新视野大学英语4读写教程翻译
新视野大学英语4第三版读写教程课文翻译

Unit1 爱情与逻辑:谬误的故事1 在我和室友罗伯的交易成功之后,我和波莉有了第一次约会。
那一年校园里每个人都有件皮夹克,而罗伯是校足球队员中唯一一个没有皮夹克的,他一想到这个就受不了,于是他和我达成了一项协议,用他的女友换取我的夹克。
他可不那么聪明,而他的女友波莉也不太精明。
2 但她漂亮而且富有,也没有把头发染成奇怪的颜色或是化很浓的妆。
她拥有合适的家庭背景,足以胜任一名坚忍而睿智的律师的女友。
如果我能够让我所申请的顶尖律师事务所看到我身边伴随着一位光彩照人、谈吐优雅的另一半,我就很有可能在竞聘中以微弱优势获胜。
3 “光彩照人”,她已经是了。
而我也能施予她足够多的“智慧之珠”,让她变得“谈吐优雅”。
4 在一起外出度过了美好的一天之后,我驱车来到了高速公路旁一座小山上一棵古老的大橡树下。
我的想法有些怪异。
而这个地方能够俯瞰灯火灿烂的城区,我觉得它会使人的心情变轻松。
我们呆在车子里,我调低了音响并把脚从刹车上挪开。
“我们要谈些什么?”她问道。
5 “逻辑学。
”6 “好酷啊,”她一边嚼着口香糖一边说。
7 “逻辑学的原理,”我说道,“即清晰思考的主要原则。
逻辑上出现的问题会歪曲事实,其中有些还很普遍。
我们先来看看一种叫做‘绝对判断’的逻辑谬误。
”8 “好啊,”她表示同意。
9 “‘绝对判断’是指在证据不足的情况下所作出的推断。
比方说:运动是有益的,所以每个人都应该运动。
”10 她点头表示赞同。
11 我看得出她没弄明白。
“波莉,”我解释说,“这个推断太过简单化了。
如果你有心脏病或者超级肥胖症什么的,运动就变得有害而不是有益。
所以你应该说,运动对大多数人来说是有益的。
”12 “接下来是‘草率结论’。
这似乎不言自明,对吧?仔细听好了:你不会说法语,罗伯也不会说法语,那么这所学校里好像是没有人会说法语。
”13 “是吗?”波莉吃惊地说。
“没有人吗?”14 “这也是一种逻辑谬误,”我说,“这一结论太草率了,因为能够支持这一结论的例证太少了。
新版新视野大学英语读写教程第四册课文翻译(完整版)

由于其坚实的数学和科学教育基础,它应该在信息时代有繁荣的发展。
问题是,它的国内电话系统是一堆生锈的20世纪30年代的老古董。
为了解决这一问题,俄罗斯已经开始铺设光纤电缆,并制定了投入400亿美元建设多项通信工程的战略计划。
但是由于其经济陷于低迷,几乎没有资金来着手解决最基本的问题。
与俄罗斯相比,在未来10年中,中国大陆计划对通信设备投入1,000亿美元。
从某种意义上说,中国的落后成了一种有利因素,因为这一发展正好发生在新技术比铜线电缆系统更便宜的时候。
到1995年底,中国除了拉萨以外的省会都将有数字转换器和高容量的光纤网,这意味着其主要城市正在具备必需的基础设施,成为信息高速公路的主要部分,使人们能够进入系统,获得最先进的服务。
电信工程也是上海实现其成为一流的金融中心这一梦想的关键。
为了能给国际投资者提供其所期望的电子数据和无纸化交易方面的出色服务,上海计划建设与曼哈顿同样强大的电信网络。
与此同时,匈牙利也希望跃入现代世界。
目前,有70万匈牙利人等着装电话。
为了部分地解决资金问题,加速引进西方技术,匈牙利将国有电话公司30%的股份出售给了两家西方公司。
为进一步减少电话待装户,匈牙利已将权利出租给一家荷兰-斯堪的纳维亚企业集团,来建造并经营一个据说位居世界先进行列的数字移动电话系统。
事实上,无线方式是在发展中国家快速建设电话系统的最受欢迎的方式之一。
建造无线电发射塔要比翻山越岭架设线路更便宜。
而且,急切盼望可靠服务的企业乐于花费可观的高价来换取无线电话服务──其资费通常是固定线路电话资费的二至四倍。
整个拉丁美洲对无线通信的需求和使用已急速增长。
对于无线电话服务商来说,没有任何地方的业务比拉丁美洲更好了──在那里有一个营运点就好像有一堆无穷无尽供你使用的钞票。
在四个无线电话市场有营运点的贝尔南方电话公司估计,来自于其每个客户的平均年收入均为2,000美元,而在美国仅为860美元。
产生这种情况的部分原因是拉丁美洲客户的通话时间是北美洲客户的二至四倍。
新视野大学英语读写教程第四册课文翻译 (3)

新视野大学英语读写教程第四册课文翻译第一课 A Happy FamilyText APre-reading Questions1.Do you think family is important? Why?2.What makes a happy family? Vocabulary•intact: 完整无缺的•bond: 纽带•counseling: 咨询•harmonious: 和谐的•prioritize: 优先考虑•burdensome: 繁重的TranslationA Happy Family A happy family is one which is intact and bonded by love and support. It is a place where individuals feel safe, loved, and valued. A functional family is built on the foundation of trust and open communication. Members of a happy family are supportive of one another and can rely on each other in times of need.In today’s stressful society, maintaining a happy family can be challenging. Various factors like work pressures, financial constraints, and health issues can create tension and strain in a family. However, by prioritizing family time, nurturing relationships, and seeking professional counseling when needed, a family can overcome these challenges and continue to thrive.Open communication plays a crucial role in the harmony of a family. Family members should be encouraged to express themselves freely, without fear of judgment or criticism. Listening attentively to each other’s concerns and finding a middle ground for conflicts contributes to a harmonious atmosphere at home.In a happy family, ea ch individual’s needs and aspirations are respected. By understanding and embracing each other’s differences, family members can create an environment where everyone feels valued and loved. Shared family activities, such as outings and meals together, help strengthen the bond among family members.To maintain a happy family, it is essential to prioritize quality time spent together. This means