凉思·李商隐注释翻译赏析讲解

合集下载

看图识唐诗(75)李商隐·凉思

看图识唐诗(75)李商隐·凉思

看图识唐诗(75)李商隐·凉思
李商隐·凉思(选自文东著《当你读懂唐诗千首》律诗卷)
客去波平槛,客人离去后波涛涨平栏边,
蝉休露满枝。

秋蝉不鸣时露水挂满树枝。

永怀当此节,我永远怀念当时那美好时节,
倚立自移时。

久久地倚立着任凭时光流逝。

北斗兼春远,北斗星像春天一样遥不可及,
南陵寓使迟。

就如我出使南陵迟迟不得归。

天涯占梦数,思念我者远在天涯频频占梦,
疑误有新知。

疑心我有新交而把旧友忘记。

倾吐心思怀挚友。

首联写景,反映诗人由闹至静,并点出凉意,为愁思铺垫。

次联由“凉”转“思”,“自移时”让人想到凝神长思之状。

三联形象说明自己的飘泊无定,造成两地分隔。

诗人仕途不顺,只在朝做过很短两任小官,一生大都漂泊异乡,寄人幕下。

尾联设想对方,实际表达了双方互相思念。

凉思(李商隐)原文及赏析

凉思(李商隐)原文及赏析

凉思(李商隐)原文及赏析凉思(李商隐)凉思,更是李商隐晚年创作的佳作之一。

该篇诗以凄美忧伤的情调,描绘了自然景色和人物情感的交融。

下面是凉思的原文及赏析。

原文:花褪残红青杏小。

燕子飞时,绿水人家绕。

枝上柳棉吹又少,天涯何处无芳草?墙里秋千墙外道。

墙外行人,墙里佳人笑。

笑渐不闻声渐悄,多情却被无情恼。

赏析:凉思以叙述性短诗的形式展示了李商隐对人生、爱情和自然的思考与描绘。

首两句“花褪残红青杏小,燕子飞时绿水绕”直接描绘了春天余韵渐落,世事转瞬的景象。

季节的更替,花谢褪色,寓意着时光的流逝和万物的消亡。

燕子飞翔,蓝天碧水,以及温暖的人家环绕,构成了一幅宁静如画的乡村风光。

接下来的两句“枝上柳棉吹又少,天涯何处无芳草”,从自然的角度反映了一种离愁别绪。

柳絮很快被风吹散,象征着离别的痛楚和人生的短暂。

天涯何处无芳草,正表达了人们对美好事物的渴望和追求。

第三、四句“墙里秋千墙外道,墙外行人墙里笑”,在原生态的诗意背景下,展示了人与人之间的爱情纠葛。

秋千晃动,墙外有行人经过,而墙里有佳人含笑。

墙外行人只能看到佳人的笑容,却无法分享内心的情感。

越来越安静的笑声,暗喻了爱情的淡漠和冷却。

最后两句“笑渐不闻声渐悄,多情却被无情恼”,揭示了李商隐对感情的痛苦和无奈。

笑声渐渐消失,声音逐渐安静。

多情的人却被无情的伤害所困扰,表达了作者对命运不公的抱怨和苦闷。

李商隐以简练的笔触,刻画出了生活中的瞬间和人情冷暖。

他巧妙地运用了自然景观和人物描写,将内心的感情与外界的变化融为一体。

整首诗以幽怨的情感,通过细腻而独到的描写方式,勾勒出了寂寥与迷茫。

凉思展示了李商隐深沉的思考和对人生的感悟。

在有限的语言里,他通过细致入微的描写,表达了个人情感与自然环境的和谐共生。

这首诗流露出一种优雅、忧郁的氛围,通过简约而精致的语言,使人们在欣赏中拾得内心的回响。

*注:由于网上无法直接显示较长的竖排格式,因此上述原文及赏析采用横排格式呈现。

唐诗赏析——李商隐:凉思

唐诗赏析——李商隐:凉思

唐诗赏析——李商隐:凉思简介《凉思》是唐代诗人李商隐的诗作。

这是一首因时光流逝,对凉秋而怀旧的诗歌。

此诗流露了作者盼望友人来信,却大失所望之心情,最终竟怀疑对方已有新交,唯恐为人所弃。

怀疑对方将自己忘了,把诗人对友情的执着写得更深了一层。

诗人在凉秋中回忆友人离去的情景,寄托了无限的思念,也暗喻出自己难展抱负的愁怀。

全诗采用直抒胸臆的方式,语言风格爽朗清淡,不雕饰,不造作,用词简练,意蕴温婉,清新淡雅,情深意长。

此诗写作背景难以考定,诗中所叙情事不甚了了。

李商隐一生不得志,在朝只做过短短两任小官,其余时间都漂泊异乡,寄人幕下。

这首诗大约写在又一次飘零途中,缅怀长安而不得归,寻找新的出路又没有结果,素抱难展,托身无地,只有归结于悲愁抑郁的情思。

或以为此诗是写女子怀念情人,并疑心他有了新欢,而把自己抛弃。

凉思客去波平槛,蝉休露满枝。

永怀当此节,倚立自移时。

北斗兼春远,南陵寓使迟。

天涯占梦数,疑误有新知。

注释1.凄凉的思绪。

唐李贺《昌谷诗》:“鸿珑数铃响,羁臣发凉思。

”2.槛:栏杆。

3.蝉休:蝉声停止,指夜深。

4.永怀:即长想,长久思念。

《诗经·周南·卷耳》:“我姑酌彼金罍,维以不永怀。

”此节:此刻。

5.倚立:意谓今日重立槛前,时节已由春而秋。

6.移时:历时、经时。

即时间流过,经历一段时间。

《后汉书·吴祐传》:“祐越坛共小史雍丘、黄真欢语移时,与结友而别。

”7.北斗:即北斗星,因为它屹立天极,众星围绕转动,古人常用来比喻君主,这里指皇帝驻居的京城长安。

8.兼春:即兼年,两年。

9.南陵:今安徽南陵县,唐时属宣州。

此指作者怀客之地。

10.寓使:指传书的使者。

寓:寄,托。

11.占梦:占卜梦境,卜度梦的吉凶。

《诗经·小雅·正月》:“召彼故老,讯之占梦。

”郑玄笺:“召之不问政事,但问占梦,不尚道德而信徵祥之甚。

”数:屡次。

12.新知:新结交的知己。

语本《楚辞·九歌·少司命》:“悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。

古诗凉思·客去波平槛翻译赏析

古诗凉思·客去波平槛翻译赏析

古诗凉思·客去波平槛翻译赏析《凉思·客去波平槛》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家李商隐。

