未的文言文翻译

合集下载

吾未识也文言文翻译

吾未识也文言文翻译

吾未识也,夫天地之大,万物之繁,岂能一一识之?人生于世,如蜉蝣之寄,转瞬即逝,而吾所识者,不过九牛一毛耳。

盖自幼习文,诵诗读书,渐知天文地理,历数古今,然此等知识,犹为皮毛,未及吾心。

夫心者,灵明之府,包罗万象,无所不容。

吾心所识,岂止于书本哉?吾尝游历名山大川,览尽世间奇观异景,心胸为之豁然开朗。

然此等所见,虽广博,犹未足以穷尽天下之美。

天下之美,岂止于山水之胜哉?盖山川之美,不过一时之景,而天下之美,则包罗万有,无时无刻不在。

吾尝与友论及天下之事,友谓天下之学,无出吾等之所学。

吾曰:“不然。

天下之学,如海之深,如山之高,吾等所学,不过九牛一毛耳。

吾未识也,何足以论天下之学?”友愕然,曰:“子言何其谦也!吾闻子之学,博学而笃志,岂非天下之学哉?”吾笑而答曰:“博学固好,然吾未识也。

天下之学,岂可尽识?吾所欲识者,非书本之学,非山水之学,而为人之学也。

”人者,万物之灵,天下之主。

吾未识也,人之情也。

情者,人心之动,喜怒哀乐,莫不由此。

吾欲识人心,识人情,识人之善,识人之恶,识人之美,识人之丑。

吾未识也,人之行也。

行者,人心之表,言行一致,表里如一。

吾欲识人之行,识人之德,识人之仁,识人之义,识人之勇,识人之怯。

吾未识也,人之言也。

言者,人心之声,言为心声,言而有信。

吾欲识人之言,识人之忠,识人之诚,识人之智,识人之愚,识人之辩。

吾未识也,人之思也。

思者,人心之变,思深则明,思浅则暗。

吾欲识人之思,识人之远,识人之近,识人之深,识人之浅。

吾未识也,人之志也。

志者,人心之志,志坚则成,志弱则败。

吾欲识人之志,识人之高,识人之下,识人之远,识之近。

夫吾未识也,非吾之过也。

天下之广,吾之知有限;人生之短,吾之识有限。

然吾未尝不欲广吾之识,深吾之知。

吾将努力学习,广交天下朋友,以求天下之学,以求天下之人。

夫吾未识也,吾将识之。

识人之多,吾之识广;识人之深,吾之识深。

吾未识也,吾将识之,直至吾心之广,吾知之深,足以穷尽天下之美,足以识尽天下之人。

韩信未举时文言文翻译

韩信未举时文言文翻译

韩信未举时文言文翻译
原文
韩信始为布衣时,贫无行,尝从人寄食,人多厌之。

尝就南昌亭长食数月,亭长妻患之,乃晨炊蓐食,食时信往,不为具食。

信觉其意,竟绝去。

信钓于城下,诸母漂。

有一母见信饥,饭信,竟漂数十日。

信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母。

”〔边批:信之受祸以责报故。

〕母怒曰:“大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎?”信既贵,酬以千金。

译文
韩信还没有显达时,家里贫贱,平日也没有什么善行。

为了填饱肚子,常在熟人家吃闲饭,所以很多人都讨厌他。

有一次韩信在南昌亭长家白吃白住了好几个月,亭长的妻子非常讨厌他,于是每天就早早做好了饭,躲在房间里吃,等韩信来了之后,也不请他坐下吃饭。

韩信察觉到他们不礼貌的举动,就调头而去。

有一天,韩信在城下钓鱼,有一些妇人在附近漂洗衣物,其中一个见韩信没饭吃,就拿饭给他吃。

一连几十天都这样。

韩信很高兴,对老妇人说:“我将来一定要重重报答您。

”老妇人很生气地说:“男子汉大丈夫养不活自己。

我看你一表人才,可怜你才给你饭吃,谁指望你的报答!” 后来韩信显贵后,以千金酬谢那位老妇人。

卢象升传阅读答案_文言文卢象升传翻译赏析

卢象升传阅读答案_文言文卢象升传翻译赏析

卢象升传阅读答案_文言文卢象升传翻译赏析文言文《卢象升传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】卢象升,宜兴人。

