Von A bis Z德语专八俗语
德语谚语俗语大全
nicht mehr.
Lügen haben kurze Beine.
谎言腿短。
Was man nicht im Kopf hat, muss man in den 记性不好,腿得多跑。
Beinen haben.
mit dem linken Bein (zuerst) 晦气,倒霉;心情不好,情绪不好
Daumen auf den Beutel halten)
tief in den Beutel greifen müssen
要付很多钱
etw. reißt ein großes (arges) Loch in 某事(某物)花去某人很多钱
jmds. Beutel
auf Biegen oder Brechen
这(不)是我的事。
etw. wie sauer (saures) Bier anpreisen 兜售滞销物品
eine weiche Birne haben
有点傻头傻脑
die ganze Innung blamieren
把大家的脸都丢光了
ein blauer Brief
1)(学校写给学生家长的)学生面
Scheffel 木桶
Scheiden bringt Leiden.
别离带来痛苦。
Wer rastet, der rostet.
不 勤 练 , 则 荒 疏 。( 不 进 则 退 )
(rasten 休息)
an allen Ecken und Enden Gefahr wittern 草木皆兵
jm. das Wasser abgraben
.
Was du nicht willst, dass man dir tu', das 己所不欲,勿施于人。
德语专八俗语
1.Liebe auf den ersten Blick. 一见钟情。
2.Wenig, aber mit Liebe! 礼轻情意重4.Ich bin kaputt...我累死拉.5.Durch Schaden wird man klug! 吃一堑,长一智9.Frisch begonnen ist halb gewonnen.好的开始是成功的一半10.Kommt Zeit, kommt Rat ! 车到山前必有路(船到桥头自然直)11.So ein Theater ! 真是搞笑12.So ein Mist ! 简直乱七八糟13.Das Leben ist wie ein Schachspiel.人生如棋局17. Übung macht den Meister~!熟能生巧18.Wir müssen mit dem Schlimmsten rechnen.我们必须做好最坏的打算。
19.Morgenstunde hat Gold im Mund.一日之际在于晨。
21.Wer zuletzt lacht, lacht am besten. 笑到最后才能笑的最好。
24.Was vorbei ist,ist vorbei!过去的就让他过去吧!26.Geld geht mir aus. 我缺钱花。
27.In der Not spürt man den Freund .患难见真情28.Wie man säet, so erntet man! 种瓜得瓜,种豆得豆!43.Vertraue mir相信我51.wie du willst! 随你便52.Ich habe es durch die Blume gesagt ,aber du hast nicht verstanden! 我暗示过你,但是你没有明白53.Das kommt nicht in Frage.毫无疑问54 .Alle Wege führen nach Rom.条条道路通罗马。
德语专八常考谚语_精编纠错版
Abends wird der Faule fleissig.懶人用夜功Aufgeschoben ist nicht aufgehoben.延期并非取消Aus nichts wird nichts.没有付出就没有收获Alle Wege führen nach Rom.条条道路通罗马Aller Anfang ist schwer.万事开头难Auch große Männer haben klein angefangen.大人物从平凡开始Auf einen groben Klotz gehört ein grober Keil.粗木要用粗楔子楔Auf einen trüben Morgen folgt ein heiterer Tag.阴暗早晨之后是个晴朗的天Auf Regen folgt Sonnenschein.雨过天晴Aus Kindern werden Leute.岁月不饶人Auch ein blindes Huhn findet manchmal ein Korn.(瞎鸡也会找到谷粒/傻瓜有时也会找到好主意。
)Andere Gedanken kommenüber Nacht.隔夜生异念Beharrlichkeit führt zum Ziel.坚持到底就是胜利Berg und Tal kommen nicht zusammen,wohl aber die Menschen.山和山不相遇,人和人要相逢Blinder Eifer schadet nur.盲目热心只会误事Besser eine Stunde zu früh als eine Minute zu spät.宁早一小时,不晚一分钟Böse Menschen haben keine Lieder恶人永无宁日Besser nicht beginnen als nicht beenden.宁愿不开始也不要半途而废.Einübel kommt selten allein.祸不单行Ein Unglück kommt selten allein.祸不单行Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.有其父必有其子Durch Schaden wird man klug.吃一堑,长一智Der Mensch denkt,Gott lenkt.谋事在人,成事在天Das Alter muss man ehren.要尊重老人Dem Armen fehlt Brot,dem Reichen Appetit.穷人缺面包,富人缺胃口Der Krug geht so lange zum Wasser,bis er bricht.忍耐总有限度Der Glaube kann Berge versetzen.信念能移山Das Bessere ist des Guten Feind.要求过高反难成功Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande.先知在本乡无人尊敬Des Menschen Wille ist sein Himmelreich.别违背一个人的意愿Der Klügere gibt nach.智者能屈能伸Die Katze lässt das Mausen nicht.本性难移Die Ratten verlassen das sinkende Schiff.不可靠的人不可与之共患难Der Ton macht die Musik.听话听音Dem hungrigen Bauch schmeckt alles gut.饥不择食Eile mit Weile.欲速则不达Ende gut,alles gut.结局好,一切都好Eigenlob stinkt.自我吹嘘,令人作呕Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.问心无愧,高枕无忧Ein gutes Schwein frisst alles.会吃的人什么都吃得下Ein Mann,ein Wort.大丈夫一言为定Ein Schelm gibt mehr,als er hat.骗子给人的东西比他有的还多Eine Hand wäscht die andere.官官相护Einmal ist keinmal.逢场作戏不算什么Es Sägt niemand gern den Ast ab,auf dem er sitzt.谁都不愿锯掉自己坐的树枝.(兔子不吃窝边草)Eine Hände wäscht die andere.互相庇护Gift und Galle spucken.(大发雷霆。
德语谚语俗语大全
Aus den Augen, aus dem Sinn.
眼不见,就忘记。
mit offenen Augen schlafen
1)睁着眼睛睡大觉(不注意,感觉不到会产生不良后果);2)思想开小差
Vier Augen sehen mehr als zwei.
四只眼睛看起来比两只眼睛强。
Mit vielem hält man haus,mit wenig kommt man aus.