setting asidedistractions such as work commitments and electronic devices. By dedicating uninterrupted time to each other, family members can cultivate emotional connections and create lasting memories.In conclusion, a happy family is not devoid of challenges, but it is one that faces them together as a unit. By prioritizing open communication, mutual respect, and quality time, a family can overcome any obstacles and bask in the warmth and love that comes with being part of a truly happy family.Text BPre-reading Questions1.Do you believe that traditional gender roles shouldstill exist in families?2.What are your expectations of a spouse or partner?Vocabulary•breadwinner: 养家糊口的人•domestic: 家庭的•stereotype: 成见•empathy: 同理心•adapt: 适应•sacrifice: 牺牲TranslationTraditional Gender Roles in Families Traditional gender roles have long been ingrained in many societies, defining specific roles and responsibilities for men and women within families. While some argue that these roles are necessary for harmony and stability, others believe that they promote inequality and limit individual potential.Historically, men have been seen as the breadwinners, responsible for providing for the family’s financial needs. Women, on the other hand, have been expected to take care of the domestic responsibilities, such as cooking, cleaning, and raising children. These traditional gender roles have often perpetuated stereotypes and hindered individuals from pursuing their true passions and talents.In recent years, there has been a shift towards more flexible gender roles as societies become more progressive and inclusive. Many couples now choose to divide household chores and childcare responsibilities based on their personal preferences and strengths, rather than adhering to traditional norms.Emphasizing empathy and mutual understanding in relationships is crucial to adapt to changing gender roles. Both partners should have open discussions and express their expectations and desires. By understanding each other’s needs,couples can create a more equitable and balanced partnership, where both individuals can thrive personally and professionally.It is important to recognize that breaking away from traditional gender roles may require sacrifices from both partners. For example, a woman pursuing a career may have to juggle work and family responsibilities, while a man may have to take on more domestic tasks. By sharing the load and supporting each other, couples can navigate through these challenges and build a stronger and happier family.In conclusion, traditional gender roles in families are gradually evolving as societies progress. It is essential for couples to communicate and adapt to each other’s expectations, allowing for a more equal and fulfilling partnership. By challenging stereotypes and embracing individual potential, families can break free from traditional gender roles and create a more harmonious and empowering environment.