古诗全文如下:客去波平槛,蝉休露满枝。

永怀当此节,倚立自移时。

北斗兼春远,南陵寓使迟。

天涯占梦数,疑误有新知。

【前言】《凉思》唐代诗人李商隐的作品,是一首因时光流逝,对凉秋而怀旧的诗歌。

流露作者盼望友人来信,却大失所望之心情,最终竟怀疑对方已有新交,唯恐为人所弃。

诗人在凉秋中回忆友人离去的情景,寄托了无限的思念,也暗喻出自已难展抱负的愁怀。

全诗用词简练,意蕴温婉,清新淡雅,情深意长。

【注释】①槛:栏杆。

②蝉休:蝉声停止,指夜深。

③永怀:长思。

④倚立:意谓今日重立槛前,时节已由春而秋。

移时:时间流过。

⑤北斗:指客所在之地。

⑥南陵:今安徽南陵县。

指作者怀客之地。

寓使:指传书的使者。

寓:寄。

⑦占梦:占卜梦境。

数:屡次。

⑧新知:新的知交。

【翻译】你离去时,春水上涨好像与栏杆齐平。

蝉已经停止鸣叫,树枝挂满露水。

深深地怀念在这个时节,长久地倚着栏杆站了很长时间。

北斗在的地方像过去的春天一样遥远,南陵来的传书使者迟迟不到。

在天涯屡次占卜梦境,怀疑你有了新朋友,忘了老朋友。

【赏析】这是写诗人初秋夜晚的一段愁思。

首联写愁思产生的环境。

访客已经离去,池水涨平了栏槛,知了停止噪鸣,清露挂满树枝,好一幅水亭秋夜的清凉图景!但是,诗句的胜处不光在于写景真切,它还细致地传达出诗人心理感受的微妙变化。

如“客去”与“波平槛”,本来是互不相关的两件事,为什么要连在一起叙述呢?细细推敲,大有道理。

大凡人在热闹之中,是不会去注意夜晚池塘涨水这类细节的。

只有当客人告退、孤身独坐时,才会突然发现:哟,怎么不知不觉间面前的水波已涨得这么高了!同样,鸣蝉与滴露也是生活里的常事,也只有在陡然清静下来心绪无聊时,才会觉察到现象的变化。

