盘点乔布斯的传奇人生来源
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
盘点乔布斯的传奇人生来源:互联网【考试大:中国教育考试第一门户】2011年10月11日一代“计算机狂人”史蒂夫•乔布斯于当地时间10月5日辞世。
乔帮主的离世让全世界都沉浸在悲痛之中,从此我们又少了一个“改变世界的天才”。
这里,我们用图文的形式,回顾乔布斯的传奇人生,祝福这位“苹果之父”一路走好!一代“计算机狂人”史蒂夫·乔布斯于当地时间10月5日辞世。
乔帮主的离世让全世界都沉浸在悲痛之中,从此我们又少了一个“改变世界的天才”。
这里,我们用图文的形式,回顾乔布斯的传奇人生,祝福这位“苹果之父”一路走好!
Steve Jobs and the Apple II, which was introduced in 1977. It was not yet “insanely great”, as he wanted it to be, but one of the first successful personal computers.
1977年,乔布斯和他的苹果2电脑。
这还不是乔布斯想象中的“酷毙了”的电脑,可它已经是首批最成功的个人电脑了。
Mr. Jobs with Steve Wozniak, the other Steve of Apple. Both Steves and Ronald Wayne founded the firm in 1976 in the garage of Jobs’parents.
乔布斯和沃兹尼亚克、韦尼于1976年在父母家的车库里共同创立了苹果公司。
Mr. Jobs in his office in 1981, shortly after Apple had gone public with an extremely successful flotation.
1981年乔布斯在自己的办公室里。
苹果上市后不久,股价即迅速飙升。
Introducing the first Macintosh in 1984. The now-legendary computer was announced to the wider public by a television commercial, aired during the Super Bowl in January of that year.
1984年推出首款麦金塔计算机。
这款大名鼎鼎的计算机在当时通过在橄榄球超级杯大赛中插播广告而广为人知。
Mr. Jobs at the NeXT headquarters in Palo Alto. After an internal power struggle, he was fired from Apple in 1985 and later founded NeXT with $7m of his own money.
乔布斯在帕洛阿尔托的NeXT总部。
1985年,乔布斯在苹果高层权力斗争中离开了苹果并用自己的700万美元的资产创立了NeXT公司。
Pitching NeXT’s machines ata computer conference in 1991. Although the computers were generally acclaimed, they did not sell well. In 1993 NeXT became a software-only company.
1991年,在发布会上推广NeXT的ata计算机。
尽管这款计算机得到普遍的认可,销量却不如人意。
于是,1993年NeXT成了一家只做软件的电脑公司。
At a press conference in San Francisco. In late 1996 Apple bought NeXT for $429m. a few months later, Gil Amelio, Apple’s boss, was ousted and Mr. Jobs became “interim”, then full CEO.
在旧金山的新闻发布会上。
1996年,苹果斥资四亿两千九百万美元收购NeXT公司。
数月后,乔布斯取代苹果原CEO吉尔·阿梅里奥,重新执掌苹果。
Steve Jobs in 1993, in what became his characteristic outfit: a black turtleneck shirt with jeans and sneakers. Always wearing the same clothes saved him time every morning because he did not have to decide what to wear.
1993年,乔布斯的标志性装扮:高领黑色休闲衫搭配牛仔裤,运动鞋。
这种不变的穿衣风格节省了他很多时间,使他不用再为每天早上穿什么而纠结。
One of Mr. Jobs’s most surprising moves after his return to Apple was to open a chain of flashy Apple Stores, starting in 2001. The decision was mocked by analysts but proved to be hugely successful. Apple now has over 350 stores.
乔布斯重回苹果后做出的最让人意外的举动之一,从2001年起,开办苹果专卖店。
这一决定使他成为分析家们一时的笑柄,但事实证明,此举非常成功。
现在苹果已拥有超过了
350家专卖店。
Steve Jobs launches a special U2-branded iPod with Bono, the band’s lead singer, in 2004. The iTunes Music Store, launched in 2003, quickly became the leading online-music retailer.