第二课 Getting to the TopText APre-reading Questions1.What does success mean to you?2.How do you define ambition?Vocabulary•prestigious: 声望高的•attain: 达到•sacrifice: 牺牲•determined: 坚决的•persistence: 坚持不懈•resilience: 恢复力TranslationGetting to the Top Many people strive for success and aim to reach the top in their chosen fields. Whether it be in business, academia, or the arts, the road to success is often paved with challenges and obstacles. However, with the right mindset and qualities, individuals can attain their goals and achieve greatness.Success is often associated with prestigious positions and recognition. It often requires sacrifice and a relentless drive to overcome setbacks and failures. Determination, persistence, and resilience are key qualities that successful individuals possess. They do not give up easily and are willing to put in the necessary effort to achieve their dreams.Ambition is a driving force that propels individuals towards success. It is the desire to accomplish something meaningful and make a difference. Ambition often pushes individuals out of their comfort zones, encouraging them to take risks and pursue opportunities with enthusiasm and determination.In order to succeed, it is essential to set realistic goals and develop a clear plan of action. A step-by-step approach allows individuals to break down their ambitions into manageable tasks and monitor their progress. By staying focused and dedicated, individuals can overcome challenges and move closer towards their desired outcome.Success is not always measured by external factors such as wealth or fame. Personal growth, fulfillment, and making a positive impact can also be indicators of success. It is important for individuals to define success based on their own values and aspirations, rather than societal expectations.In conclusion, getting to the top requires dedication, perseverance, and a clear vision of success. By staying true to one’s passions and goals, individuals can pave their ow n paths and achieve greatness in their chosen fields. With the right mindset and qualities, anyone can strive for success and make their dreams a reality.。
新视野大学英语读写教程第四册课文翻译(1~5单元)

新视野大学英语读写教程第四册课文翻译a他出生在伦敦南部的一个贫困地区。
他穿的短袜是从妈妈的红色长袜上剪下来的。
他的妈妈一度被诊断为精神失常。
狄更斯或许能创作出查理·卓别林的童年故事,但只有查理·卓别林才能塑造出了不起的喜剧角色“流浪汉”,这个使其创作者声名永驻的衣衫褴褛的小人物。
就卓别林而言,其他国家,如法国、意大利、西班牙,甚至日本,都比他的出生地给予了他更多的掌声(和更多的收益)。
在1913年,卓别林永久地离开了英国,与一些演员一起启程到美国进行舞台喜剧表演。
在那里,他被星探招募到好莱坞喜剧片之王麦克·塞纳特的旗下工作。
令人遗憾的是,20世纪二、三十年代的很多英国人认为卓别林的“流浪汉”多少有点“粗俗”。
中产阶级当然这样认为。
劳动阶层反倒更有可能为这样一个反抗权势的角色拍手喝彩:他以顽皮的小拐杖使绊子,或用皮靴后跟对准权势者肥大的臀部踢一下。
尽管如此,卓别林的滑稽乞丐形象并不那么像英国人,甚至也不像劳动阶级的人。
英国流浪者并不留小胡子,也不穿肥大的裤子或燕尾服:欧洲的领导人和意大利的侍者才那样穿戴。
另外,“流浪汉”瞟着漂亮女孩的眼神也有些粗俗,被英国观众认为不太正派──只有外国人才那样,不是吗?而在卓别林大半的银幕生涯中,银幕上的他是不出声的,也就无从证明他是英国人。
事实上,当卓别林再也无法抵制有声电影,不得不为他的“流浪汉”寻找“合适的声音”时,他确实很头疼。
他尽可能地推迟那一天的到来:在 1936 的《摩登时代》里,他第一次在影片里发声唱歌。
在片中,他扮演一名侍者,满口胡言乱语,听起来不像任何国家的语言。
后来他说,他想象中的“流浪汉”是一位受过大学教育,但已经没落的绅士。
但假如他在早期那些短小的喜剧电影中能操一口受教育人的口音,那么他是否会闻名世界就难说了,而英国人也肯定会觉得这很“古怪”。
没有人知道卓别林这么干是不是有意的,但这促使他获得了巨大的成功。
他是一个才能非凡的人,他的决心之大甚至在好莱坞明星中也十分少见。
(完整版)新视野大学英语读写教程第四册(第二版)课文翻译uint1

Unit 1An artist who seeks fame is like a dog chasing his own tail who, when he captures it, does not know what else to do but to continue chasing it.艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。
The cruelty of success is that it often leads those who seek such success to participate in their own destruction.成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。
"Don't quit your day job!" is advice frequently given by understandably pessimistic family members and friends to a budding artist who is trying hard to succeed.对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。
The conquest of fame is difficult at best, and many end up emotionally if not financially bankrupt.追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。
Still, impure motives such as the desire for worshipping fans and praise from peers may spur the artist on.尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。