所以,这联写景实际上反映了诗人由闹至静后的特殊心境,为引起愁思作了铺垫。

第二联开始,诗人的笔触由“凉”转入“思”。

李商隐《凉思》赏析

李商隐《凉思》赏析

李商隐《凉思》赏析
【导读】李商隐《凉思》,这是一首因时光流逝,对凉秋而怀旧的诗歌。

此诗流露了作者盼望友人来信,却大失所望之心情,最终竟怀疑对方已有新交,唯恐为人所弃。

怀疑对方将自己忘了,则把诗人对友情的执着写得更深了一层。

诗人在凉秋中回忆友人离去的情景,寄托了无限的思念,也暗喻出自已难展抱负的愁怀。

全诗用词简练,意蕴温婉,清新淡雅,情深意长。

客去波平槛,蝉休露满枝。

永怀当此节,倚立自移时。

北斗兼春远,南陵寓使迟。

天涯占梦数,疑误有新知。

注释:
凉思:犹秋思。

凉,微寒,言时令已秋。

北斗:借指友人居住的京城。

南陵:今安徽省南陵县。

占梦:卜问梦境,即入梦之意。

赏析:
本诗抒写作者在沉思遐想之时,远怀友人之际惟恐为朋辈所弃,体现了他对友情的珍惜。

客中寂寞,更加想念亲友,这本是一种共同的感情。

怀疑对方将自己忘了,则写得对友情的执着更深了一层。

《凉思》(李商隐)全文翻译注释赏析

《凉思》(李商隐)全文翻译注释赏析

《凉思》(李商隐)全文翻译注释赏析
凉思李商隐系列:唐诗三百首凉思客去波平槛,蝉休露满枝。

永怀当此节,倚立自移时。

北斗兼春远,南陵寓使迟。

天涯占梦数,疑误有新知。

注解1、永怀:长思。

2、倚立句:意谓今日重立槛前,时节已由春而秋。

3、北斗:指客所在之地。

4、南陵:今安徽东南。

5、占梦:卜问梦境。

译文当初你离去时春潮漫平栏杆;如今秋蝉不鸣露水挂满树枝。

我永远怀念当时那美好时节;今日重倚槛前不觉时光流逝。

你北方的住处象春天般遥远;我在南陵嫌送信人来得太迟。

远隔天涯我屡次占卜著美梦;疑心你有新交而把老友忘记。

赏析
这是一首因时光流逝,对凉秋而怀旧的诗。

流露作者盼望友人来信,却大失所望之心情,最终竟怀疑对方已有新交,唯恐为人所弃。

诗采用直抒胸臆的方式,语言风格爽朗清淡,不雕饰,不造作。

细细吟来,一种悲思绵绵的悲凉情味随之而生。

或以为此诗是写女子怀念情人,并疑心他有了新欢,而把自己抛弃。

此乃解人自解,不足为训。

李商隐《凉思》诗新解

李商隐《凉思》诗新解

李商隐《凉思》诗新解作者:张芳来源:《电影评介》2009年第07期[摘要]关于唐代著名诗人李商隐的诗《凉思》的主题,历来人们多认为是怀友之作。

实际上,这是一首以女性口吻写的闺思诗,是诗人身居遥远的异乡思念妻子的诗。

[关键词]李商隐《凉思》闺思诗唐代著名诗人李商隐的诗《凉思》曰:“客去波平槛。

蝉休露满枝。

永怀当此节。

倚立自移时。

北斗兼春远,南陵寓使迟。

天涯占梦数,疑误有新知。

”关于这首诗的主题,清纪昀日:“起四句一气涌出。

气格殊高,五句在可解不可解之间,然其妙可思。

结句承‘寓使迟’来,言家在天涯,不知留滞之故,几疑别有新知也。

”对主题是含糊其词“在可解不可解之间”。

俞守真《唐诗三百首详析》云:“这是一首因秋凉而怀旧的诗”,“误以为别有新知,竟忘我故交。

”金性尧《唐诗三百首新注》云:“疑误句,错误地疑心友人已有新知而将自己忘了。

”章燮注疏《唐诗三百首》云:“疑其有新知,而遂忘故交”,“永怀,怀友人也。

”王启兴、毛治中《唐诗三百首评注》去:“这首《凉思》从表面看,视诗人因秋凉而怀念友人之作,但从诗的结语来看。

涉及的可能还是政治上的得失。

”清代蘅塘退士编选。

李明阳译注《唐诗三百首》日:“这首诗写的是诗人初秋夜晚的一段愁思。

友人自春一别,时至秋凉尚无音信,作者的思念之情不能自禁。

几次因思而梦,因梦而占卜,甚至疑误友人可能是因有新交而忘掉老朋友了。

”李淼译注的《唐诗三百首译析》云:“本诗是秋夜怀友之作。

”关于主题。

“新知”一词很重要。

一般,把“新知”解释为“新朋友”是没错的。

但是,在古代诗词中,“新知”不仅指新朋友,也指男子有了新的情人或妻子。

例如:(1)南朝宋颜竣《淫思古意》云:“春风飞远方,纪转流思堂。

贞节寄君子,穷闺妾所藏。

裁书露微疑。

千里问新知。

君行过三稔,故心久当移。

”(2)南朝梁王枢《至乌林村见采桑者因有赠》诗云“遥见提筐下。

翩妍实端妙。

将去复回身。

欲语先为笑。

闺中初别离。

不许觅新知。

空结茉萸带。

《凉思》的全诗及赏析

《凉思》的全诗及赏析

《凉思》的全诗及赏析【诗句】永怀当此节,倚立自移时。

【出处】唐·李商隐《凉思》。

【意思】诗人久久地站立在水亭栏杆之间,默默地凝神长想着,也许他在追忆过去,也许他在遥想未来。

在婉转含蓄的诗句中,让人领略到溢于诗人胸怀的那种愁思绵绵的悲凉情味,很有感染之力。

注:永怀,即长想。

移时,历时,经时。

【全诗】《凉思》[唐].李商隐客去波平槛,蝉休露满枝。

永怀当此节,倚立自移时。

北斗兼春远,南陵寓使迟。

天涯占梦数,疑误有新知。

【全诗鉴赏】清凉如水的秋夜,诗人思绪悠悠,有对远去的友人的思念,有秋风起万物枯的愁怀,有天涯飘零的悲凉,《凉思》正反映了诗人在秋夜的种种愁思。

首联写离别之长。

客人离开时,水波还和堤岸平行,现在蝉已停止了嘈叫,清露挂满枝头。

涨水时当是春夏,蝉休时已是深秋,霜凝寒露了,由自然景观的改变形象地说明朋友已经离去很久了。

颔联写思念之切。

这一时刻,永远的思念还在我心头萦绕,我倚栏伫立秋风中,不觉时间已无声无息地流逝。

诗人长久地沉浸在冥思苦想中,忘记了一切,足见其情丝之绵长,其愁绪之纷繁。

颈联写与朋友远隔万里,音信渺茫。

“兼”,加上;“春远”,春天已离我们很遥远;“南陵”,是诗人今日怀思之地。

北斗星远在天际,加上春天已离开我们很久远了,从空间、时间上形象地暗示朋友和诗人是天各一方。

朋友不能相见,那就通通信吧,却迟迟不得友人的音讯。

为什么会有这样的变故?正是诗人苦思之处。

失去朋友的信息后,诗人陡生天涯漂泊的孤独感,数次根据梦中的景象占卜,揣测友人是否已把自己遗忘,怀疑自己误会他有了新的知交。

这里的感情很微妙,怀疑故人有新交,又怀疑自己的怀疑是否正确。

天气已经转凉了,人间也是人走茶凉、离久情疏吗?尾联隐隐透出诗人的失望和抑郁。

我们并不知道那个让诗人苦苦思念的人是谁,但我们从诗人屹立秋风中的背影,从诗中含蓄而浓烈的抒怀,感受到诗人的萧瑟与落寞。

凉思李商隐故事原文及鉴赏

凉思李商隐故事原文及鉴赏

凉思李商隐故事原文及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如作文大全、经典美文、试题大全、教案资料、公文写作、古诗文、实用文、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as essays, classic beautiful essays, test questions, teaching plan materials, official document writing, ancient poems, practical essays, other sample essays, etc., if you want to understand the format and writing of different sample essays, respect Please pay attention!凉思李商隐故事原文及鉴赏凉思李商隐故事原文及鉴赏《凉思》作者:李商隐客去波平槛,蝉休露满枝。

凉思诗词赏析

凉思诗词赏析
诗词赏析凉思–李商隐
作者:
李商隐
题目:
凉思⑴
原诗:
客去波平槛⑵,蝉休露满枝⑶。
永怀当此节⑷,倚立自移时⑸。
北斗兼春远⑹,南陵寓使迟⑺。
天涯占梦数⑻,疑误有新知⑼。[1]
翻译:
当初你离去时春潮漫平栏杆;如今秋蝉不鸣露水挂满树枝。
我永远怀念当时那美好时节;今日重倚槛前不觉时光流逝。
你北方的住处像春天般遥远;我在南陵嫌送信人来得太迟。
⑹北斗:即北斗星,因为它屹立天极,众星围绕转动,古人常用来比喻君主,这里指皇帝驻居的京城长安。兼春:即兼年,两年。
⑺南陵:今安徽繁昌县,唐时属宣州。此指作者怀客之地。寓使:指传书的பைடு நூலகம்者。寓:寄,托。
⑻占梦:占卜梦境,卜度梦的吉凶。《诗经·小雅·正月》:“召彼故老,讯之占梦。”郑玄笺:“召之不问政事,但问占梦,不尚道德而信徵祥之甚。”数:屡次。
远隔天涯我屡次占卜着美梦;疑心你有新交而把老友忘记。[2]
注释译文:
编辑
⑴凄凉的思绪。唐李贺《昌谷诗》:“鸿珑数铃响,羁臣发凉思。”
⑵槛(jiàn):栏杆。
⑶蝉休:蝉声停止,指夜深。
⑷永怀:长久思念。《诗经·周南·卷耳》:“我姑酌彼金罍,维以不永怀。”
⑸倚立:意谓今日重立槛前,时节已由春而秋。移时:时间流过,经历一段时间。《后汉书·吴祐传》:“祐越坛共小史雍丘、黄真欢语移时,与结友而别。”
⑼新知:新结交的知己。语本《楚辞·九歌·少司命》:“悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。”[2][3]

