还于旧都。此臣所以报 王室,返回到原来的都城(洛阳)。这就
先帝而忠陛下之职分 是我用来报答先帝,并尽忠心于陛下的
也。至于斟酌损益,进 职责本分。至于斟酌利弊,毫无保留地
尽忠言,则攸之、祎、 进献忠言,那就是郭攸之、费祎、董允
允之任也。
的责任了。
命以来,夙夜忧叹,恐 来,早晚担忧叹息,只恐怕托付给我的
托付不效,以伤先帝之 大事(做得)没有效果,从而损害先帝的
明,故五月渡泸,深入 英明,所以我五月率兵南渡泸水,深入
不毛。今南方已定,兵 到贫瘠、未开垦的地方。如今南方已经
甲已足,当奖率三军, 平定,武库兵器充足,应当鼓励并统率
北定中原,庶竭驽钝, 全军,北伐平定中原地区,期望竭尽我
译文
亲近贤臣,疏远小人,这是 西汉能够兴盛的原因;亲近小 人,疏远贤臣,这是东汉所以衰 败的原因。先帝在世的时候,每 次跟我谈论起这些事,对于桓 帝、灵帝时代,没有不痛心、遗 憾的。侍中(郭攸之、费祎)、尚 书(陈震)、长史(张裔)、参军(蒋 琬),这些都是忠正贤明、能够以 死报国的臣子,希望陛下亲近他 们,信任他们,那么汉王室的兴 盛,就时间不远了。
皇宫和丞相府中,都是一个整 体,晋升、处罚,赞扬、批评,不 应该(因在宫中或在丞相府中而)不 同。如果有做奸邪事情、触犯科条 的,或尽忠心做善事的,应该一律 交给负责专职的官员判定他们受罚 或者受赏,以显示陛下公平清明的 治理,切不应私心偏袒,使宫内和 丞相府的赏罚标准不同。
原文
侍中、侍郎郭攸 之、费祎、董允等,此 皆良实,志虑忠纯,是 以先帝简拔以遗陛下。 愚以为宫中之事,事无 大小,悉以咨之,然后 施行,必能裨补阙漏, 有所广益。
③层次清晰,结构严谨。由人到己,文势跌宕。第一 部分为进谏,第二部分以“臣本布衣”起笔,说自己 二十一年来的情况,是为了进一步打动后主的心。由 叙而誓,趋于高潮。作者接着叙述白帝城托孤后的心 情和行动,表明北定中原的决心。前面的进言、叙 事、抒情,到此归为统一,点明出师表的目的是“出 师”,第三部分归纳前意,总绾全篇。将出师与谏言 合二为一,最后又以“深追先帝遗诏”结尾,告诫后 主要修明内政。
【写作特色】①语言率直、质朴、恳切、精练。 全文言辞恳切,不失臣子身份又切合长辈口吻,“报 先帝而忠陛下”之情贯穿全篇。②议论中融以叙事和 抒情。由于文本是表,即奏章,因此全文以议论为 主。但是议论中融以叙事和抒情,用寓情于议、寓情 于叙的笔法,对后主进行动之以情、晓之以理的劝 谏,委婉动人,感情真挚。
原文
译文
愿陛下托臣以讨
贼兴复之效;不效, 则治臣之罪,以告先 帝之灵。若无兴德之 言,则责攸之、祎、 允等之慢,以彰其 咎。陛下亦宜自谋, 以咨诹善道,察纳雅 言,深追先帝遗诏。 臣不胜受恩感激。今 当远离,临表涕零, 不知所言。
希望陛下责成我去讨伐奸贼 并取得功效;如果没有成效,就 惩治我失职的罪过,用来祭告先 帝的神灵。如果没有发扬圣德的 话,就责备郭攸之、费祎、董允 等人的怠慢,来揭示他们的过 失。陛下也应该自己思虑谋划,
原文
译文
臣本布衣,躬耕
我本是个平民,在南阳亲身
于南阳,苟全性命于 耕种,在乱世间只求保全性命,
乱世,不求闻达于诸 不希求在诸侯中有名望。先帝不
Biblioteka Baidu
侯。先帝不以臣卑 介意我社会地位低微,见识短
鄙,猥自枉屈,三顾 浅,降低自己的身份,屈尊就
臣于草庐之中,咨臣 卑,接连三次到草庐里拜访我,
以当世之事,由是感 征询我对时局大事的意见,(我)因
激,遂许先帝以驱 此感奋激发,就答应为先帝奔走
驰。后值倾覆,受任 效劳。后来遇到兵败,在战事失
于败军之际,奉命于 败的时候我接受了任命,在危急
危难之间,尔来二十 患难期间我受到委任,自那时以
有一年矣。
来已有二十一年了。
原文
译文
先帝知臣谨慎,故
先帝深知我做事谨慎,所以在临终
临崩寄臣以大事也。受 前把国家大事托付给我。接受遗命以
原文
诚宜开张圣听,以光先帝 遗德,恢弘志士之气,不 宜妄自菲薄,引喻失义, 以塞忠谏之路也。
宫中府中,俱为一 体,陟罚臧否,不宜异 同。若有作奸犯科及为忠 善者,宜付有司论其刑 赏,以昭陛下平明之理, 不宜偏私,使内外异法 也。
译文
陛下确实应该广泛听取意见,发扬 光大先帝遗留下来的美德,发扬鼓 舞志士们的勇气,绝不应该随意地 看轻自己,说话不恰当,从而堵塞 了忠诚进谏的道路。
询问(治国的)好方法,明察和采 纳正确合理的言论,远念先帝遗 诏中的旨意。我受恩、感激不 尽。如今正当离朝远征,面对这
份奏表(禁不住)落泪,也不知说 了些什么。
【结构脉络】
【文章主旨】本文是诸葛亮出师伐魏前写给后 主刘禅的奏章,文中以恳切的言辞,劝说了后 主要继承先帝遗志,广开言路,赏罚分明,亲 贤远佞,完成兴复汉室的大业,表达了诸葛亮 对先帝知遇之恩的真挚感情和北定中原的决心 以及效忠刘氏父子的忠心。
第37篇 出师表(2017、2011)
[三国]
原文
译文
先帝创业未半而
中道崩殂,今天下三 分,益州疲弊,此诚 危急存亡之秋也。然 侍卫之臣不懈于内, 忠志之士忘身于外 者,盖追先帝之殊 遇,欲报之于陛下 也。
先帝开创大业未完成一半, 竟中途去世了。如今天下分成三 国,益州地区人力疲惫,民生凋 敝,这真是处在万分危急、存亡 难料的时候。但是,侍奉守卫的 臣子在朝廷里毫不懈怠,忠诚有 志的将士在疆场上舍生忘死,这 都是追念先帝的特殊的礼遇,想 报答给陛下的缘故。
相关文档
最新文档