新视野大学英语4(读写教程)课文翻译完整版

UNIT 1艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。
成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。
对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。
追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。
尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。
享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。
成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在歌唱、舞蹈、绘画或写作等方面的特长,并能形成自己的风格为了能迅速走红,代理人会极力吹捧他们这种风格。
他们青云直上的过程让人看不清楚。
他们究竟是怎么成功的,大多数人也都说不上来。
尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。
若表演者、画家或作家感到无聊,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。
公众的热情消磨以后,就会去追捧下一个走红的人。
有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。
公众对于他们藉以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。
知名作家的文风一眼就能看出来,如田纳西·威廉斯的戏剧、欧内斯特·海明威的情节安排、罗伯特·弗罗斯特或 T.S.艾略特的诗歌等。
同样,像莫奈、雷诺阿、达利这样的画家,希区柯克、费里尼、斯皮尔伯格、陈凯歌或张艺谋这样的电影制作人也是如此。
他们鲜明独特的艺术风格标志着与别人不同的艺术形式上的重大变革,这让他们名利双收,但也让他们付出了代价,那就是失去了用其他风格或形式表现自我的自由。
名气这盏聚光灯可比热带丛林还要炙热。
骗局很快会被揭穿,过多的关注带来的压力会让大多数人难以承受。
它让你失去自我。
你必须是公众认可的那个你,而不是真实的你或是可能的你。
艺人,就像政客一样,必须常常说些违心或连自己都不完全相信的话来取悦听众一滴名气之水有可能玷污人的心灵这一整口井,因此一个艺术家若能保持真我,会格外让人惊叹。
新视野大学英语4读写教程答案加翻译AB篇1--6单元

Unit1Section A课文翻译爱情与逻辑:谬误的故事1 在我和室友罗伯的交易成功之后,我和波莉有了第一次约会。
那一年校园里每个人都有件皮夹克,而罗伯是校足球队员中唯一一个没有皮夹克的,他一想到这个就受不了,于是他和我达成了一项协议,用他的女友换取我的夹克。
他可不那么聪明,而他的女友波莉也不太精明。
2 但她漂亮而且富有,也没有把头发染成奇怪的颜色或是化很浓的妆。
她拥有合适的家庭背景,足以胜任一名坚忍而睿智的律师的女友。
如果我能够让我所申请的顶尖律师事务所看到我身边伴随着一位光彩照人、谈吐优雅的另一半,我就很有可能在竞聘中以微弱优势获胜。
3 “光彩照人”,她已经是了。
而我也能施予她足够多的“智慧之珠”,让她变得“谈吐优雅”。
4 在一起外出度过了美好的一天之后,我驱车来到了高速公路旁一座小山上一棵古老的大橡树下。
我的想法有些怪异。
而这个地方能够俯瞰灯火灿烂的城区,我觉得它会使人的心情变轻松。
我们呆在车子里,我调低了音响并把脚从刹车上挪开。
“我们要谈些什么?”她问道。
5 “逻辑学。
”6 “好酷啊,”她一边嚼着口香糖一边说。
7 “逻辑学的原理,”我说道,“即清晰思考的主要原则。
逻辑上出现的问题会歪曲事实,其中有些还很普遍。
我们先来看看一种叫做‘绝对判断’的逻辑谬误。
”8 “好啊,”她表示同意。
9 “‘绝对判断’是指在证据不足的情况下所作出的推断。
比方说:运动是有益的,所以每个人都应该运动。
”10 她点头表示赞同。
11 我看得出她没弄明白。
“波莉,” 我解释说,“这个推断太过简单化了。
如果你有心脏病或者超级肥胖症什么的,运动就变得有害而不是有益。
所以你应该说,运动对大多数人来说是有益的。
”12 “接下来是‘草率结论’。
这似乎不言自明,对吧?仔细听好了:你不会说法语,罗伯也不会说法语,那么这所学校里好像是没有人会说法语。
”13 “是吗?”波莉吃惊地说。
“没有人吗?”14 “这也是一种逻辑谬误,”我说,“这一结论太草率了,因为能够支持这一结论的例证太少了。
新视野大学英语读写教程第4册1-4单元翻译

新视野⼤学英语读写教程第4册1-4单元翻译Unit 1汉译英1.这种植物只有在培育它的⼟壤中才能很好地成长。
The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2.研究结果表明,⽆论我们⽩天做了什么事情,晚上都会做⼤约两个⼩时的梦Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3.有些⼈往往责怪别⼈没有尽最⼤努⼒,以此来为⾃⼰的失败辩护Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到!We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it. 5.连贝多芬的⽗亲都不相信⾃⼰⼉⼦⽇后有⼀天可能成为世界上最伟⼤的⾳乐家。
爱迪⽣也同样如此,他的⽼师觉得他似乎过于迟钝Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.6.当局控告他们威胁国家安全They were accused by authorities of threatening the state security.英译汉1.出⼊除⾃⼰家以外的任何场所时,如果你带有宠物,⼀定要了解有关宠物的规定。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
一、1.这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。
(other than)The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2.研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。
(may have done)Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3.有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。
(justify sth. by)Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。
(remain true to)We remain true to our commitment: Whatever we promised to do, we would do it.5.连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。
爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。
(discount; be true of)Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.6. 当局控告他们威胁国家安全。
(accuse sb. of sth.)They were accused by the authorities of threatening the state security.二、1.要是这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众。