李商隐的诗《凉思》原文及鉴赏

李商隐的诗《凉思》原文及鉴赏

李商隐的诗《凉思》原文及鉴赏李商隐的诗《凉思》原文及鉴赏《凉思》原文客去波平槛,蝉休露满枝。

永怀当此节,倚立自移时。

北斗兼春远,南陵寓使迟。

天涯占梦数,疑误有新知。

《凉思》鉴赏首联写愁思产生的环境。

访客已经离去,池水涨平了栏槛,知了停止噪鸣,清露挂满树枝,好一幅水亭秋夜的清凉图画!但是,诗句的胜处不光在于写景逼真,它还细致地传达出诗人心理感受的微妙变化。

第二联开始,诗人的笔触由“凉”转入“思”。

诗篇后半进入所思的内容。

离开长安已有两个年头,驻留远方未归;而托去南陵传信的使者,又迟迟不带回期待的消息。

处在这样进退两难的境地,无怪乎诗人要产生被弃置天涯、零丁孤苦的感觉,屡屡借梦境占卜吉凶,甚至猜测所联系的对方有了新结识的朋友而不念旧交了。

由于写作背景难以考定,诗中所叙情事不很了了。

但我们知道李商隐一生不得志,在朝只做过短短两任小官,其余时间都漂泊他乡,寄人幕下。

这首诗大约写在又一次飘零途中,缅怀长安而不得归,寻找新的出路又没有,抱负难展,托身无地,只好归结于悲愁抑郁的情思。

此诗抒情采取直写胸臆的`方式,不像作者一般诗作那样曲折见意,但倾吐胸怀仍有宛转含蓄之处,并非一泻无余。

语言风格疏朗清淡,不假雕饰,有别于李商隐一贯的精工典丽的作风,正适合于表现那种凄清萧瑟的情怀。

大作家善于随物赋形,不受一种固定风格的局限,于此可见一斑。

《凉思》作者简介李商隐,著名诗人。

擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。

其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。

但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。

因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。

死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。

作品收录为《李义山诗集》。

李商隐《凉思》原文译文创作背景

李商隐《凉思》原文译文创作背景

李商隐《凉思》原文|译文|创作背景《凉思》是一首因时光流逝,对凉秋而怀旧的诗歌,它是唐代诗人李商隐的作品,整首诗采用直抒胸臆的方式,语言风格爽朗清淡,读来清新淡雅,情深意长。

下面就和儿童网小编一起来欣赏这首唐诗吧。

《凉思》原文唐代:李商隐客去波平槛,蝉休露满枝。

永怀当此节,倚立自移时。

北斗兼春远,南陵寓使迟。

天涯占梦数,疑误有新知。

译文及注释译文当初你离去时春潮漫平栏杆;如今秋蝉不鸣露水挂满树枝。

我永远怀念当时那美好时节;今日重倚槛前不觉时光流逝。

你北方的住处像春天般遥远;我在南陵嫌送信人来得太迟。

远隔天涯我屡次占卜着美梦;疑心你有新交而把老友忘记。

注释⑴凄凉的思绪。

唐李贺《昌谷诗》:“鸿珑数铃响,羁臣发凉思。

”⑵槛(jiàn):栏杆。

⑶蝉休:蝉声停止,指夜深。

⑷永怀:即长想,长久思念。

《诗经·周南·卷耳》:“我姑酌彼金罍,维以不永怀。

”此节:此刻。

⑸倚立:意谓今日重立槛前,时节已由春而秋。

移时:历时、经时。

即时间流过,经历一段时间。

《后汉书·吴祐传》:“祐越坛共小史雍丘、黄真欢语移时,与结友而别。

”⑹北斗:即北斗星,因为它屹立天极,众星围绕转动,古人常用来比喻君主,这里指皇帝驻居的京城长安。

兼春:即兼年,两年。

⑺南陵:今安徽南陵县,唐时属宣州。

此指作者怀客之地。

寓使:指传书的使者。

寓:寄,托。

⑻占梦:占卜梦境,卜度梦的吉凶。

《诗经·小雅·正月》:“召彼故老,讯之占梦。

”郑玄笺:“召之不问政事,但问占梦,不尚道德而信徵祥之甚。

”数:屡次。

⑼新知:新结交的知己。

语本《楚辞·九歌·少司命》:“悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。

”创作背景此诗写作背景难以考定,诗中所叙情事不甚了了。

李商隐一生不得志,在朝只做过短短两任小官,其余时间都漂泊异乡,寄人幕下。

这首诗大约写在又一次飘零途中,缅怀长安而不得归,寻找新的出路又没有结果,素抱难展,托身无地,只有归结于悲愁抑郁的情思。

李商隐《凉思》古诗赏析《凉思》古诗鉴赏答案

李商隐《凉思》古诗赏析《凉思》古诗鉴赏答案

李商隐《凉思》古诗赏析《凉思》古诗鉴赏答案《凉思》由李商隐创作,被选入《唐诗三百首》。

这是一首因时光流逝,对凉秋而怀旧的诗。

流露作者盼望友人来信,却大失所望之心情,最终竟怀疑对方已有新交,唯恐为人所弃。

下面让我们一起来学习一下这首古诗吧。

《凉思》作者:李商隐客去波平槛,蝉休露满枝。

永怀当此节,倚立自移时。

北斗兼春远,南陵寓使迟。

天涯占梦数,疑误有新知。

《凉思》【注解】①槛:栏杆。

蝉休:蝉声停止,指夜深。

②北斗:指客所在之地。

南陵:今安徽南陵县。

指作者怀客之地。

寓使:指传书的使者。

③占梦:占卜梦境。

新知:新的知交。

④永怀:长思。

⑤倚立:意谓今日重立槛前,时节已由春而秋。

⑥北斗:指客所在之地。

南陵:今安徽东南。

占梦:卜问梦境。

《凉思》【韵译】当初你离去时春潮漫平栏杆;如今秋蝉不鸣露水挂满树枝。

我永远怀念当时那美好时节;今日重倚槛前不觉时光流逝。

你北方的住处象春天般遥远;我在南陵嫌送信人来得太迟。

远隔天涯我屡次占卜着美梦;疑心你有新交而把老友忘记。

《凉思》【评析】这是写诗人初秋夜晚的一段愁思。

首联写愁思产生的环境。

访客已经离去,池水涨平了栏槛,知了停止噪鸣,清露挂满树枝,好一幅水亭秋夜的清凉图景!但是,诗句的胜处不光在于写景真切,它还细致地传达出诗人心理感受的微妙变化。

如“客去”与“波平槛”,本来是互不相关的两件事,为什么要连在一起叙述呢?细细推敲,大有道理。

大凡人在热闹之中,是不会去注意夜晚池塘涨水这类细节的。

只有当客人告退、孤身独坐时,才会突然发现:哟,怎么不知不觉间面前的水波已涨得这么高了!同样,鸣蝉与滴露也是生活里的常事,也只有在陡然清静下来心绪无聊时,才会觉察到现象的变化。