2004年,乔布斯和U2乐队的主唱博诺一同推出为U2定制的iPod。
2003年推出的iTunes 在线音乐商店迅速成为在线音乐零售的领导者。
Steve Jobs makes a surprise appearance at the Apple Store in Palo Alto, California, for the launch of the iPhone in June 2007. Large queues formed at Apple Stores around the world, sometimes days in advance.
2007年7月,乔布斯在帕洛阿尔托的苹果专卖店现身,为iPhone的推出造势。
全世界的苹果专卖店都排起了长龙,有的甚至会提前几天就开始排队。
Steve Jobs shows a scene from “Up”, a Pixar film, during his speech introducing the iPad in 2010. Pixar’s flotation in 1995 made Mr. Jobs a billionaire. The firm was subsequently taken over by Disney, of which Mr. Jobs became the largest shareholder.
2010年,乔布斯在推广iPad时,展示了皮克斯公司制作的电影“飞屋环游记”。
皮克斯公司于1995年上市,使乔布斯跃居亿万富翁的行列。
迪斯尼后来收购了皮克斯,也令乔布斯成为了迪斯尼最大的股东。
A gaunt Mr. Jobs at the launch of the iPad 2 in March 2011. It was not just Apple’s products that got thinner over the past decade. So too did Mr. Jobs, who was diagnosed with a rare form of pancreatic caner in 2003.
2011年3月,乔布斯身形憔悴的出现在了iPad2的发布会上。
在过去的十年间,不仅仅是苹果的产品变得更纤薄,乔布斯本人也变得更枯瘦。
2003年乔布斯被诊断出患有一种罕见的胰腺癌。
Makeshift memorials of candles and flowers have appeared at many Apple Stores since the announcement of Steve Jobs’s death.
自从乔布斯的死讯公布以来,无数的鲜花蜡烛就摆放在了苹果专卖店的门口以此来纪念“苹果之父”乔布斯。
相关推荐:
乔布斯葬礼今日举行不会对外公开
苹果公司传奇人物斯蒂文•乔布斯逝世终年56岁
IT巨头纷纷致辞追忆苹果前CEO乔布斯
传奇落幕:苹果CEO乔布斯逝世
来源:考试大-实用英语考试
10月6日早间消息,据国外媒体报道,苹果公司对外宣布前CEO乔布斯辞世,终年56岁。
苹果公司网站发布的消息说:“苹果失去了一位富有远见和创造力的天才,世界失去了一个不可思议之人。
”
Apple CEO Steve Jobs has died. Apple’s homepage at currently shows a solitary photo of Jobs (see above) and simply says, "Steve Jobs 1955-2011."
Apple’s board of directors has issued the following statement:
"We are deeply saddened to announce that Steve Jobs passed away today.
Steve’s brilliance, passion and energy were the source of countless innovations that enrich
and improve all of our lives. The world is immeasurably better because of Steve.
His greatest love was for his wife, Laurene, and his family. Our hearts go out to them and to all who were touched by his extraordinary gifts."
Jobs has been instrumental in many of Apple’s hit products, stretching back to 1976 with the Apple I and all the way to the modern-day iPhone and iPad. He revealed to Apple employees in 2004 that he’d been diagnosed with pancreatic cancer and underwent at least one liver transplant in 2009.
Apple has reportedly released a statement saying that Jobs has died of pancreatic cancer. He is survived by his wife of 20 years, Laurene, and their three children. Jobs also has a fourth child from a past relationship named Lisa, after whom he named App le’s "Lisa" computer in 1983.
Another statement on Apple’s website at /stevejobs reads:
"Apple has lost a visionary and creative genius, and the world has lost an amazing human being. Those of use who have been fortunate enough to know and work with Steve have lost a dear friend and an inspiring mentor. Steve leaves behind a company that only he could have built, and his spirit will forever be the foundation of Apple.
If you would like to share your thoughts, memories and condolences, please e-mail rememberingsteve@"
Over on ’s business section, Jobs’obituary reads, in part:
"Steve Jobs, whose death was announced on Wednesday night, wasn’t a computer scientist, He had no training as a hardware engineer or an industrial designer. The businesses that Apple entered under his leadership —from personal computers to MP3 players to smartphones — all existed before the company got there.