(if... had + past participle, would + have + past participle)If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience.2.她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员。
(it is a possibility to) She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress.3.我从未受过正式培训,我只是边干边学。
(go along)I never had formal training, I just learned as I went along.4.随着产品进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了。
(find one's way into)As their products find their way into the international market, their brand is gaining in popularity.5.她可以编造一个故事,说自己被窃贼打昏,所有的钱都没了,但她怀疑自己是否能让这故事听起来可信。
(make up)She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable.6.谁都不清楚他是否故意推迟了这次访问,可是这引起了对他更多的批评。
(on purpose)No one was certain whether he postponed the visit on purpose,but this brought more criticismof him.三、1.据报道有七八位官员收受贿赂,市长决定亲自出马调查这件事。
(be reported to;look into)Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the may or has decided to look into the affair in person.2.这些工人后悔当时接受管理部门的意见重新回去工作。
现在他们再次面临失业的危险了。
(regret doing sth.;yield to;be faced with)These workers regret yielding to the management's advice and going back to work.Now they areagain faced with the threat of losing their jobs.3.你只需填写一张表格就可取得会员资格,它可以使你在买东西时享受打折的优惠。
(fill out)You only need to fill out a form to get your membership,which entitles you to a discount on goo ds.4.不知为什么他们的汽车在半路坏掉了,结果他们比原计划晚到了三个小时。
(break down) Their car broke down halfway for no reason.As a result they arrived three hours later than they had planned.5.那位官员卷入了一场丑闻,数周后被迫辞职。
(get involved in)The official got involved in a scandal and was forced to resign weeks later.6.这个靠救济过日子的人开始慢慢地建立起自己的市场,生意日渐兴隆。
(build up;one step at a time)The man living on welfare began to build up his own market,one step at a time and his business i s thriving.四、1.我父母不是对我的教育投资,而是把钱花在了买新住房上。
(rather than)Rather than invest in my education,my parents spent their money on a new house.2.如今,人们用于休闲娱乐的开支是过去的两倍。
(twice as...as)Today,people are spending twice as much on entertainment and relaxation as they did in the pas t.3.一家公司要成功,它必须跟上市场的发展。
(keep pace with)In order to be successful,a business must keep pace with developments in the marketplace.4.与申请这个职位的其他女孩相比,她流利的英语是个优势。
(give an advantage over)Her fluency in English gave her an advantage over other girls for the job.5.对于学生而言,没有任何地方比图书馆更好了,在那里所有的图书都任由他们使用。
(at one's disposal)For students, nowhere is better than the library, where all the books are at their disposal.6.我们要充分利用好这个平台,加强交流,拓展合作领域,共谋发展大计。
(make use of) We should make full use of the platform to strengthen communication, expand cooperation in more areas and seek further development through joint efforts.五、1.这位小个子男子并不如他看上去那么单纯。
(not so... as)This little man is not so innocent as he appears.2.对这个问题我已束手无策了,所以你不妨去求助于王教授吧。
(might as well)There's nothing I can do about the problem, so you might as well turn to Professor Wang for help.3.双方高度评价了在不同领域合作取得的成果,并希望合作进一步加深。
(speak highly of) Both sides speak highly of the fruits in their cooperation in different areas, and hope that the cooperation can be furthered.4.一方面,亲民形象能使新政策更易于被民众接受,另一方面,它也能“广直言之路,启进善之门”。
(on the one hand, on the other hand)On the one hand, an image of being close to the people can get a new policy more easily accepted. On the other hand, it will "encourage people to speak their minds and come up with constructive suggestions".5.他孤独的感觉时起时落,他有时会对自己、对宠物、对电视机唠叨不休。