拉某人一把,帮助某人克服困难
wieder auf dem Damm sein
身体又健康了
auf dem Damm sein
身强力壮,身体结实
nicht auf dem Damm sein
身体有点不舒服
Dampf drauf haben
1)高速行驶;2)情绪高涨
jmdm. Dampf machen
催促某人
坐享其成
den Beutel zuhalten(festhalten / den Daumen auf den Beutel halten)
不肯花钱,节约
tief in den Beutel greifen müssen
要付很多钱
etw。reißt ein großes (arges) Loch in jmds. Beutel
祝愿某人幸福(成功)
den Daumen auf etw。halten (haben)
不愿拿出某物,不轻易交出某物
sich nach der Decke strecken
节省,量入为出
mit jmdm. unter einer Decke stecken
与某人狼狈为奸,与某人穿一条裤子
德语谚语俗语大全
受人愚弄,受人欺骗
aufderBärenhaut liegen(sichauf dieBärenhautlegen)
过懒散得生活,游手好闲
jmdm umdenBartgehen(streichen)
对某人溜须拍马,巴结某人
sichum desKaisersBartstreiten
Was dunicht willst,dassmandirtu',dasfüg auchkeinemandernzu、
己所不欲,勿施于人。
sein LichtunterdenScheffelstellen
不露锋芒,不显露自己(得才能、业绩、贡献);韬光养晦derScheffel木桶
ScheidenbringtLeiden、
sich wieeine (die)Axtim Walde benehmen、
举止粗鲁莽撞
(immer)nur Bahnhofverstehen
一点也听不懂
vonder WiegebiszurBahre
从生到死,一生
jmdm、auf denBalg rücken
威逼某人
Wasserhatkeine Balken
延期并非取消。
Aus den Augen,ausdem Sinn、
眼不见,就忘记。
mitoffenenAugenschlafen
1)睁着眼睛睡大觉(不注意,感觉不到会产生不良后果);2)思想开小差
Vier Augen sehenmehr alszwei、
四只眼睛瞧起来比两只眼睛强。
Mitvielem hältmanhaus, mit wenigkommtman aus、
德语谚语俗语大全
德语谚语俗语大全业绩、贡献);韬光养晦der Scheffel木桶Scheiden bringt Leiden. 别离带来痛苦。
Wer rastet, der rostet. 不勤练,则荒疏。
(不进则退)(rasten休息)an allen Ecken und Enden Gefahr wittern 草木皆兵jm. das Wasser abgraben 拆台Kommt Zeit, kommt Rat. / Es ist nochnicht aller Tage Abend.车到山前必有路。
mit den Wölfen heulen 同流合污,随波逐流Gleich und gleich gesellt sich gern. 臭味相投。
Mal hüh(吁!), mal hott(呵!驾!); Heute so, morgen so. 出尔反尔(einmal hott und einmal har sagen 出尔反尔)den Vogel abschießen 1)射击竞赛得第一名;2)成绩最好;3)运气很好,走红运an jmdm. einen Affen gefressen haben 非常喜爱某人,对某人爱得发狂seinem Affen Zucker geben 沉溺在业余癖好中,总谈自己爱谈的话题jmdn. zum Affen halten 愚弄某人,戏弄某人Aller Anfang ist schwer. 万事开头难。
Alles Ding währt seine Zeit. 事物都有一定的寿命。
Müßiggang ist aller Laster Anfang. 懒惰是一切坏事的起源。
Allzu viel ist ungesund. 贪多嚼不烂。
ein Mann von altem Schrot und Kron (vomalten Schlag)一个正直的人Wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen. 大鸟唱什么调,小鸟跟着叫。
德语谚语俗语大全
要付很多钱
etw. reißt ein großes (arges) Loch in jmds. 某事(某物)花去某人很多钱
Beutel
auf Biegen oder Brechen
采取一切办法,不顾一切,不择任
何手段,不惜一切代价
Er versuchte es auf Biegen oder Brechen zu 他企图采取一切手段得到它。
die Jungen.
女常学父母的坏样)
Das Alter muss man ehren.
要尊敬老人。
Alter schützt vor Torheit nicht.
老年人难保不做蠢事。
Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche. 这是确定无疑的。
zwischen Tür und Angel
吃谁的饭,唱谁的歌(帮谁的忙)。
Die Brühe ist oft teurer als der Braten.
附带的支出往往比主要东西的费
用还多。(Brühe f. 汤,汁)
in der Brühe sitzen (stecken)
处在尴尬的境地,陷入困境
den Brunnen zudecken, wenn das Kind 孩子跌入井里才把井盖起来
nicht auf dem Damm sein
身体有点不舒服
Dampf drauf haben
1)高速行驶;2)情绪高涨
jmdm. Dampf machen
催促某人
hinter etw. Dampf setzen (machen)
加速(催促)某事进行
Daumen (Däumchen) drehen
德语谚语俗语大全
德语谚语俗语大全业绩、贡献);韬光养晦der Scheffel木桶Scheiden bringt Leiden. 别离带来痛苦。
Wer rastet, der rostet. 不勤练,则荒疏。
(不进则退)(rasten休息)an allen Ecken und Enden Gefahr wittern 草木皆兵jm. das Wasser abgraben 拆台Kommt Zeit, kommt Rat. / Es ist nochnicht aller Tage Abend.车到山前必有路。
mit den Wölfen heulen 同流合污,随波逐流Gleich und gleich gesellt sich gern. 臭味相投。
Mal hüh(吁!), mal hott(呵!驾!); Heute so, morgen so. 出尔反尔(einmal hott und einmal har sagen 出尔反尔)den Vogel abschießen 1)射击竞赛得第一名;2)成绩最好;3)运气很好,走红运an jmdm. einen Affen gefressen haben 非常喜爱某人,对某人爱得发狂seinem Affen Zucker geben 沉溺在业余癖好中,总谈自己爱谈的话题jmdn. zum Affen halten 愚弄某人,戏弄某人Aller Anfang ist schwer. 万事开头难。
Alles Ding währt seine Zeit. 事物都有一定的寿命。
Müßiggang ist aller Laster Anfang. 懒惰是一切坏事的起源。
Allzu viel ist ungesund. 贪多嚼不烂。
ein Mann von altem Schrot und Kron (vomalten Schlag)一个正直的人Wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen. 大鸟唱什么调,小鸟跟着叫。
最新德语俗语精选
最新德语俗语精选谚语凝聚着一个民族古老的智慧,在德语中有着众多谚语,并且有很多和中文里的谚语意义相通。
这些表达都十分有趣,各种转意有时候会让人忍俊不禁又心领神会。
接下来小编为大家整理了德语俗语,欢迎大家阅读!德语俗语1.Was H?nschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.少壮不努力,老大徒伤悲。
小编碎碎:这句谚语非常经典,它的本意是:“小时候不学的东西,长大了也不会去学。
”年轻的时候是人生中知识和技能输入吸收最快的阶段,到上了年纪才会发现“书到用时方恨少”这句话太对了。
还有另外一句类似的德语谚语也非常经典:Folglich gesagt,getan. 那么,说干就干吧!2.Ende gut, alles gut.结果好,就一切都好。
3.Aus nichts wird nichts.不努力就一事无成。
4.Aller Anfang ist schwer.万事开头难。