所以,这联写景实际上反映了诗人由闹至静后的特殊心境,为引起愁思作了铺垫。

第二联开始,诗人的笔触由“凉”转入“思”。

永怀,即长想。

此节,此刻。

移时,历时、经时。

诗人的身影久久倚立在水亭栏柱之间,他凝神长想,思潮起伏。

读者虽还不知道他想的什么,但已经感染到那种愁思绵绵的悲凉情味。

唐诗赏析-关于秋天的古诗《凉思》原文翻译鉴赏

唐诗赏析-关于秋天的古诗《凉思》原文翻译鉴赏

关于秋天的古诗《凉思》原文|翻译|鉴赏'《凉思》全诗采用直抒胸臆的方式,语言风格爽朗清淡,不雕饰,不造作,用词简练,意蕴温婉,清新淡雅,情深意长。

下面是小编为大家整理的凉思的原文翻译等相关资料,欢迎大家参考。

唐代:李商隐客去波平槛,蝉休露满枝。

永怀当此节,倚立自移时。

北斗兼春远,南陵寓使迟。

天涯占梦数,疑误有新知。

译文当初你离去时春潮漫平栏杆;如今秋蝉不鸣露水挂满树枝。

我永远怀念当时那美好时节;今日重倚槛前不觉时光流逝。

你北方的住处像春天般遥远;我在南陵嫌送信人来得太迟。

远隔天涯我屡次占卜着美梦;疑心你有新交而把老友忘记。

注释⑴凄凉的思绪。

唐李贺《昌谷诗》:“鸿珑数铃响,羁臣发凉思。

”⑵槛(jiàn):栏杆。

⑶蝉休:蝉声停止,指夜深。

这是写诗人初秋夜晚的一段愁思。

首联写愁思产生的环境。

访客已经离去,池水涨平了栏槛,知了停止噪鸣,清露挂满树枝,好一幅水亭秋夜的清凉图景!但是,诗句的胜处不光在于写景真切,它还细致地传达出诗人心理感受的微妙变化。

如“客去”与“波平槛”,本来是互不相关的两件事,为什么要连在一起叙述呢?细细推敲,大有道理。

大凡人在热闹之中,是不会去注意夜晚池塘涨水这类细节的。

只有当客人告退、孤身独坐时,才会突然发现:哟,怎么不知不觉间面前的水波已涨得这么高了!同样,鸣蝉与滴露也是生活里的常事,也只有在陡然清静下来心绪无聊时,才会觉察到现象的变化。

所以,这联写景实际上反映了诗人由闹至静后的特殊心境,为引起愁思作了铺垫。

第二联开始,诗人的笔触由“凉”转入“思”。

永怀,即长想。

此节,此刻。

移时,历时、经时。

诗人的身影久久倚立在水亭栏柱之间,他凝神长想,思潮起伏。

读者虽还不知道他想的什么,但已经感染到那种愁思绵绵的悲凉情味。

诗篇后半进入所思的内容。

北斗星,因为它屹立天极,众星围绕转动,古人常用来比喻君主,这里指皇帝驻居的京城长安。

兼春,即兼年,两年。

南陵,今安徽繁昌县,唐时属宣州。

《凉思》原文及赏析

《凉思》原文及赏析

《凉思》原文及赏析《凉思》原文及赏析【诗句】客去波平槛,蝉休露满枝。

【出处】唐·李商隐《凉思》。

【意思】访客已经离去,池水与栏槛涨齐,知了停止噪鸣,清露挂满树枝。

此联诗的胜处不仅仅在于写景真切,它还细致地映衬了作者由闹至静后的心理感受的微妙变化,为引起秋思埋下伏笔。

【全诗】《凉思》.[唐].李商隐客去波平槛,蝉休露满枝。

永怀当此节,倚立自移时。

北斗兼春远,南陵寓使迟。

天涯占梦数,疑误有新知。

【全诗鉴赏】诗中“南陵”,今安徽繁昌县,唐时属宣州。

玩诗意,当为诗人寓使南陵时思念妻子所作。

首联写“凉”。

夜深客去,诗人独坐无聊,起而徘徊中庭,这才发现不知不觉之中,池水已经涨平了栏槛;蝉声亦不知于何时休歇,滴滴清露挂满了枝头。

这里意象之间用了一种意外的组合方式,本来“波平槛”、“蝉休”、“露满枝”这些景象与“客去”这一事实并无必然联系,诗人却将它们连在一起叙述,这就显示出诗人此时特殊的.心境:正是由于客去庭空,寂寞无聊,这些微细的景物变化才格外引起诗人的注意。

这是一个清凉的境界,也是一个清寥的境界。

正如姚培谦所云:“闹时犹可消遣,静时最难为怀,此客去蝉休,不觉独自销魂也。

”(《李义山诗集笺注》)此种境界,是最容易触动人们的愁思的。

第二联以下,由“凉”入“思”。

“永怀”二句写苦思情状:当此凉夜,诗人凝神长想(“永怀” 即长想之意),他的身影久久倚立在水阁栏杆之间,时光就在不知不觉中悄悄地流逝着……。

“北斗”二句写苦思内容。

离家之际,尚是春日,而今时节已届凉秋,自己尚留滞南方,迟迟未归,遥望北斗,心念家室,感到自己与妻子、家人之间,无论在时间上,还是在空间上,都存在漫长的距离。

这一联的出句,“北斗”指空间言,“春”指时间言,二者“兼远”,这是一种时空交感的手法。

因为时间长,所以倍感空间远;因为空间远,所以更觉时间长。

二者交相感应,不断加深着诗人的怀人思乡之情。

这种时空交感的手法,十分经济,又十分巧妙,故纪昀评曰:“在可解不可解之间,然其妙可思。

李商隐《凉思》全诗赏析

李商隐《凉思》全诗赏析

李商隐《凉思》全诗赏析李商隐《凉思》全诗赏析李商隐,字义山,号玉谿生,怀州河内(今河南省沁阳市)人。

晚唐著名诗人,和杜牧合称“小李杜”。

下面是小编整理的李商隐《凉思》全诗赏析相关内容。

凉思李商隐客去波平槛,蝉休露满枝。

永怀当此节,倚立自移时。

北斗兼春远,南陵寓使迟。

天涯占梦数,疑误有新知。

李商隐诗鉴赏:这是写诗人初秋夜晚的一段愁绪。

首联写愁思产生的环境。

访客已经离去,池水涨平了栏槛,知了停止噪鸣,清露挂满树枝,好一幅水亭秋夜的清凉图画!但是,诗句的胜处不光在于写景逼真,它还细致地传达出诗人心理感受的微妙变化。

如“客去”与“波平槛”,本来是互不相关的两件事,为什么要放在一起叙述呢?细细推敲,大有道理。

大凡人在热闹之中,是不会去注意夜晚池塘涨水这类细节的。

只有当客人告退、孤身独坐时,才会突然发现:哟,怎么不知不觉面前的水波已涨得这么高了!同样,鸣蝉与滴露也是生活里的常事,也只有在突然清静下来心绪无聊时,才会觉察到现象的变化。