象升虽文士,善射,娴将略。

(崇祯)六年,贼流入畿辅,据西山,象升击却之。

贼走还西山,围冷水村,象升设伏大破之。

象升每临阵,身先士卒,与贼格斗,刃及鞍勿顾,失马即步战。

逐贼危崖,一贼自巅射中象升额,象升提刀战益疾。

贼骇走,相戒曰:“卢廉使遇即死,不可犯。

”(十年)九月,清兵驻于牛兰。

召宣、大、山西三总兵杨国柱、王朴、虎大威入卫。

赐象升尚方剑,督天下援兵。

象升麻衣草履,誓师及郊。

当是时,嗣昌、起潜①主和议。

象升闻之,顿足叹曰:“予受国恩,恨不得死所,有如万分一不幸,宁捐躯断脰耳。

”决策议战,然事多□嗣昌、起潜挠。

疏请分兵,则议宣、大、山西三帅属象升,关、宁诸路属起潜。

象升名督天下兵,实不及二万。

次顺义。

清兵南下,三路出师……象升提残卒,宿三宫野外。

十二月十一日,进师至贾庄。

起潜拥关、宁兵在鸡泽,距贾庄五十里,象升遣廷麟往乞援,不应。

师至蒿水桥,遇清兵。

象升将中军,大威帅左,国柱帅右,遂战。

旦日,骑数万环之三匝。

象升麾兵疾战,呼声动天,自辰迄未,炮尽矢穷。

奋身斗,后骑皆进,手击杀数十人,身中四矢三刃,遂仆。

杨陆凯惧众之残其尸□伏其上,背负二十四矢□死。

一军尽覆。

侯弘文者,奇士也。

散家财,募滇军随象升讨贼。

弘文率募兵至楚,巡抚王梦尹以扰驿闻。

象升上疏救,不得,弘文卒遣戍。

天下由是惜弘文而多象升。

赞曰:危乱之世未尝乏才顾往往不尽其用用矣或挚其肘而驱之必死若是者人实为之要之亦天意也。

【注释】(1)无【翻译】卢象升是宜兴人。

卢象升虽然是个读书人,但是他擅长射击,娴熟于用兵谋略。

(崇祯)六年,贼子侵犯到京城附近的地区,占据着西山,卢象升攻打他们使他们退出占领区。

贼子逃跑回到西山,包围了冷水村,卢象升策划埋伏狠狠地重创了贼人。

卢象升每次上阵地(参加战斗),作战时将领亲自带头,冲在士兵前面。

和贼人搏斗,贼人的刀都碰到马鞍都不在意,没有了马就徒步作战。

庄子应帝王原文及文言文翻译

庄子应帝王原文及文言文翻译

庄子应帝王原文及文言文翻译在学习中,我们最不陌生的就是文言文了吧?文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。

是不是有很多人没有真正理解文言文?以下是小编为大家整理的庄子应帝王原文及文言文翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