5.Wer fragt, der lernt.学不厌问。
6.Solange man lebt, muss man lernen.活到老,学到老。
7.Man lernt nie aus.学无止境。
8.bung macht den Meister.熟能生巧。
9.Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.天才不是天生的。
10.Gut ist uns nicht gut genug.没有最好,只有更好。
11.Ohne Fleiss, kein Preis.不劳无获。
12.Wissen ist Macht.知识就是力量。
二.关于坚持坚持是十分珍贵的一种能力,“要么不做,要么就做到最好”,这样的态度往往是获得成功的基本要素,与其虎头蛇尾,不如从来不曾开始。
在对待生活中的每一件事上,如果我们都能做到有始有终、善始善终,那么就已经是一个巨大的成就啦。
13.Beharrlichkeit führt zum Ziel.坚持到底,就是胜利。
德语人体谚语成语熟语大汇总
德语⼈体谚语成语熟语⼤汇总 ——头,眼,⿐,⽿,⼝Kopfden Kopf aufsetzen 犟驴⼦,桀骜不驯den Kopf oben behalten 振作精神den Kopf hängenlassen 垂头丧⽓js. Kopf fordern 把某⼈赶下台den Kopft für etw. hinhalten 为某事担保den Kopf aufs Spiel setzen 铤⽽⾛险jm. den Kopf zwischen die Ohren setzen 斥责某⼈den Kopf in den Sand stecken 逃避现实jm. den Kopf verdrehen 使某⼈着迷jm. den Kopf waschen 训斥某⼈sich den Kopf zerbrechen 绞尽脑汁die Köpfe zusammenstecken 交头接⽿den Kühlen Kopf bewahren 保持冷静einen schweren Kopf haben=den Kopf voll haben ⼼事重重Viele Köpfe, viele Sinne 众⼝难调jm. eine Beleidigung an den Kopf werfen 当众羞辱某⼈auf den Kopf gefallen sein (某⼈)⼤笨蛋jm. auf den Kopf spucken können 不把某⼈放在眼⾥die Tatsachen auf den Kopf stellen 歪曲事实,张冠李戴den Nagel auf den Kopf treffen 抓住要害sich die Augen nach jm. aus dem Kopf gucken 望穿秋⽔,望眼欲穿sich etw. aus dem Kopf schlagen 放弃某个想法sich etw. durch den Kopf gehen lassen 仔细思考etw. im Kopf behalten 记住某事Augen im Kopf haben 看透某事grosse Rosinen im Kopf haben 好⾼骛远sich etw. in den Kopf setzen 下定决⼼做某事mit dem Kopf durch die Wand rennen 鲁莽⾏事etwa. über js. Kopf hinweg entscheiden 先斩后奏,⾃做主张kein Dach über dem Kopf haben ⽆⽴⾜之所jm. über den Kopf wachsen 不再听从某⼈um den Kopf und Kragen gehen ⽣死攸关jm. die Haare vom Kopf fressen 把某⼈吃穷jn. vor den Kopf stossen 冒犯某⼈Der Erfolg ist jm. zu Kopf gestiegen. 某⼈被胜利冲昏了头脑AugeDas Auge des Gesetzes 【谑】警察Jm. gehen die Augen auf 某⼈恍然⼤悟Jm. gehen die Augen noch auf 某⼈迟早会接受这种惨痛的教训die Augen aufmachen/auftun/aufsperren 注意,⼩⼼sich die Augen ausweinen 哭得很伤⼼ein paar Augen voll Schlaf nehmen 打会⼉盹,稍睡⼀会⼉die Augen offenhalten 注意看,提防jm. die Augen öffnen 使某⼈清醒,告知某⼈真相so weit das Augen reicht 视⼒所及ein Auge riskieren 偷看⼀眼Js. Augen sind grösser als der Magen 眼⼤胃⼩,眼⾼⼿低Die Augen gingen jm. über 某⼈的泪⽔夺眶⽽出;(惊奇,兴奋或⼊神)眼珠⼦都快瞪出来了Die Augen vor etw. Verschliessen 闭眼不观,视⽽不见bei etw. ein Auge zudrücken 对某事睁⼀只眼闭⼀只眼die ganze Nacht kein Auge zutun ⼀整夜没合眼ganz Auge und Ohr sein 全神贯注Augen geradeaus/rechts/links! 向前/右/左看)!grosse Augen machen ⽬瞪⼝呆kein Auge für etw. haben 对某事没有判断⼒或不在意某事jm. schöne Augen machen 对某⼈暗送秋波Das passt wie die Faust aufs Auge. ⽜头不对马嘴,对不上号Jm. den Daumen aufs Auge drücken/setzen/halten 强迫某⼈Tomaten auf den Augen haben 忽视了某件本该重视的事情Etw. ruht auf zwei Augen. 某事依靠个⼈⼒量,办某事取决于⼀个⼈ein Augen auf jn. werfen 看中某⼈die Augen auf Null gestellt haben 【⼝语和⿊话】挂了,死翘翘了Aus den Augen, aus dem Sinn. 眼不见,⼼不烦jm. wie aus den Augen geschnitten seinsich die Augen aus dem Kopf schämen 羞愧难当,⽆地⾃容Das ist etw. fürs Auge. 看这个有眼福;某东西很好看;某物供⼈参看。
VonAbisZ德语专八俗语
VonAbisZ德语专八俗语第一篇:Von A bis Z德语专八俗语Von A bis Z :von Anfang bis Ende,自始至终,完完全全。
从第一个字母到最后一个,当然就是von Anfang bis Ende啦。
Wer A sagt, muß auch B sagen.:有始有终说了第一个字母的话,就得说下去,不能半途而废。
Für etw.Eine Antenne haben :对某事敏感身上装了天线,反应自然就十分灵敏了。
Er hat eine besondere Antenne für Aktien und kauft immer die richtigen Aktien zur rechten Zeit.他对股票有独特的感觉,总是在适当的时候买到合适的股票。
Argusaugen haben :目光敏锐Argus 是希腊神话中的百眼巨人,有100只眼睛,目光当然就敏锐了。
Jn.Auf den Arm nehmen :取笑,捉弄把小孩抱在手上是逗他玩,那么如果是对成年人呢?… Es macht ihm Spaß, andere auf den Arm zu nehmen.他以捉弄他人为乐。
Ein Auge zudrücken :睁一眼,闭一眼Wenn der Lehrer nicht ein Auge zugedrückt hätte, so hätte der Student die Prüfung bestimmt nicht bestanden.要不是老师睁一眼,闭一眼的话,这个学生考试肯定不及格。
Weder aus noch ein wissen :不知所措既不知出,又不知入,不知道该怎么做。
das Kind mit dem Bade ausschütten :把孩子和洗澡水一起倒掉,因噎废食,不分青红皂白。
德语谚语大全
德语谚语大全1、aufeinentrübenmorgenfolgteinheiterertag.紧接*暗的早晨是个晴朗的。
2、einunglückkommtseltenallein.祸不单行。
3、derprophetgiltnichtsinseinemvaterlande.先知在本乡无人尊敬。
4、bsemenschenhabenkeinelieder.恶人永无宁日。
5、dasbessereistdesgutenfeind.要求过高反难成功。
6、bessereinestundezufrühalseineminutezuspt.宁早一小时,不晚一分钟。
7、einmann,einwort.大丈夫一言为定。
8、beharrlichkeitführtzumziel.坚持到底就是胜利。
9、derwolffrisstauchvondengez?ltenschafen.无法事事提防。