所以,这联写景实际上反映了诗人由闹至静后的特殊心境,为引起愁绪作了铺垫。

第二联开始,诗人的笔触由“凉”转入“思”。

永怀,即长想。

此节,此刻。

移时,历时、经时。

诗人的身影久久倚立在水亭栏柱之间,他凝神长想,思潮起伏。

读者虽还不知道他想的什么,但已经感染到那种愁绪绵绵无边的悲凉情味。

诗篇后半进入所思的内容。

北斗星,因为它屹立天极,众星围绕转动,古人常用来比喻君主,这里指皇帝驻居的京城长安。

兼春,即兼年,两年。

南陵,今安徽繁昌县,唐时属宣州。

寓,托。

两句意思是:离开长安已有两个年头,驻留远方未归;而托去南陵传信的使者,又迟迟不带回期待的消息。

处在这样进退两难的境地,无怪乎诗人要产生被弃置天涯、零丁孤苦的感觉,屡屡借梦境占卜吉凶,甚至猜测所联系的对方有了新结识的朋友而不念旧交了。

由于写作背景难以考定,诗中所叙情事不很了了。

但我们知道李商隐一生不得志,在朝只做过短短两任小官,其余时间都漂泊他乡,寄人幕下。

李商隐唐诗《凉思》鉴赏

李商隐唐诗《凉思》鉴赏

李商隐唐诗《凉思》鉴赏
《凉思》是唐代诗人李商隐的作品。

这是一首因时光流逝,对凉秋而怀旧的诗歌。

此诗流露了作者盼望友人来信,却大失所望之心情,最终竟怀疑对方已有新交,唯恐为人所弃。

怀疑对方将自己忘了,则把诗人对友情的执着写得更深了一层。

诗人在凉秋中回忆友人离去的情景,寄托了无限的思念,也暗喻出自已难展抱负的'愁怀。

全诗用词简练,意蕴温婉,清新淡雅,情深意长。

凉思
客去波平,蝉休露满枝。

永怀当此节,倚立自移时。

北斗兼春远,南陵寓使迟。

天涯占梦数,疑误有新知。

注解
1、永怀:长思。

2、倚立句:意谓今日重立前,时节已由春而秋。

3、北斗:指客所在之地。

4、南陵:今安东南。

5、占梦:卜问梦境。

译文
当初你离去时春潮漫平栏杆;
如今秋蝉不鸣露水挂满树枝。

我永远怀念当时那美好时节;
今日重倚前不觉时光流逝。

你北方的住处象春天般遥远;
我在南陵嫌送信人来得太迟。

远隔天涯我屡次占卜着美梦;
疑心你有新交而把老友忘记。


这是一首因时光流逝,对凉秋而怀旧的诗。

流露作者盼望友人来信,却大失所望之心情,最终竟怀疑对方已有新交,唯恐为人所弃。

诗采用直抒胸的方式,语言风格爽朗清淡,不雕饰,不造作。

细细吟来,一种悲思绵绵的悲凉情味随之而生。

或以为此诗是写女子怀念情人,并疑心他有了新欢,而把自己抛弃。

此乃解人自解,不足为训。

古诗赏析《凉思》李商隐唐诗宋词

古诗赏析《凉思》李商隐唐诗宋词

古诗赏析《凉思》李商隐唐诗宋词
⑷永怀:即长想,长久思念。

《诗经周南卷耳》:我姑酌彼金罍,维以不永怀。

此节:此刻。

⑸倚立:意谓今日重立槛前,时节已由春而秋。

移时:历时、经时。

即时间流过,经历一段时间。

《后汉书吴祐传》:祐越坛共小史雍丘、黄真欢语移时,与结友而别。

⑹北斗:即北斗星,因为它屹立天极,众星围绕转动,古人常用来比喻君主,这里指皇帝驻居的京城长安。

兼春:即兼年,两年。

⑺南陵:今安徽南陵县,唐时属宣州。

此指作者怀客之地。

寓使:指传书的使者。

寓:寄,托。

⑻占梦:占卜梦境,卜度梦的吉凶。

《诗经小雅正月》:召彼故老,讯之占梦。

郑玄笺:召之不问政事,但问占梦,不尚道德而信徵祥之甚。

数:屡次。

⑼新知:新结交的知己。

语本《楚辞九歌少司命》:悲莫悲兮生别离,乐莫乐
兮新相知。

古诗李商隐凉思赏析

古诗李商隐凉思赏析

古诗李商隐凉思赏析古诗李商隐凉思赏析1 古诗李商隐凉思带拼音版liáng sī凉思lǐ shāng yǐn李商隐kè qù bō píng kǎn ,chán xiū lù mǎn zhī 。