原文《内篇·应帝王》春秋战国·庄子(庄周)啮缺问于王倪,四问而四不知。

啮缺因跃而大喜,行以告蒲衣子。

蒲衣子曰:“而乃今知之乎?有虞氏不及泰氏。

有虞氏其犹藏仁以要人,亦得人矣,而未始出于非人。

泰氏其卧徐徐,其觉于于。

一以己为马,一以己为牛。

其知情信,其德甚真,而未始入于非人。

”肩吾见狂接舆。

狂接舆曰:“日中始何以语女?”肩吾曰:“告我:君人者以己出经式义度,人孰敢不听而化诸!”狂接舆曰:“是欺德也。

其于治天下也,犹涉海凿河而使蚊负山也。

夫圣人之治也,治外夫?正而后行,确乎能其事者而已矣。

且鸟高飞以避矰弋之害,鼷鼠深穴乎神丘之下以避熏凿之患,而曾二虫之无知?”天根游于殷阳,至蓼水之上,适遭无名人而问焉,曰:“请问为天下。

”无名人曰:“去!汝鄙人也,何问之不豫也!予方将与造物者为人,厌则又乘夫莽眇之鸟,以出六极之外,而游无何有之乡,以处圹埌之野。

汝又何帛以治天下感予之心为?”又复问,无名人曰:“汝游心于淡,合气于漠,顺物自然而无容私焉,而天下治矣。

”阳子居见老聃,曰:“有人于此,向疾强梁,物彻疏明,学道不倦,如是者,可比明王乎?”老聃曰:“是於圣人也,胥易技系,劳形怵心者也。

且也虎豹之文来田,猨狙之便执嫠之狗来藉。

如是者,可比明王乎?”阳子居蹴然曰:“敢问明王之治。

”老聃曰:“明王之治:功盖天下而似不自己,化贷万物而民弗恃。

有莫举名,使物自喜。

立乎不测,而游于无有者也。

”郑有神巫曰季咸,知人之死生、存亡、祸福、寿夭,期以岁月旬日若神。

郑人见之,皆弃而走。

列子见之而心醉,归,以告壶子,曰:“始吾以夫子之道为至矣,则又有至焉者矣。

人教版九年级文言文原文及翻译

人教版九年级文言文原文及翻译

人教版九年级文言文原文及翻译原文:先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。

愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。

愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。

今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。

若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。

臣不胜受恩感激。

今当远离,临表涕零,不知所言。

翻译:先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。

现在天下分为三国,益州地区民力匮乏,这确实是国家危急存亡的时期啊。

文言文大全及翻译

文言文大全及翻译

文言文大全及翻译在古代的中国,文言文是一种重要的书面语言,被广泛应用于文学、文化、历史和政治等领域。

下面是一些具有代表性的文言文作品及其翻译,让我们一起来欣赏和领略古代文言之美。

1.《论语》- 孔子道之以政,齐之以刑,民免而无耻;道之以德,齐之以礼,有耻且格。

(翻译)用法令来约束人民,人民会食利而不害羞;用德行来教化人民,人民会受教育且品格高尚。

2.《史记》- 司马迁昔者庄周梦为胡蝶,栩栩然胡蝶也,自喻适志与!不知周也。

俄然觉,则蘧蘧然周也。

不知周之梦为胡蝶与?胡蝶之梦为周与?(翻译)从前庄子梦见自己变成一只蝴蝶,活蹦乱跳的蝴蝶,自以为达到了欲求的境地!可他不知道自己是庄子。

突然他醒来,发现自己又是庄子了。

他不知道庄子是不是也在梦里变成了一只蝴蝶?蝴蝶会不会梦见自己变成了庄子?3.《红楼梦》- 曹雪芹但见那两颗翡翠白晃晃,两根宝石红生生,一对金莲闪灼灼,半个青天皱盈盈。

奇缘未了传风月,气象犹疑测日星。

(翻译)只见那两颗翡翠闪烁着白光,两根宝石闪耀着红光,一对金莲发出耀眼的光芒,半个天空波光粼粼。

这奇妙的景象好像还没有结束,月亮还在游戏人间,太阳和星星还在思索气象变化。

4.《观沧海》- 曹操病中惊坐起,笑问客从何处来。

言罢举酒劝客尽,满酌怀来颜色开。

醉乡路稳称心乐,数醒试问天几回。

却忆船中落笔处,翻书夜雨独沾裳。

(翻译)病中惊然坐起,笑着询问客人从何而来。

说罢,举起酒杯劝客人喝光,满满的酒杯表达着内心的开怀。

醉酒之间,路途稳定带来心灵的快乐,几次醒来试问苍天多少回。

却又回忆起船中落笔的瞬间,翻书夜雨中独自沾湿了裳。

5.《论语 - 子夏》君子之於天下也,无适也,无莫也。

义之与比者,其恶乎量?苟非君子之行,义不施焉,君子之行也,义以为质。

(翻译)君子对待天下之人,既没有所适宜的人,也没有所不可容的人。

在评判合宜与不适宜的人时,有什么办法来估量呢?只有不符合君子行为准则的人,才会因为没有体现应有的道义而受到排斥。

陆象山少年时文言文翻译+字词注解

陆象山少年时文言文翻译+字词注解

陆象山少年时文言文翻译字词注解
原文:
陆象山少年时,常坐临安市肆观棋,如是者累日。

棋工曰:“官人日日来看,必是高手,愿求教一局。

”象山曰:“未也。

”三日后却来,乃买棋局一副,归而悬之室中。

卧而仰视之者两日,忽悟曰:“此《河图》数也。

”遂往与棋工对,棋工连负二局。

乃起谢曰:“某是临安第一手棋,凡来着者,皆浇一先。

今官人之棋,反饶得某一先,天下无敌手矣。

”象山笑而去。

其聪明过人如此。

注释:
翻译:
陆象山少年的时候,常常坐在临安的市井中看人家下棋,这样连续过了好几天。

下棋的棋工对他说:“官人每天来看,一定是高手,愿意向你求教一局。

”象山说:“无所谓。

”约定三天后来,他买来一副棋局,回到家后悬挂在房间里。

躺下来仰视着它2天,忽然醒悟说:“这是《河图》数(河图:这个词比较复杂,就不具体翻译了)。

”于是前往与棋工对弈,棋工连输二局。

于是起身推辞说:“我是临安下棋第一高手,凡是来和我下棋的,我都先饶对方一子,今天与官人的棋局,反而是我被饶一子,官人(指象山)天下无敌了。

”象山笑着走了。

他就是这样聪明过人。

文言文翻译(3)

文言文翻译(3)