10、aufeinengrobenklotzgehrteingroberkeil.粗木要用粗楔子楔。
11、eilemitweile.欲速则不达。
12、eigenlobstinkt.自我吹嘘,令人作呕。
13、allewegeführennachrom.条条道路通罗马。
14、ausnichtswirdnichts.不花力气什么也德不到。
15、einmalistkeinmal.逢场作戏不算什么。
16、endegut,allesgut.结局好,一切都好。
17、blindereiferschadetnur.盲目热心只会误事。
18、eingutesgewissenisteinsanftesruhekissen.问心无愧,高枕无忧。
19、dasaltermussmanehren.要尊重老人。
20、einrudigesschafstecktdieganzeherdean.一只病羊害全群。
21、auskindernwerdenleute.岁月不饶人。
德语专八习语
习语(Blatt) kein Blatt von den Mundnehmen开诚布公【例句】Er hat mir seine Meinungdirekt und offengesagt und dabeikein Blatt von den Mundgenommen.他向我开诚布公地表达了他的观点。
(Feder) mitfremdenFedernschmücken掠人之美,贪人之功【例句】BeimVerfassen der Abschlussarbeitdarf man sichnichtmitfremdenFedernschmücken und die Quellenangabenausfallenlassen.写论文时不应该剽窃他人成果,忽略信息来源。
(Lupe) unter die Lupe nehmen仔细观察Das Manuskript muss der Redakteurscharfunter die Lupe nehmen und Wort für Wort überprüfen.草稿必须要逐字严格审查。
(Fettnäpfchen) bei jm ins Fettnäpfchen treten 惹某人生气【例句】Mit dieser beleidigenden Antwort ist er bei seinem Gast richtig ins Fettnäpfchen getreten.他对客人的侮辱性回答感到非常生气。
(Traufe) aus dem Regen in die Traufe kommen 越来越糟Vor acht Tagen hat er seine Geldtasche verloren, jetzt wird er sogar vom Chef entlassen, also, er ist aus dem Regen in die Traufe gekommen.八天前他的钱包丢了,现在他又被上司开除了,真是屋漏偏逢连夜雨。
德语专业八级必备谚语
Aus Kindern werden Leute. 岁月不饶人Aus nichts wird nichts. 没有付出就没有收获Alte Liebe rostet nicht. 旧情难忘Alle Wege führen nach Rom. 条条道路通罗马Andere Länder, andere Sitten. 不同的国家,不同的风俗Andere Zeiten, andere Sitten.不同的时代,不同的风尚Aller Anfang ist schwer. 万事开头难Alle guten Dingen sind drei. 好事成三Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. 延期并非取消Auf einen trüben Morgen folgt ein heiterer Tag.阴暗早晨之后是个晴朗的天Auf Regen folgt Sonnenschein. 雨过天晴Jedes Ding hat zwei Seiten. 事物都有两面性Geschehene Dinge sind nicht zu ändern. 木已成舟Begangene Tat leidet keinen Rat.木已成舟,毋容奢谈Eile mit Weile. 欲速则不达Schmiede das Eisen, solange es heiß ist. 趁热打铁Ende gut, alles gut. 结局好,一切都好Essen und Trinken halten Leib und Seele zusammen. 人是铁饭是钢Glaube kann Berge versetzen. 信仰能移山Gleich und gleich, gesellt sich gern. 物以类聚,人以群分Wo es Honig gibt, da sammeln sich die Fliegen 物以类聚Jung gewohnt, alt getan. 积习成性Kleider machen Leute. 人靠衣装In der Kürze liegt die Würze. 言简意赅Liebe macht blind. 爱使人盲目Man darf den Tag nicht vor dem Abend loben. 不要高兴的太早Lügen haben kurze Beine. 谎言腿短。
德语人体器官谚语
遴选常考谚语,基本覆盖考试热点,适用于准备专四专八考试。
(2012.10.27修订)【Arm】 m. -edie Arme verschränken, ausstrecken 双臂交叉/展开jn. auf den Arm nehmen 和某人开玩笑 (jn. necken)jn. mit offenen Armen aufnehmen 接待欢迎某人 (jn. empfangen)jm. in die Arme laufen 无意碰见某人 (jn. zufällig treffen)jm. in den Arm fallen 阻止某人(jn. an etwas hindern)jn.A in die Arme nehmen 拥抱 (jn. umarmen)jn. unter die Arme greifen 助某人一臂之力 (jm. in einer schwierigen Situation helfen) den längeren Arm haben 有门路 (in einer Angelegenheit mehr Einfluss haben)Flussarm 河的支流【Auge】n. -nsich die Augen reiben 擦眼睛auf einem Augen blind sein 一只眼失明jm.D steigen Tränen in die Augen / jm. die Tränen kommen 热泪盈眶große Augen machen 惊奇 (staunen, sich wundern)jm. schöne Augen machen 对某人暗送秋波 (mit jm. flirten)ganz Auge und Ohr sein 密切注意die Augen aus dem Kopf weinen 大哭Da bleibt kein Auge trocken 全都哭了eine Auge/beide Augen zudrücken 睁一只眼闭一只眼 (etw. sehr nachsichtig behandeln) kein Auge zutun 无法入睡A. nicht aus den Augen lassen 密切注意/监视 (A. scharf und ununterbrochen beobachten)A. im Auge behalten 盯住,记住 (jn. nicht vergessen)A. ins Auge fassen 考虑进行某事 (planen, etw. zu tun)A. aus den Augen verlieren 与某人失去联系 (den Kontakt zu jm. verlieren)N. fällt/springt/sticht ins Auge惹人注意,刺眼 (auffällig)eine Gefahr ins Auge sehen 直面危险 (einer Gefahr nicht ausweichen)mit einem blauen Auge davonkommen 略受轻伤,幸免于难 (eine unangenehme Situation ohne große Schäden überstehen)Auge um Auge, Zahn um Zahn 以眼还眼,以牙还牙 (man will sich mit gleichen Mitteln rächen)aus den Augen, aus dem Sinn 眼不见心不烦 (was man nicht sieht, vergisst man leicht) unter vier Augen 两人私下 (privat)Augenbraue f. -n 眉毛Lid n. -er 眼皮Wimpern pl. 睫毛die Augen einer Kartoffel 土豆的芽眼(Kartoffelaugen)【Bauch】m. =evor jm. auf dem Bauch liegen 卑躬屈膝(mit D.) auf den Bauch fallen 办事不成功,失利Bauchweh n. Bauchschwerzen pl. 