客去波平槛,蝉休露满枝。

yǒng huái dāng cǐ jié ,yǐ lì zì yí shí 。

永怀当此节,倚立自移时。

běi dǒu jiān chūn yuǎn ,nán líng yù shǐ chí 。

北斗兼春远,南陵寓使迟。

tiān yá zhàn mèng shù ,yí wù yǒu xīn zhī 。

天涯占梦数,疑误有新知。

2 古诗李商隐凉思翻译当初你离开,我孤身独坐时发现水波涨到栏槛,如今蝉停止鸣叫,露水挂满了枝头。

时光流逝,我十分怀念凉秋的季节,倚立着任时光消逝。

春天的北斗星越是遥远,南陵而来的'信迟迟没有来。

远在天涯存在许多变数,都怀疑你是不是已经有了新的朋友而忘记了我。

3 古诗李商隐凉思赏析《凉思》唐代诗人李商隐的作品,这是写诗人初秋夜晚的一段愁思。

流露作者盼望友人来信,却大失所望之心情,最终竟怀疑对方已有新交,唯恐为人所弃。

诗人在凉秋中回忆友人离去的情景,寄托了无限的思念,也暗喻出自已难展抱负的愁怀。

全诗用词简练,意蕴温婉,清新淡雅,情深意长。

此诗抒情采用直写胸臆的方式,不象作者一般诗作那样婉曲见意,但倾吐胸怀仍有宛转含蓄之处,并非一泻无余。

细细吟来,一种悲思绵绵的悲凉情味随之而生。

或以为此诗是写女子怀念情人,并疑心他有了新欢,而把自己抛弃。

此乃解人自解,不足为训。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

凉思·李商隐|注释|翻译|赏析|讲解【作品简介】《凉思》由李商隐创作,被选入《唐诗三百首》。

这是一首因时光流逝,对凉秋而怀旧的诗。

流露作者盼望友人来信,却大失所望之心情,最终竟怀疑对方已有新交,唯恐为人所弃。

诗采用直抒胸臆的方式,语言风格爽朗清淡,不雕饰,不造作。

细细吟来,一种悲思绵绵的悲凉情味随之而生。

或以为此诗是写女子怀念情人,并疑心他有了新欢,而把自己抛弃。

此乃解人自解,不足为训。

更多唐诗欣赏敬请关注“”的唐诗三百首栏目。

【原文】《凉思》作者:李商隐客去波平槛,蝉休露满枝。

永怀当此节,倚立自移时。

北斗兼春远,南陵寓使迟。

天涯占梦数,疑误有新知。

【注解】①槛:栏杆。

蝉休:蝉声停止,指夜深。

②北斗:指客所在之地。

南陵:今安徽南陵县。

指作者怀客之地。

寓使:指传书的使者。

③占梦:占卜梦境。

新知:新的知交。

④永怀:长思。

⑤倚立:意谓今日重立槛前,时节已由春而秋。

⑥北斗:指客所在之地。

南陵:今安徽东南。

占梦:卜问梦境。

【韵译】当初你离去时春潮漫平栏杆;如今秋蝉不鸣露水挂满树枝。

我永远怀念当时那美好时节;今日重倚槛前不觉时光流逝。

你北方的住处象春天般遥远;我在南陵嫌送信人来得太迟。

远隔天涯我屡次占卜着美梦;疑心你有新交而把老友忘记。

【评析】这是写诗人初秋夜晚的一段愁思。

首联写愁思产生的环境。

访客已经离去,池水涨平了栏槛,知了停止噪鸣,清露挂满树枝,好一幅水亭秋夜的清凉图景!但是,诗句的胜处不光在于写景真切,它还细致地传达出诗人心理感受的微妙变化。

如“客去”与“波平槛”,本来是互不相关的两件事,为什么要连在一起叙述呢?细细推敲,大有道理。

大凡人在热闹之中,是不会去注意夜晚池塘涨水这类细节的。

只有当客人告退、孤身独坐时,才会突然发现:哟,怎么不知不觉间面前的水波已涨得这么高了!同样,鸣蝉与滴露也是生活里的常事,也只有在陡然清静下来心绪无聊时,才会觉察到现象的变化。