(1)其叔父数言之于嵩。 其叔父数言之于嵩。 言之于嵩
译文:太祖的叔父多次向曹嵩提及这件事情。 译文:太祖的叔父多次向曹嵩提及这件事情。
口貌如故 (2)太祖口貌如故。 太祖口貌如故。
译文:太祖口眼容貌像原来一样。 译文:太祖口眼容貌像原来一样。
(3)但失爱于叔父,故见罔耳诚然,卿不朕欺。 不朕欺。
译文:确实如此,你没欺骗我。 译文:确实如此,你没欺骗我。
(2)间问群臣臧否,濂惟举其善者对。 问群臣臧否,濂惟举其善者对。 臧否
译文:皇帝秘密地召见(宋濂) 译文:皇帝秘密地召见(宋濂)询问大臣 们的好坏,宋濂只举岀那些好的大臣回答。 们的好坏,宋濂只举岀那些好的大臣回答。
5、原文:太祖少机警有权 原文: 而任侠放荡,不治行业, 术.而任侠放荡,不治行业,故世人 未之奇也;惟梁国桥玄、 未之奇也;惟梁国桥玄、南阳何禺页 异焉。玄谓操日: 天下将乱。 异焉。玄谓操日:“天下将乱。非命 世之才不能济也,能安之者, 世之才不能济也,能安之者,其在君 乎?”
(1)故世人未之奇也。 故世人未之奇也 未之奇
1、原文:太祖少好飞鹰走狗,游 原文:太祖少好飞鹰走狗, 荡无度,其叔父数言之于嵩。 荡无度,其叔父数言之于嵩。太祖患 后逢叔父于路,乃阳败面喎 之, 后逢叔父于路,乃阳败面喎口; 叔父怪而问其故,太祖曰: 叔父怪而问其故,太祖曰:“卒中恶 叔父以告嵩。 嵩惊愕,呼太祖, 风。”叔父以告嵩。 嵩惊愕,呼太祖, 太祖口貌如故。嵩问曰: 太祖口貌如故。嵩问曰:“叔父言汝 中风,已差乎? 太祖曰: 中风,已差乎?”太祖曰:“初 不中 但失爱于叔父,故见罔耳。 风,但失爱于叔父,故见罔耳。”嵩 乃疑焉。自后叔父有所告, 乃疑焉。自后叔父有所告,嵩终不复 信,太祖于是益得肆意矣 。

新人教版九年级上册语文文言文翻译

新人教版九年级上册语文文言文翻译

新人教版九年级上册语文文言文翻译导语:学习语文是一个积累的过程,不可一蹴而就,只有长期的积累才能使语文学得更好。

以下是整理的新人教版九年级上册语文文言文翻译,仅供大家参考。

21、《陈涉世家》(司马迁)原文:陈胜者,阳城人也,字涉。

吴广者,阳夏人也,字叔。

陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕上垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。