肚子疼【Bart】m. =eetw. hat so einen Bart 笑话早已为人所知,老掉牙jm. um den Bart gehen 谄媚(jm. schmeicheln)etw. in seinen Bart brummen 嘟哝Schlüsselbart 钥匙齿【Bein】 n. -ejm. ein Bein stellen 绊倒某人,暗算某人jn. auf die Beine bringen 使某人恢复健康wieder auf die Beine kommen/wieder auf den Beinen sein 恢复健康 (wieder gesund) auf eigenen Beinen/Füßen stehen 自立 (selbständig und unabhängig)A. auf die Beine stellen 创建,组织 (etw. zustande bringen)sich kaum noch auf den Beinen halten können 累垮了(vor Müdigkeit beinahe zusammenbrechen)die Beine in die Hand nehmen 抓紧(sich beeilen)mit beiden Beinen/Füßen auf der Erde stehen 抱现实态度mit dem linken Bein zuerst aufgestanden sein 心情不好(schlecht gelaunt)bereits mit einem Bein im Grabe stehen 病入膏肓(sehr krank)etw. geht jm. durch Mark und Bein 使某人无法忍受was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben 脑子不好跑断腿Lügen haben kurze Beine 谎言腿短,谎言终会被戳穿ein Stuhl mit drei Beinen 三腿凳子【Faust】f. =emit eiserner Faust 用铁腕、高压政策(sehr streng und mit Gewalt herrschen)sichD. eins ins Fäustchen lachen 幸灾乐祸 (sich über js. Schaden heimlich freuen)【Finger】m. -jm. die Daumen drücken 祝某人好运krumme/lange Finger machen 偷东西keinen Finger rühren 袖手旁观,不愿出力Wenn man ihm den kleinen Finger gibt, nimmt er die ganze Hand. 得寸进尺seine Finger überall drinhaben / bei D. die Finger im Spiel haben 暗中插手,干预(sich in A. einmischen, in A. eingreifen)jm. auf die Finger schauen/sehen 出于不信任严密注意某人sich gewaltig in den Finger schneiden 上当受骗sichD. bei D. die Finger brennen (由于不谨慎或低估危险而)吃亏,碰壁sichD. A. aus den Fingern saugen 凭空捏造(erfinden)sichD. A. an den fünf Fingern abzählen können 屈指可数,不难想象五指:Daumen, Zeigefinger, Mittelfinger, Ringfinger, kleiner Finger【Fuß】m. =ewo festen Fuß fassen 站稳脚跟 (sich an eine neue Umgebung gewöhnen)auf großem Fuß leben 大手大脚过日子wieder festen Boden unter den Füßen fühlen 又踏上陆地;有保障kalte Füße bekommen/kriegen 害怕(Angst bekommen)Ferse f. 脚后跟Zeh(e) 脚趾am Fußdes Berges 在山脚下der Fuß des Bettes 床脚【Gesicht】n. -erüber das ganze Gesicht strahlen 喜形于色,脸上发光etw. ins Gesicht sehen 直面某事jm. etw. ins Gesicht sagen/schleudern 直截了当把某事告诉某人jm. ein schiefes/langes/saueres Gesicht machen 愁眉苦脸,扫兴 (enttäuscht aussehen) ein Gesicht wie drei/sieben Tage Regenwetter machen 做出不高兴的样子jd. ist jm. wie aus dem Gesicht geschnitten 与某人像是一个模子里刻出来的,酷似某人(jd. ist jm. sehr ähnlich)【Haar】n. -eein Haar in der Suppe finden 鸡蛋里挑骨头 (einen Fehler entdecken)etw. an den Haaren herbeiziehen 牵强附会的举…为例 (sehr unwahrscheinlich hergeholt) jm. sträuben sich die Haare 毛骨悚然 (über A. entsetzt sein)Haare auf den Zähnen haben 强词夺理 (streitsüchtig und rechthaberisch sein)kein gutes Haar an D. lassen 把...说得一无是处(stark kritisieren)die Zwillinge gleichen sich aufs Haar 一个模子里刻出来的【Hand】f. =ejm. die Hand geben/schütteln 握手jn. an die Hand nehmen 牵着某人的手zwei linke Hände haben 笨手笨脚(ungeschickt)js. rechte Hand sein 是某人的得力助手für jn. die Hand ins Feuer legen 为某人做担保die Hand vor den Augen nicht sehen 伸手不见五指die Hand im Spiel haben 干预die Hände über dem Kopf zusammenschlagen 震惊 (überrascht, entsetzt)von der Hand in den Mund leben 勉强糊口aus erster Hand 第一手的A. in die Hand nehmen 主管,负责 (die Leitung einer Arbeit übernehmen)mit vollen Händen 大手大脚 (verschwenderisch)etw. geht mit D. Hand in Hand ...与...紧密联系 (eng mit D. verbunden)etw. hat Hand und Fuß 某事是经过深思熟虑的,有根据的 (gut durchdacht, geplant) sich mit Händen und Füßen gegen A. wehren 拼命反对 (sich heftig gegen A. wehren)【Haut】f. =eauf der faulen Haut liegen 偷懒 (faulenzen)aus der Haut fahren 发火,奈不住性子 (wütend werden)Regenhaut 雨披die sieben Häute der Zwiebel 洋葱皮die Haut des Flugzeugs besteht aus Aluminium 飞机外壳是铝制的die Haut auf der heißen Milch 热奶表皮【Herz】n. -ens, -endas Herz schlägt 心脏跳动ein Stein fällt jm. vom Herzen 某人心中的石头落地jm. ans Herz gewachsen sein 长在某人心头的肉(von jm. sehr gemocht werden)es nicht übers Herz bringen 不忍心做jn. ins Herz geschlossen haben 疼爱某人etw. auf dem Herzen haben 有心事etw. liegt jm. am Herzen某人把某事放在心上auf der Zunge 一时想不起到嘴边的一句话schweren Herzens 心情沉重地【Knie】n. -jn. in die Knie zwingen 迫使某人屈服(jn. besiegen)vor jm. in die Knie gehen 屈服于某人(seinen Widerstand aufgeben)etw. übers Knie brechen 仓促决定 (aus Ungeduld schnell entscheiden) 【Kopf】m. =emit dem Kopf nicken点头den Kopf schütteln 摇头den