But with astonishing regularity, Jobs did something that few people accomplish even once: he reinvented entire industries. He did it with ones that were new, like PCs, and he did it with ones that were old, such as music. And his pace only accelerated over the years."
Microsoft chairman Bill Gates has issued the following statement:
"I’m truly saddened to learn of Steve Jobs’death. Melinda and I extend our sincere condolences to his family and friends, and to everyone Steve has touched through his work.
Steve and I first met nearly 30 years ago, and have been colleagues, competitors and friends over the course of more than half our lives.
The world rarely sees someone who has had the profound impact Steve has had, the effects of which will be felt for many generations to come.
For those of us lucky enough to get to work with him, it’s been an insanely great honor. I will miss Steve immensely."
相关中文报道:
10月6日早间消息,据国外媒体报道,苹果公司对外宣布前CEO乔布斯辞世,终年56岁,生于1955年。
苹果董事会声明:
我们沉痛宣布,史蒂夫·乔布斯今天去世。
史蒂夫的才华、激情和精力是无尽创新的来源,丰富和改善了我们的生活。
世界因他无限美好。
他对妻子劳伦和家庭付出了极大的爱。
我们向他的家人,以及所有被他的杰出天才而触动的人表达哀悼之情。
相关推荐:
苹果公司传奇人物斯蒂文•乔布斯逝世终年56岁来源:互联网【考试大:助你将考试一网打尽】2011年10月8日美国苹果公司5日宣布,该公司前首席执行官史蒂夫·乔布斯已去世。
享年56岁。
苹果公司官方网站首页目前已换成乔布斯大幅照片,以及“1955-2011”字样。
Steven P. Jobs, the visionary co-founder of Apple who helped usher in the era of personal computers and then led a cultural transformation in the way music, movies and mobile communications were experienced in the digital age, died Wednesday. He was 56.
The death was announced by Apple, the company Mr. Jobs and his high school friend Stephen Wozniak started in 1976 in a suburban California garage.
Mr. Jobs had waged a long and public struggle with cancer, remaining the face of the company even as he underwent treatment. He continued to introduce new products for a global market in his trademark blue jeans even as he grew gaunt and frail.
He underwent surgery for pancreatic cancer in 2004, received a liver transplant in 2009 and took three medical leaves of absence as Apple’s chief executive before stepping down in August and turning over the helm to Timothy D. Cook, the chief operating officer. When he left, he was still engaged in the company’s affairs, negotiating with another Silicon Valley executive only weeks earlier.
美国苹果公司5日宣布,该公司前首席执行官史蒂夫·乔布斯已去世。
享年56岁。
苹果公司官方网站首页目前已换成乔布斯大幅照片,以及“1955-2011”字样。
网站发布的消息说:“苹果失去了一位富有远见和创造力的天才,世界失去了一个不可思议之人。
”
苹果董事会发表声明,沉痛宣布并悼念乔布斯。
董事会的声明称,史蒂夫的才华、激情和精力是无尽创新的来源,丰富和改善了我们的生活。
世界因他无限美好
另据法新社报道,苹果现任CEO库克表示哀悼损失“有远见”,“创造性的天才”乔布斯。
史蒂夫·乔布斯(Steve Paul Jobs),出生于1955年2月24日。
1972年高中毕业后,在俄勒冈州波特兰市的里德学院只念了一学期的书;1974年乔布斯在一家公司找到设计电脑游戏的工作。
两年后,时年21岁的乔布斯和26岁的沃兹尼艾克在乔布斯家的车库里成立了苹果电脑公司;1985年获得了由里根总统授予的国家级技术勋章;1996年,苹果公司重新雇用乔布斯作为其兼职顾问;1997年9月,乔布斯重返该公司任首席执行官。
1997年成为《时代周刊》的封面人物;2009年被财富杂志评选为这十年美国最佳CEO,同年当选时代周刊年度风云人物之一。
2011年8月24日,乔布斯提出辞职。
乔布斯被认为是计算机业界与娱乐业界的标志性人物,同时人们也把他视作麦金塔计算机、ipad 、iPod、iTunes Store、iPhone等知名数字产品的缔造者。