”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”二世元年七月,发闾左适戍渔阳九百人,屯大泽乡。

陈胜、吴广皆次当行,为屯长。

会天大雨,道不通,度已失期。

失期,法皆斩。

陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。

吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。

扶苏以数谏故,上使外将兵。

今或闻无罪,二世杀之。

百姓多闻其贤,未知其死也。

项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。

或以为死,或以为亡。

今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。

”吴广以为然。

乃行卜。

卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。

然足下卜之鬼乎?”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。

”乃丹书帛曰:“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。

卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。

又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王!”卒皆夜惊恐。

旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

吴广素爱人,士卒多为用者。

将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。

尉果笞广。

尉剑挺,广起,夺而杀尉。

陈胜佐之,并杀两尉。

召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。

借第令毋斩,而戍死者固十六七。

且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。

”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。

袒右,称大楚。

为坛而盟,祭以尉首。

陈胜自立为将军,吴广为都尉。

攻大泽乡,收而攻蕲。

蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。

攻铚、酂、苦、柘、谯,皆下之。

行收兵,比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。

二鹊救友文言文翻译及注释

二鹊救友文言文翻译及注释

二鹊救友文言文翻译及注释
注释:
1、巢:筑巢。

2、鹳(ɡuàn):一种较凶猛的鸟。

3、匝(zā):圈。

4、盖(gài):原来。

5、顷之(qìngzhī):在原文中等同"未几"'俄而',一会儿的意思。

6、已(yǐ):停止。

7、作(zuò):发出。

8、雏(chú):变成幼鸟(名作动)。

9、集(jí):栖,躲。

此处为聚集,会合。

10、俄而:一会。

11、尾:尾随。

12、遂:就。

13、翔:飞翔。

14、徊:徘徊。

15、俯:向下。

16、上:上方。

17、语:告诉;诉说。

翻译:
某人的花园里有一棵古树,喜鹊在上面筑巢,母鹊孵出来的小
鹊都已快长成幼鸟了。

一天,一只喜鹊在巢上来回地飞,不停地发出悲伤的.鸣叫。

很快,成群的喜鹊都渐渐闻声赶来,聚集在树上。

忽然有两只喜鹊在树上对叫,好似在对话一样,然后便扬长而去。

过了一会儿,一只鹳从空中飞来,发出“咯咯”的声音,两只喜鹊也跟在它后面。

其他喜鹊们见了便喧叫起来,好像有什么事要说。

鹳又发出“咯咯”的叫声,似乎在答应喜鹊的请求。

鹳在古树上盘旋了三圈,于是俯身向鹊巢冲了下来,叼出一条赤练蛇并吞了下去。

喜鹊们欢呼飞舞了起来,像在庆祝,并且向鹳致谢。

原来两只喜鹊是去找鹳来救朋友的啊。

未具在文言文翻译

未具在文言文翻译

未具,盖言事物之未完备。

如《左传》云:“齐侯未具,吾将待之。

”此句意为齐侯之兵尚未齐备,吾将等待之。

此处“未具”即指齐侯之兵尚未完备,有待充实。

又,《庄子·逍遥游》有云:“大鹏一日同风起,扶摇直上九万里,去以六月息者也。

野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。

天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。

而彼且奚适也?故曰:天下莫大于秋毫之末,而泰山为小;莫寿于殇子,而彭祖为夭。

”此段文字中,“未具”一词虽未出现,然其意蕴可见。

大鹏虽翱翔九万里,然仍有所待,未能达到极致。

此处以大鹏之喻,说明事物之未完备,有待完善。

未具,亦言人之未成熟。

如《论语·为政》曰:“子曰:‘吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。

’”此段文字中,孔子自述其人生经历,从十五岁立志学习,到七十岁从心所欲,皆以“未具”为过渡,说明人在成长过程中,需不断学习、修炼,方能达到成熟之境。

此外,未具一词还用于形容时间之短暂。

如《古诗十九首》中有云:“人生天地间,忽如远行客。

忽来忽去,何其快哉!未具一日之间,悲欢离合,已如梦寐。

”此句以“未具一日之间”形容时间之短暂,人生如梦,转瞬即逝。

在文学作品中,未具一词亦常用于表达作者之感慨。

如李商隐《无题》诗中云:“相见时难别亦难,东风无力百花残。

春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。

未老莫还乡,还乡须断肠。

”此诗以“未老莫还乡”表达诗人对人生短暂、世事无常的感慨。

总之,未具一词在文言文中,意指事物之未完备、人之未成熟、时间之短暂,以及作者之感慨。

其在文学作品中,常用于表达作者对人生、世事、时间的感悟,具有丰富的内涵和表现力。

以下试以文言文翻译,阐述其意:未具者,非具也。

事物未完备,如齐侯之兵未具,有待充实。

人未成熟,如孔子之学未具,需不断修炼。