Kopf oben behalten 振作精神,保持勇气(den Mut nicht verlieren) <<>> den Kopf hängen lassen 垂头丧气 (mutlos) den Kopf verlieren 思维混乱,慌神 (in Panik geraten)einen kühlen Kopf behalten 保持冷静头脑 (ruhig bleiben)den Kopf in den Sand stecken不敢正视危险 (vor der Realität weichen, <<>> einer Gefahr ins Auge sehen)den Kopf aus der Schlinge ziehen 绝处逢生(ohne Schaden davonkommen) seinen Kopf durchsetzen wollen 要按自己的意图办事seinen Kopf riskieren/aufs Spiel setzen / Kopf und Kragen riskieren 冒生命危险nicht wissen, wo einem der Kopf steht 工作多的摸不着头脑(hilflos, verwirrt, Übersicht verlieren)jm. den Kopf waschen 数落,指责(kritisieren, tadeln, vorwerfen)den Nagel auf den Kopf treffen 击中要害 (ins Schwarze treffen)nicht auf den Kopf gefallen sein 不笨,相当机灵 (ziemlich schlau)etw. geht/schießt jm. durch den Kopf 某事萦绕脑海 (etw. fällt jm. plötzlich ein) etw. im Kopf (Gedächtnis) behalten 记住(sich etw. merken)etw. steigt jm. in den Kopf / zu Kopf 某事冲昏某人头脑 (eitel, eingebildet werden) mit dem Kopf durch die Wand wollen 不切实际的蛮干 (gewaltsam)kein Dach über dem Kopf haben 没有栖身之处jn. vor dem Kopf stoßen 侮辱,冒犯(beleidigen)sichD. den Kopf zerbrechen 绞尽脑汁 (angestrengt nachdenken)sichD. etw.A aus dem Kopf schlagen 放弃某想法sichD. etw.A durch den Kopf gehen lassen 考虑某事 (etw. in Ruhe überlegen)sichD. an den Kopf fassen/greifen 摸不着头脑 (für etw. Unsinniges kein Verständnis haben)Rosinen im Kopf haben 有不切实际的想法(unrealistische große Pläne haben)um den Kopf und Kragen gehen 生死攸关die Tatsachen auf den Kopf stellen 歪曲事实,张冠李戴ein kluger Kopf 聪明人seine Familie zählt acht Köpfe 五口人 Pro Kopf 每人der Kopf einer Firma 公司领导ein Kopf Kohl 一头卷心菜 (Kohlkopf), der Kopf eines Nagels 钉子头【Mund】m. -erden Mund halten 闭口不谈den Mund aufmachen 开口einen großen Mund haben 吹牛(ein Angeber sein)kein Blatt vor den Mund nehmen 口无遮拦in aller Munde sein 闻名遐迩,脍炙人口es geht von Mund zu Mund 一传十十传百,广泛流传nicht auf den Mund gefallen sein 能说会道(schlagfertig)Morgenstund(e) hat Gold im Mund 一年之计在于春【Nase】f. -nvon D. die Nase voll haben 非常讨厌…,不想和…扯上关系(A. gründlich satt haben) jm. eine lange Nase machen 嘲笑die Nase hoch tragen 自以为是die Nase ins Buch stecken 埋头苦读auf der Nase liegen(生病或劳累)卧床不起jn. an der Nase herumführen 牵制着某人,愚弄某人 (jn. mit Absicht täuschen)【Nerv】m. -enjm. auf die Nerven gehen 使某人心烦意乱 (jn. stören)jm. gehen die Nerven durch 某人失去理智 (unvernünftig und aggressiv)【Ohr】n. -enjn. übers Ohr hauen 使某人上当(jn. betrügen)ganz Ohr sein 全神贯注听(sehr aufmerksam zuhören)etw. geht zum einen Ohr hinein, zum andern wieder hinaus 对某事左耳进右耳出,把某事当做耳旁风Die Wände haben Ohren 隔墙有耳noch nicht trocken hinter den Ohren sein 乳臭未干 (jung und keine Erfahrung haben)【Rücken】m. -auf dem Rücken/Bauch liegen 仰卧/俯卧【Schulter】 f. -njm. die kalte Schulter zeigen 对某人冷淡etw. auf die leichte Schulter nehmen 掉以轻心(etw. nicht genug ernst nehmen)【Zahn】m. =ejm. den Zahn ziehen 打消某人希望jm. die Zähne zeigen 对某人不示弱bis an die Zähne bewaffnet 武装到牙齿(schwer bewaffnet)Löwenzahn 蒲公英【常用名词】Verkehrsadern pl. 交通干线Elektronengehirn n. -e 电脑Kugelgelenk n. -e 球状关节Flaschenhals m. =e 瓶颈Oberhaupt n. =er 首脑Rippe f. -n 肋骨- 暖气片Landzunge f. -n 岬角。
【2018-2019】德语谚语-word范文模板 (3页)
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==德语谚语德国有关关饮食的谚语Ende gut, alles gut.结果好,什么都好。
我中餐馆朋友说:Ente gut, alles gut.只要鸭子好,什么都好。
:-DBier nach dem Wein, lass das sein. 先白后啤。
Bier auf dem Wein, lass das sein. 先啤后白。
你觉得哪种喝法更好呢?Kraefiges Essen haelt Leib und Seele zusammen.吃得“结实”,身心强壮。
Ein Soesschen in Ehren darf niemand verwehren.好汁好菜,不吃才怪。
Ein Hoernchen Wein bleibt ungern allein.酒要成双 (酒不打单儿)。
Appetit gut, alles gut.胃口好,什么都好。
Kaese schliesst den Magen.奶酪关上胃的门。
德国谚语大全Das Alter muss man ehren.要尊重老人Dem Armen fehlt Brot, dem Reichen Appetit.穷人缺面包,富人缺胃口Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht.忍耐总有限度Der Mensch denkt, Gott lenkt.谋事在人,成事在天Der Glaube kann Berge versetzen.信念能移山Das Bessere ist des Guten Feind. 要求过高反难成功Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande.先知在本乡无人尊敬Der Wolf frisst auch von den gezälten Schafen.无法事事提防Des Menschen Wille ist sein Himmelreich.别违背一个人的意愿Der Klügere gibt nach.智者能屈能伸Die Katze lässt das Mausen nicht.本性难移Die Ratten verlassen das sinkende Schiff. 不可靠的人不可与之共患难Durch Schaden wird man klug.吃一堑,长一智Der Ton macht die Musik. 听话听音Eile mit Weile.欲速则不达Eigenlob stinkt. 自我吹嘘,令人作呕Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen. 问心无愧,高枕无忧Ein gutes Schwein frisst alles. 会吃的人什么都吃得下Ein Mann, ein Wort. 大丈夫一言为定Ein räudiges Schaf steckt die ganze Herde an. 一只病羊害全群Ein Schelm gibt mehr, als er hat.骗子给人的东西比他有的还多Ein Übel kommt selten allein.祸不单行Ein Unglück kommt selten allein.祸不单行。