时间短暂,如一日之间,忽如远行客。

作者感慨,如李商隐之诗,未老莫还乡,还乡须断肠。

丁未之岁文言文翻译

丁未之岁文言文翻译

岁在丁未,岁序如常,而世事多艰。

时值春秋交替之际,寒暑更迭,昼夜易位。

天象异变,星辰错位,气象万千,民生多艰。

是以士大夫忧心忡忡,百姓苦不堪言。

是岁也,天下大势未定,四方烽烟四起。

南有荆楚之地,战事连连,民不聊生;北有辽金交兵,铁骑南下,边疆岌岌可危;中原地区,豪强并起,争权夺利,百姓疲于奔命。

朝廷虽力图整治,然内外交困,难以一时之劳而平定天下。

丁未之岁,天下英雄豪杰辈出,各怀壮志,欲一展抱负。

有者欲平定天下,以安黎民;有者欲报国仇家恨,以雪前耻;有者欲探寻真理,以求道心。

然世事无常,英雄多舛,往往命运多舛,功败垂成。

是岁也,文人墨客亦感时局动荡,纷纷以诗赋抒怀。

有叹时世之艰,有赞英雄之勇,有忧国家之危,有叹人生之短。

诗中之意,或激昂慷慨,或沉郁顿挫,皆表达了他们对时局的关切与忧虑。

丁未之岁,朝廷亦有所作为。

君臣齐心,整顿朝纲,推行新政,力求改革。

然改革之路漫漫,阻力重重,成效难料。

是以民间多有议论,或赞或贬,莫衷一是。

是岁也,民生疾苦,饥寒交迫。

灾害频仍,旱涝不均,民不聊生。

朝廷虽屡屡赈灾,然杯水车薪,难以解民之困。

是以民间多有怨言,对朝廷失望,对时局绝望。

岁在丁未,英雄辈出,世事多变。

然天下兴亡,匹夫有责。

无论世事如何变幻,英雄豪杰仍需挺身而出,以救民于水火,以挽狂澜于既倒。

是岁也,英雄豪杰或有成功,或有失败,然皆以一腔热血,谱写了一曲曲悲壮的英雄赞歌。

岁月如梭,丁未之岁已逝。

然其时之事,其人之情,仍历历在目。

今人以文言文纪之,非为复古,乃欲缅怀先贤,以史为鉴,警钟长鸣。

愿后世子孙,以此为鉴,奋发向前,共创美好未来。

译文:在丁未这一年,按照农历的六十甲子循环,它位于丙午之后,戊申之前。

年末之时,天地更迭,万物更新,人心也随之而变。

现在用文言文来记载这一年,既是为了抒发怀古之情,也是为了观察当下的变化。

这一年,虽然岁月如常,但世事多艰。

正值春秋交替之际,寒暑更迭,昼夜易位。

天象异常,星辰错位,气象万千,民生艰难。

文言文翻译_女子未嫁

文言文翻译_女子未嫁

昔者,有女子未嫁,容貌端丽,才情出众,名动乡里。

其父母虽欲嫁之,然虑其才高难配,故迟迟未定。

女子未嫁,心中自有一番感慨。

每至黄昏,独坐闺房,望月怀人,思乡之情油然而生。

夜深人静,泪珠点点,沾湿罗裳。

乃作诗一首,以抒其怀:月儿弯弯照九州,几家欢乐几家愁。

独坐闺房思故乡,泪滴罗裳湿衣裳。

诗成,父母闻之,怜其才情,遂广邀良缘,欲为其择配。

于是,乡里之士纷纷上门求亲。

然女子未嫁,心有所属,非彼等可比。

其中有一秀才,博学多才,品行端正,深得女子青睐。

然女子未嫁,仍犹豫不决,恐嫁彼之后,不能相濡以沫,共度余生。

一日,秀才闻女子未嫁,特来求见。

女子未嫁,见其仪表堂堂,谈吐不凡,心生欢喜。

然心中仍有疑虑,遂以诗试探:花前月下共欢歌,知音难觅君可知?若能相守到白头,我愿共度此生时。

秀才闻诗,心中大悦,遂以诗回应:花前月下共欢歌,知音相遇实难得。

若能相守到白头,我愿陪你共度此生。

女子未嫁,闻诗后,心中喜悦,遂允婚。

婚后,夫妻二人琴瑟和鸣,相敬如宾。

女子未嫁,助夫成业,共同创造幸福生活。

夫妻恩爱,传为佳话。

然世间之事,变幻莫测。

女子未嫁,因一场突如其来的病魔,不幸离世。

秀才悲痛欲绝,痛失挚爱。

遂以诗悼念:红颜薄命悲无常,女子未嫁早逝去。

魂归故里空余恨,泪洒罗裳湿衣裳。

秀才悲痛之余,深知人生无常,世间万事皆无常。

遂立志修身养性,广结善缘,以慰女子未嫁在天之灵。

女子未嫁,虽未嫁为人妇,然其才情、品质,传颂千古。

后人闻之,无不为之赞叹。

女子未嫁,虽已离世,但其事迹,永远镌刻在人们的心中。

夫女子未嫁,虽未嫁为人妇,然其才情出众,品行端正,实乃世间难得之佳人。

其一生,虽短暂,却留下了无尽的传奇。

世人为之感叹,为之怀念。

女子未嫁,虽已离世,但其精神,将永远照耀在人们的心中。

令既具,未布,恐民之不信文言文翻译

令既具,未布,恐民之不信文言文翻译

令既具,未布,恐民之不信文言文翻译
这句话的意思是:商鞅变法的条令已准备就绪,还没公布,(商鞅)担心百姓不相信自己。

出处:《史记·商君列传》
选段:
令既具,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木于国都市南门,募民有能徙置北门者予十金。

民怪之,莫敢徙。

复曰“能徙者予五十金”。

有一人徙之,辄予五十金,以明不欺。

卒下令。

译文:
商鞅变法的条令已准备就绪,还没公布,(商鞅)担心百姓不相信自己,于是(命人)在都城市场南门前放置一根高三丈的木头,招募(能)搬到北门的人,给予十金。

百姓看到后对此感到奇怪,没有人敢去搬木头。

(商鞅)又说:“能搬木头的人赏五十金。

”有一个人搬了木头,就给了他五十金,以此来表明没有欺骗(百姓)。

最终颁布了法令。

淮南子曰龙门未辟译文

淮南子曰龙门未辟译文

淮南子曰龙门未辟译文龙门未辟,吕梁未凿出自郦道元《水经注·河水》,文言文翻译为:《水经注·河水》翻译:龙门还没有开辟,吕梁还没有凿通时,河水从孟门上流出,泛滥的大水逆流横溢,连丘陵、高阜都淹没了,名叫洪水。

大禹疏通后称之为孟门。

所以《穆天子传》说:北登孟门,这是九河的阶梯。

孟门,就是龙门的入口处。

实际上是河上的巨险,兼有孟门津的名称。

这里的岩石首先经过大禹开凿,又因河水冲蚀,河道逐渐变得宽广了。

两岸高峻而深邃,倾斜的崖壁相倚相撑,巨石临近危崖,好像随时就要坠落下来似的,却又相互倚拄而悬在危崖边缘。

古人有言:水虽不是凿石头的凿子,却能穿透岩石,确是如此呀!这里水流交相冲激,白色的水气好像飘浮的云雾,来来往往遥远观看的人,常常会觉得仿佛被雾露沾湿似的;如向深处俯视,更加惊心动魄。

而且河水在此迸溅万寻的浪花,千丈瀑布从高崖一泻而下,奔腾澎湃的浊流,狂暴地涌起如山的巨浪激荡腾跃,疾驰的洪波层层叠叠崩颓而下,直到下游出水口。

这才知道《慎子》中所记载的:下龙门时,漂流浮竹,不是驷马所能追上的。

龙门未辟,吕梁未凿出自郦道元《水经注·河水》,文言文翻译为:《水经注·河水》翻译:龙门还没有开辟,吕梁还没有凿通时,河水从孟门上流出,泛滥的大水逆流横溢,连丘陵、高阜都淹没了,名叫洪水。

大禹疏通后称之为孟门。

所以《穆天子传》说:北登孟门,这是九河的阶梯。

孟门,就是龙门的入口处。

实际上是河上的巨险,兼有孟门津的名称。

这里的岩石首先经过大禹开凿,又因河水冲蚀,河道逐渐变得宽广了。

两岸高峻而深邃,倾斜的崖壁相倚相撑,巨石临近危崖,好像随时就要坠落下来似的,却又相互倚拄而悬在危崖边缘。

古人有言:水虽不是凿石头的凿子,却能穿透岩石,确是如此呀!这里水流交相冲激,白色的水气好像飘浮的云雾,来来往往遥远观看的人,常常会觉得仿佛被雾露沾湿似的;如向深处俯视,更加惊心动魄。

而且河水在此迸溅万寻的浪花,千丈瀑布从高崖一泻而下,奔腾澎湃的浊流,狂暴地涌起如山的巨浪激荡腾跃,疾驰的洪波层层叠叠崩颓而下,直到下游出水口。

文言文翻译未拔

文言文翻译未拔

吾尝游于山川之间,见一古松,其枝叶繁茂,根深蒂固。

问之樵夫,曰:“此松,生于汉时,距今已千载矣。

其叶虽经霜雪,而未拔也。

”吾闻之,心生敬仰,遂作诗以记之。

诗曰:汉松千载存,根深石上生。

叶经霜雪压,未拔更坚贞。

古松生于汉,岁月悠悠长。

虽历风霜劫,枝叶犹鲜亮。

松之性坚贞,不屈于强风。

虽经万般苦,未拔志未移。

天地间草木,各有其性情。

此松尤可敬,历久而不衰。

观此古松姿,令人心自省。

虽处险恶地,亦能坚如金。

松之未拔志,犹如君子心。

历尽千磨砺,依旧傲霜雪。

松之生命力,源于根之深。

犹如人立德,必先固其本。

吾愿效此松,立志坚如金。

无论境遇变,未拔志不移。

人生如行舟,风波险恶间。

若欲达彼岸,必先固其根。

古松虽未拔,精神永流传。

愿吾辈效之,奋发向前行。

夫未拔者,非力也,志也。

此松虽无人力,而能历千载而不拔,盖因其志坚如铁,故能抗风雨,傲霜雪。

人亦如此,若志向坚定,虽处逆境,亦能坚守初心,不屈不挠。

吾观此松,不禁想起古人云:“岁寒,然后知松柏之后凋也。

”此松生于汉,历经千年,依然枝繁叶茂,未拔之志,实为可贵。

吾辈当以此为榜样,无论身处何地,何种境地,都要坚守初心,砥砺前行。

夫志者,士之器也。

未拔之志,非一日之功,乃积年累月,持之以恒之结果。

吾辈若欲成就大事,必先立未拔之志,方能抵御外界的诱惑,坚守内心的信仰。

诗云:“天行健,君子以自强不息。

”此松虽未拔,但其精神,正是君子自强不息的体现。

吾辈当效仿此松,立未拔之志,不断自强,奋发向前,终成大器。

总之,此松未拔,实为世间一大奇观。

吾辈见之,当心生敬仰,以此为榜样,立未拔之志,砥砺前行,终成一代英豪。

丁未之岁冬暖无雪文言文翻译

丁未之岁冬暖无雪文言文翻译

丁未之岁冬暖无雪文言文翻译
“丁未之岁,冬暖无雪”的翻译是:丁未这一年冬天,天气暖和未降雪。

出自《记雪月之观》,是明代文人沈周创作的一篇散文,作者在雪月奇观的描写中,融入了他对人生的体悟,寄寓着深沉的哲理。

扩展
沈周一生绝意仕进,隐遁吴门,风神萧散,据云望之如神仙中人。

这篇散文作于明孝宗弘治元年,时作者已六十二岁,他以画家的慧眼,诗人的灵性,生动地描绘了雪月交辉的美景。

这篇散文以画家对于色彩、光影、物体形态等所特有的敏感,捕捉住了月下雪景的种种特征,将其出色地表现出来。

又将月映清波间晃动的树影比喻成“若镜中见疏发,离离然可爱”,使人感受到了画家观察表现事物之活泼精细。

沈周为“吴门四家”之一,与文徵明、唐寅、仇英齐名,在画坛上享有崇高的地位。

同时他又是一位文学家,一生创作了大量的诗歌。

善画山水,工诗文,喜藏书。

著有《石田集》、《客座新闻》、《江南春词》、《石田杂记》等。

既成约而未纳币也文言文翻译

既成约而未纳币也文言文翻译

既成约而未纳币也文言文翻译
出自刘庭式娶盲女节选自南宋•吴曾《能改斋漫录》。

翻译:
山东人刘庭式未考中科举时,他的父母商量准备让他娶同乡人的女儿,后来两家已经说定婚事,但尚未送聘礼。

后来刘庭式考中了科举,同乡人的女儿因为疾病,两只眼睛都失明了。

女方家里是种田的,很贫穷,不敢再提起婚事。

有人劝刘庭式娶那家人的小女儿。

刘庭式笑着说:〃我心里早已答应她了。

虽然她失明了,难道能违背我最初的心愿吗?“最终刘庭式迎娶了盲女,与她白头偕老。

原文:
齐人刘庭式未及第时,议娶其乡人之女,既成约而未纳币也。

庭式及第,其女以疾,两目皆盲。

女家躬耕,贫甚,不敢复言。

或劝纳其幼女,庭式笑日:〃吾心已许之矣。

虽盲,岂负吾初心哉!〃卒娶盲女,与之偕老。

扩展滨料
刘庭式考取了功名,但是他依然信守承诺,积极承担自己的责任,迎娶了盲妻,是一个真正的有情有义之人。