德语谚语俗语大全
采取一切办法,不顾一切,不择任何手 段,不惜一切代价 他企图采取一切手段得到它。
(悄悄地)立刻离开 这(不)是我的事。 兜售滞销物品 有点傻头傻脑 把大家的脸都丢光了 1)(学校写给学生家长的)学生面临留 级的警告信;2)解职通知书 大吃一惊 很犟 做毫无意义的事 (der Bock 山羊) 出了个(幼稚可笑的)差错,犯了一个 大错 把山羊与绵羊区别开来
无拘无束 拖延某事,搁置某事 受人愚弄,受人欺骗
auf der Bärenhaut liegen (sich auf die 过懒散的生活,游手好闲
Bärenhaut legen)
jmdm um den Bart gehen (streichen)
对某人溜须拍马,巴结某人
sich um des Kaisers Bart streiten
Würde bringt Bürde. jmdn. wieder auf den Damm bringen
jmdm. auf den Damm helfen wieder auf dem Damm sein auf dem Damm sein nicht auf dem Damm sein Dampf drauf haben jmdm. Dampf machen hinter etw. Dampf setzen (machen) Daumen (Däumchen) drehen den Daumen (mit dem Daumen) auf etw. drücken jmdm. (für jmdn.) den (die) Daumen drücken (halten) den Daumen auf etw. halten (haben) sich nach der Decke strecken mit jmdm. unter einer Decke stecken an die Decke gehen Der Mensch denkt, Gott lenkt. Was ich denk' und tu', trau' ich andern zu. Dienst ist Dienst (und Schnaps ist Schnaps). Aller guten Dinge sind drei. Gut Ding will Weile haben. guter Dinge sein
德语谚语
A1. Wer A sagt, muss auch B sagen. (一件事)开了头,就得干下去。
一不做二不休2. Wo ein Aas ist,da sammeln sich die Geier.腐尸所在,秃鹫群集。
3. Dreimal umgezogen ist (so gut wie) einmal abgebrant. 搬三次家好比着一次火。
4. Aller Anfang ist schwer. 万事开头难。
5. Alles Ding währt seine Z eit. 事物都有一定的寿命。
6. Müßiggang ist aller Laster Anfang.懒惰是万恶之始。
7. Wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen.大鸟唱什么调,小鸟跟着叫。
(意:儿女常学父母的坏样)8. Das Alter muss man ehren. 要尊敬老人。
9. Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche.这是确定无疑的。
gut, alles gut. 结果好即全局好。
(中间的艰难曲折就不足道了)zahlt,schafft an.谁出钱,谁说了算。
viel fragt, bekommt viel Antworten. 勤问多知。
Antwort ist auch eine Antwort.不回答本身就是一种答案。
Apfel fällt nicht weit vom Stamm. 有其父必有其子。
Appetit kommt beim (mit dem) Essen. 1)吃一下,胃口就来了。
2)事情一上手,兴趣也就来了。
3)钻进去就会有兴趣。
April tut, was er will. 四月天气,变化莫测。
nicht arbeitet, soll auch nicht essen. 不劳动者不得食。
德语谚语
Sprichworte1Wissen ist Macht. 知识就是力量。
Übung macht den Meister.熟能生巧。
Man ist was man isst.一方水土养一方人。
Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.有志者,事竟成。
Nenne einen Spaten Spaten.实事求是。
Lerne sprechen, bevor du singst.先学走在学跑。
Zeit ist Geld.Zeit ist Gold.时间就是金钱。
Alle Anfang ist schwer.万事开头难。
Ende gut, alles gut.结尾要圆满。
Morgenstunde hat Gold im Mund.一日之计在于晨。
Die Wände haben Ohren.隔墙有耳。
Probieren geht über Studieren.实践出真知。
Hunger ist der beste Koch.饥不择食。
Voller Bauch studiert nicht gern.饱腹者不思学。
Frühstücke wie ein Prinz, iss zu Mittag wie ein Bürger und am Abend wie ein Bettler!早餐最重要。
Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.少壮不努力,老大徒伤悲。
Man kann nie jemand überholen, wenn man in dessen Fußstapfen trift.踏着别人的脚步前进,超越就无从谈起。
Wer alleine arbeitet, addiert. Wer zusammenarbeitet,multipliziert.团结合作效率高。
德语俗语、固定搭配
Aus nicht wird nichts. 幻想成不了事实。
(Aus dem Mädchen wird eines Tages etwas.她早晚会有大出息。
)Keine Regeln, ohne Ausnahme. 凡是规则都有例外。
Rom ist nicht über Nacht gebaut. /Rom ist nicht an einem Tag erbaut worden. 罗马不是一天建成的。
Durch Schaden wird man klug. 吃一堑长一智。
Die Zeit vergeht wie im Flug. 时光飞逝。
Was Hänschen nicht gelernt, lernt Hans nimmer mehr. 少壮不努力,老大徒伤悲。
Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben. 脑子不好跑断腿。
Was vorüber ist, ist vorüber. 过去的事就过去了。
Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. 眼不见心不烦。
Wenn zwei sich straiten, freut sich der dritte. 鹬蚌相争,渔翁得利。
Wer nicht hören will, der muss fühlen. 不听老人言,吃亏在眼前。
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. 先来者有优先权。
Wer zuletzt lacht, lacht am besten. 笑到最后笑得最好。
Wer lügt, der stiehlt. 撒谎者盗。
Wer nicht zu raten ist, dem ist nicht zu helfen. 不听劝告者无可救药。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Von A bis Z :von Anfang bis Ende,自始至终,完完全全。
从第一个字母到最后一个,当然就是von Anfang bis Ende啦。
Wer A sagt, muß auch B sagen. :有始有终说了第一个字母的话,就得说下去,不能半途而废。