《刘庭式娶盲女》赞扬了刘庭式诚信、积极承担责任的崇高品质。

《刘庭式娶盲女》给我们的启示:一个人无论贫富贵贱,自己的条件发生了怎样的变化,都要遵守自己的诺言,要像刘庭式一样做一个有情有义的人,糟糠之妻不可弃。

忠贞的爱情是以志同道合为基础的,不会因身体状况的改变而改变。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

①布衣之交尚不相欺,况在国乎?(《鸿门宴》)
②吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?(《师说》)
③然豫州新败之后,安能抗此难乎?(《赤壁之战》)
3.表测度或商量语气,可译为"吧"。
①王之好乐甚,则齐其庶几乎。(《庄暴见孟子》)
②圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆乎苍苍(《赤壁赋》)
④长铗归来乎!出无车(《冯谖客孟尝君》)
5.用在句中的停顿处。
①一旦山陵崩,长安君何以自托于赵(《触龙说赵太后》)
②不为者与不能者之形何以异(《齐桓晋文之事》)
③吾王庶几无疾病与,何以能鼓乐也(《庄暴见孟子》)
【无何】译为“不久”“没多久”。
①抚军不忘所自,无何,宰以卓异闻,宰悦,免成役(《促织》)
【何乃】译为“怎能”
①以五十步笑百步,则何如(《季氏将伐颛臾》)
②其辱人贱行,视五人之死,轻重固何如哉(《五人墓碑记》)
③沛公大惊,曰:"为之奈何?"(《鸿门宴》)
④奈何取之尽锱铢,用之如泥沙(《阿房宫赋》)
【何以】即“以何”,介宾短语,用于疑问句中作状语,根据"以"的不同用法,分别相当于"拿什么""凭什么"等。
③日食饮得无衰乎(《触龙说赵太后》)
④今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?(《陈涉世家》)
⑤无以,则王乎?(《齐桓晋文之事》)
4.用于感叹句或祈使句,可译为"啊""呀"等。
①宜乎百姓之谓我爱也(《齐桓晋文之事》)
②悔相道之不察兮,延伫乎吾将反(《离骚》)
①至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!(《伶官传序》)
(三)作语助词,相当于“啊”。
①新妇车在后,隐隐何甸甸。(《孔雀东南飞》)
(四)何:通“呵”,喝问。
①信臣精卒陈利兵而谁何。(谁何:呵问他是谁何。意思是检查盘问。)(《过秦论》)
【何如】【奈何】【若何】表示疑问或反问,译为“怎么样”“怎么办”“为什么”。
文言文虽然词语简短,但是一个字包含的意思就有多层的意思。下面请看小编带来的未的文言文翻译!欢迎阅读!
1. 不,不曾,没有:~必。~曾(céng )。~来。~尝。~竟(没有完成的)。~及(a.没有来得及;b.没有达到)。
2. 地支的第八位,属羊。
3. 用于记时:~时(下午一点至三点)。
4. 放在句末,表示疑问:“君除吏尽~?吾亦欲除吏”。
【其他词语翻译】
【何】
(一)用作疑问代词。
1.单独作谓语,后面常有语气助词"哉""也",可译为"为什么""什么原因"。
①何者?严大国之威以修敬也。(《廉颇蔺相如列传》)
②予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?(《岳阳楼记》)
①阿母谓府吏:何乃太区区(《孔雀东南飞》)
【乎】
(一)用作语气助词。
1.表疑问语气。可译为"吗""呢"。
①几寒乎?欲食乎?(《项脊轩志》)
②技盖至此乎?(《庖丁解牛》)
③欲安所归乎?(《赤壁之战》)
2.表示反问语气,相当于“吗”、“呢”。
③齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?(《六国论》)
2.作动词或介词的宾语,可译为"哪里""什么"。译时,"何"要后置。
①豫州今欲何至?(《赤壁之战》)
②大王来何操?(《鸿门宴》)
③一旦山陵崩,长安君何以自托于赵?(《触龙说赵太后》)
3.作定语,可译为"什么""哪"。
①其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。(《琵琶行》)
②然则何时而乐耶?(《岳阳楼记》)
(二)用作疑问副词。
1.用在句首或动词前,常表示反问,可译为"为什么""怎么"。
①何不按兵束甲,北面而事之?(《赤壁之战》)
②徐公何能及君也?(《邹忌讽齐王纳谏》)
2.用在形容词前,表示程度深,可译为"怎么""多么""怎么这样"。
相关文档
最新文档