Für etw. Eine Antenne haben :对某事敏感身上装了天线,反应自然就十分灵敏了。
Er hat eine besondere Antenne für Aktien und kauft immer die richtigen Aktien zur rechten Zeit.他对股票有独特的感觉,总是在适当的时候买到合适的股票。
Argusaugen haben :目光敏锐Argus 是希腊神话中的百眼巨人,有100只眼睛,目光当然就敏锐了。
Jn. Auf den Arm nehmen :取笑,捉弄把小孩抱在手上是逗他玩,那么如果是对成年人呢?…Es macht ihm Spaß, andere auf den Arm zu nehmen.他以捉弄他人为乐。
Ein Auge zudrücken :睁一眼,闭一眼Wenn der Lehrer nicht ein Auge zugedrückt hätte, so hätte der Student die Prüfung bestimmt nicht bestanden.要不是老师睁一眼,闭一眼的话,这个学生考试肯定不及格。
Weder aus noch ein wissen :不知所措既不知出,又不知入,不知道该怎么做。
das Kind mit dem Bade ausschütten :把孩子和洗澡水一起倒掉,因噎废食,不分青红皂白。
源自于德国哲学家塞巴斯蒂安·弗兰克的著作。
Etw. Auf die lange Bank schieben :把某事束之高阁在中世纪,德国法庭判案的档案不是放在柜子里,而是放在长凳(Bank)状的箱子里。
一般法官总是先处理手头的卷宗,而放在箱子里的档案则要拖上好久。
Bitte schirben sie es nicht auf die lange Bank, sondern entschließen Sie sich bald d azu. 别再拖延了,快做决定吧。
Durch die Bank :通通,全部,一律在中世纪用餐时,凡是坐在一条长凳上的人不分贵贱。
Die Bücher dieses Verlages kosten durch die Bank zwei Mark.这个出版社的书一律卖2马克一本。
Auf der Bärenhaut liegen :懒散,无所事事古代日尔曼男人主要工作是打仗,打猎,平时不干活,躺在熊皮上睡觉。
现在还把懒汉称做Bärenhäuter。
Mit dem linken Bein zuerst aufgestanden sein :情绪不佳古代迷信认为,早上起床时,若右脚先着地,当天就吉祥如意;若左脚先着地,这一天就会不顺利。
Du bist heute aber schlechter Laune. Bist du mit dem linken Bein zuerst aufgestand en?Jm.goldene Berge versprechen :对人乱许愿传说古代波斯人喜欢吹牛,由于他们拥有金矿,常常以金山来许愿。
类似成语在英语中为t o promise a person whole mountains of gold。
Vor der Hochzeit versprach er seiner Verlobten goldene Berge.婚前,他对未婚妻漫天许愿。
über den Berg sein :度过难关,脱险攀过山峰,当然就度过难关了。
Nach er Operation ist er schon über den Bern.手术后他已度过危险期。
Etw. Durch die Blume sagen/reden :暗示某事,拐弯抹角地说中世纪的骑士常借花传情,如红玫瑰表示求爱,绿色的话象征希望,黄色代表不忠等。
Ich habe es ihm durch die Blume gesagt,aber er hat nicht verstanden.这事我暗示过他,但他没有理解。
Den Bock zum Gärtner machen :用人不当,引狼入室Quelle: Veduchina.羊通常会破坏花木,让羊做园丁当然不合适。
这种表达和汉语中的引狼入室有异曲同工之妙。
Etw. über Bord werfen :抛弃,丢弃把无用的东西越过船舷抛到海里,一般指抛掉顾虑,忧虑。
Den Braten riechen :轧出苗头不对有一则寓言说农夫请动物来做客,但它一到马上就逃了,因为它闻到房子里煎它同类的肉的味道。
Du möchtest Geld von mir borgen? Ich rieche schon den Braten.你是来借钱的吧?我已经轧出苗头了。
Alle Brücken hinter sich abbrechen/abheben/abbrennen/verbrennen :自断后路把所有的桥都毁了,自然就没有退路,打仗也就特别勇猛,类似中文中的破釜沉舟。
(bei jm.)auf den Busch klopfen/schlagen :旁敲侧击,试探猎人打猎时常吉打灌木丛,看是否有野兽在。
Ich habe zwar bei ihm auf den Busch geklopft, aber nichts herausbringen können.我虽然旁敲侧击问过他了,但什么也没打听到。
nach Canossa/Kanossa gehen :被迫屈服中世纪时,日尔曼皇帝亨利四世得罪了教皇,被开除了教籍。
后来,他到教皇的驻地Cano ssa,光着脚在雪地里站了三天三夜才获赦免。
Niemand kann von mir verlangen, dass ich nach Canossa gehe. Lieber verzichte ich auf alles.谁也别想让我屈服,我宁可什么都不要。
Etw. Unter Dach und Fach bringen :完成某事,结束某事unter Dach und Fach kommen :完成,结束以前,德国农舍的主要结构是Fach(桁架)和Dach(房顶),把庄稼都放到房子里,事情也就结束了。
Bis zum Winter musss ich miene Doktorarbeit unter Dach und Fach bringen.今年冬天,我得完成我的博士论文。
Jn. Wieder auf den Damm bringen :使某人恢复健康auf dem Damm sein :恢复健康在堤岸上,人们会感到自在和安全。
Er war schwer krank. Jetzt ist der wieder auf dem Damm.他曾经病得很重,现在已经复元了。
Das Schwert des Damokles (Damoklesschwert):达摩克利斯之剑,潜在的危险(不用多说了吧!)Dampf/Feuer hinter etw./jn. Machen/setzen :加速,催促某事类似于中文中的加油,不过,人家加的是蒸汽和火In zwei Wochen muss ich meine Arbeit abgeben. Aber ich bin damit noch nicht ferti g. Ich muss wirklich Dampf machen.两周后就要交论文了,但我还没有完成,得加把劲了。
Jm. /für jn. Den Daumen halten/drücken :祝愿某人成功拇指有一种魔力,把拇指压住,就是把魔鬼镇住。
Morgen ist den Examen. Ich halte dir den Daumen.明天你考试,我祝你好运。
An die Decke gehen :火冒三丈跳到天花板上,自然很生气Du braust nicht an die Decke zu gehen, weil er nur die Wahrheit sagt.你不必生气,因为他只是实话实说。
Mit jm. Deutsch reden/sprechen :开诚布公,老实说auf gut Deutsch :坦率地,明确地Deutsch是民间的语言,与上流社会的拉丁语和法语相比当然是浅显易懂。
Auf gut Deutsch:Ich habe keine Lust dazu.老实说,我对此没兴趣。
Mit jm. durch dick und dünn gehen :与某人同甘共苦dick在这里也可以写成dicht,和某人一起穿过茂密和稀疏的树林,表示同甘共苦。
Man braucht Freunde, mit denen man durch dick und dünn gehen köennen.人们需要能同甘共苦的朋友。
Jm. Ein Dorn im Auge sein :另某人难以忍受中文的眼中钉,在德语中成了眼中的刺Ich muss das Zimmer saubermachen. Das Chaos hier ist mir ein Dorn im Auge.我得打扫房间了,那么乱,让我受不了。
Im Dunkeln tappen :不明底细,心中无数在黑暗中摸索jm. Blauen Dunst vormachen :欺骗某人,迷惑某人以前,魔术师在表演前,会施放蓝色烟雾,让人看不清他的戏法。
Wes er sagt, darfst du nicht alles glauben. Er macht einem immer blauen Dunst vor.他的话你不能信,他总是骗人。