所以,这联写景实际上反映了诗人由闹至静后的特殊心境,为引起愁思作了铺垫。

第二联开始,诗人的笔触由“凉”转入“思”。

永怀,即长想。

此节,此刻。

移时,历时、经时。

诗人的身影久久倚立在水亭栏柱之间,他凝神长想,思潮起伏。

读者虽还不知道他想的什么,但已经感染到那种愁思绵绵的悲凉情味。

诗篇后半进入所思的内容。

北斗星,因为它屹立天极,众星围绕转动,古人常用来比喻君主,这里指皇帝驻居的京城长安。

兼春,即兼年,两年。

南陵,今安徽繁昌县,唐时属宣州。

寓,托。

两句意思是:离开长安已有两个年头,滞留远方未归;而托去南陵传信的使者,又迟迟不带回期待的消息。

处在这样进退两难的境地,无怪乎诗人要产生被弃置天涯、零丁无告的感觉,屡屡借梦境占卜吉凶,甚至猜疑所联系的对方有了新结识的朋友而不念旧交了。

由于写作背景难以考定,诗中所叙情事不很了了。

但我们知道李商隐一生不得志,在朝只做过短短两任小官,其余时间都漂泊异乡,寄人幕下。

这首诗大约写在又一次飘零途中,缅怀长安而不得归,寻找新的出路又没有结果,素抱难展,托身无地,只有归结于悲愁抑郁的情思。

“凉思”一题,语意双关:既指“思”由“凉”生,也意味着思绪悲凉。

按照这样的理解,“凉”和“思”又是通篇融贯为一体的。

更多唐诗欣赏敬请关注“”的唐诗三百首栏目。

此诗抒情采用直写胸臆的方式,不象作者一般诗作那样婉曲见意,但倾吐胸怀仍有宛转含蓄之处,并非一泻无余。

语言风格疏郎清淡,不假雕饰,也有别于李商隐一贯的精工典丽的作风,正适合于表现那种凄冷萧瑟的情怀。

大作家善于随物赋形,不受一种固定风格的拘限,于此可见一斑。

【李商隐《凉思》诗新解】关于唐代著名诗人李商隐的诗《凉思》的主题,历来人们多认为是怀友之作。

实际上,这是一首以女性口吻写的闺思诗,是诗人身居遥远的异乡思念妻子的诗。

唐代著名诗人李商隐的诗《凉思》曰:“客去波平槛。

蝉休露满枝。

永怀当此节。

倚立自移时。

北斗兼春远,南陵寓使迟。

天涯占梦数,疑误有新知。

”关于这首诗的主题,清纪昀日:“起四句一气涌出。

气格殊高,五句在可解不可解之间,然其妙可思。

结句承‘寓使迟’来,言家在天涯,不知留滞之故,几疑别有新知也。

”对主题是含糊其词“在可解不可解之间”。

俞守真《唐诗三百首详析》云:“这是一首因秋凉而怀旧的诗”,“误以为别有新知,竟忘我故交。

”金性尧《唐诗三百首新注》云:“疑误句,错误地疑心友人已有新知而将自己忘了。

”章燮注疏《唐诗三百首》云:“疑其有新知,而遂忘故交”,“永怀,怀友人也。

”王启兴、毛治中《唐诗三百首评注》去:“这首《凉思》从表面看,视诗人因秋凉而怀念友人之作,但从诗的结语来看。

涉及的可能还是政治上的得失。

”清代蘅塘退士编选。

李明阳译注《唐诗三百首》日:“这首诗写的是诗人初秋夜晚的一段愁思。

友人自春一别,时至秋凉尚无音信,作者的思念之情不能自禁。

几次因思而梦,因梦而占卜,甚至疑误友人可能是因有新交而忘掉老朋友了。

”李淼译注的《唐诗三百首译析》云:“本诗是秋夜怀友之作。

”关于主题。

“新知”一词很重要。

一般,把“新知”解释为“新朋友”是没错的。

但是,在古代诗词中,“新知”不仅指新朋友,也指男子有了新的情人或妻子。

例如:(1)南朝宋颜竣《淫思古意》云:“春风飞远方,纪转流思堂。

贞节寄君子,穷闺妾所藏。

裁书露微疑。

千里问新知。

君行过三稔,故心久当移。

”(2)南朝梁王枢《至乌林村见采桑者因有赠》诗云“遥见提筐下。

翩妍实端妙。

将去复回身。

欲语先为笑。

闺中初别离。

不许觅新知。

空结茉萸带。

敢报木兰枝。

”(3)南朝梁元帝萧绎《树名诗》云“赵李竞追随。

轻衫露弱枝。

杏梁始东照,枯火未西驰。

香因玉钏动,佩逐金衣移。

柳叶生眉上,珠珰摇鬓垂。

逢君桂枝马。

车下觅新知。

”(4)南朝梁王僧孺《为何库部旧姬拟蘼芜之句诗》云:“出户望兰薰,褰帘正逢君。

敛容裁一访,新知讵可间。

新人含笑近,故人含泪隐。

妾意在寒松,君心逐朝槿。

”(5)南朝梁王筠《代牵牛答织女》诗曰:“新知与生别,由来傥相值。

如何寸心中,一霄怀两事。

欢娱未缱绻,倏忽成离异。

终日遥相望,祗益生愁思。

犹忆今春悲,尚有故年泪。

忽遇长河转。

独喜凉飙至。

奔情翊凤轸,精阿警龙辔。

”(6)唐孙光宪词《酒泉子》:“敛态窗前,袅袅雀钗抛颈。

燕成双,鸾对影,耦新知。

玉纤澹指眉小山,镜中嗔共照。

翠连娟,红缥缈,早妆时。

”(全唐词)(7)宋高似孙《莺啼序》云,“青旃报春来了,玉鳞鳞风旎。

陈瑶席、新奏琳琅,窈窕来荐嘉祉。

桂酒洗琼芳,丽景晖晖,日夜催红紫。

湛青阳新沐,人声澹荡花里。

光汛崇兰,坼遍桃李,把深心料理。

共携手、蘅室兰房,奈何新恨如此。

对佳时、芳情脉脉,眉黛蹙、羞搴琼珥。

折微馨、聊寄相思,莫愁如水。

更多唐诗欣赏敬请关注“”的唐诗三百首栏目。

青苹再转,淑思菲菲,春又过半矣。

细雨湿香尘。

未晓又止。

莫教一熄无聊,群芳壹叠。

伤情漠漠,泪痕轻洗。

曲琼桂帐流苏暖,望美人、又是论千里。

佳期杳缈,香风不肯为媒,可堪玩此芳芷。

春今渐歇,不忍零花,犹恋馀绮。

度美曲、造新声,乐莫乐此新知。

思美人兮,有花同倚。

年华做了,功成如委。

天时相代何日已。

怅春功、非与他时比。

殷勤举酒酬春,春若能留,口还亦喜。

”而且,把“新知”解为新朋友时,诗人一般都会明言,不会隐晦,尤其是在题目中就能看出来,如:唐高正臣《晦日重宴》“芳辰重游衍,乘景共追随。

班荆陪旧识,倾盖得新知。

水叶分莲沼,风花落柳枝。

自符河朔趣,宁羡高阳池。

”唐骆宾王《秋夜送阎五还润州》:“通庄抵旧里,沟水泣新知。

断云飘易滞,连露积难披。

素风啼迥堞。

惊月绕疏枝。

无力励短翰,轻举送长离。

”唐王昌龄《潞府客亭寄崔凤童》:“萧条郡城闭,旅馆空寒烟。

秋月对愁客,山钟摇暮天。

新知偶相访,斗酒情依然。

一宿阻长会,清风徒满川。

”刘长卿《送邵州判官往南一作皇甫冉诗》“看君发原隰,驷牡志皇皇。

始罢沧江令,还随粉署郎。

海沂军未息,河兖岁仍荒。

征税人全少,榛芜虏近亡。

新知行宋远,相望隔淮长。

早晚裁书寄,银钩伫八行。

”诸如此类,还有很多。

思念朋友不必隐晦,更不必“疑误有新知”。

我认为这是一首以女性口吻写的闺思诗。

首联写景,客人已经离去,池水涨平了栏槛,蝉停止鸣叫,清露挂满树枝。

刚刚还很热闹的环境瞬时安静下来,剩下女主人公独自一人,心境也变得凄凉起来。

由景色的闹到“凉”,反映了女主人公由闹至静后的孤独凄凉心境,为下联引起愁思作了铺垫。

所以,这联写景,实是写情,“一切景语皆情语”。

第二联由“凉”转入“思”。

女主人公独自一人久久倚立着水亭栏杆,凝神长想,一股愁思笼罩了她。

第三联讲她久久倚立,原来是在思念自己很久都未回家的丈夫。

而深切盼望的信使也久久不来,丈夫杳无音信。

她只能屡屡借梦境占卜吉凶。

思念丈夫之余,还有些担心。

甚至猜疑丈夫久不回家是因为在外面有了新的情人而忘了自己。

这是诗人身居遥远的异乡思念妻子的诗。

李商隐对妻子的爱很真挚,他们结婚不到12年,妻子便死了。

就是在那12年中,由于诗人到处飘泊,也不能和妻子经常团聚,因而对夫妻恩爱、相思情长就体会的更深、更强烈。

同时诗人遭际坎坷,久在异乡漂泊,心境也很凄凉。

在凄凉的境况中更加思念妻子,想象妻子此时的心境,大概也在思念自己,也许还会因为自己的长久羁旅不归且音信不通而有所猜疑。

诗人以想象的笔触描写妻子的思念与凄凉心境,其实也从另一个侧面写出了作者此时思念妻子想要回家而不能的凄凉心境。

【作者介绍】李商隐(812-858),男,汉族,字义山,故又称李义山,号玉溪生【玉谿(xi)生】、樊南生(樊南子),晚唐著名诗人。

他祖籍怀州河内(今河南沁阳),生于河南荥阳(今郑州荥阳)。

诗作文学价值很高,于唐文宗开成三年(公元838年)进士及第。

曾任弘农尉、佐幕府、东川节度使判官等职。

早期,李商隐因文才而深得牛党要员令狐楚的赏识,后因李党的王茂元爱其才而将女儿嫁给他,他因此而遭到牛党的排斥。

此后,李商隐便在牛李两党争斗的夹缝中求生存,辗转于各藩镇幕僚当幕僚,郁郁而不得志,后潦倒终身。

晚唐唐诗在前辈的光芒照耀下有着大不如前的趋势,而李商隐却又将唐诗推向了又一次高峰,是晚唐最著名的诗人,杜牧与他齐名。

两人并称“小李杜”,与李贺、李白合称“三李”。

有《李义山诗集》。

与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。

其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗写得缠绵悱恻,为人传诵。

但过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。

因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。

最后抑郁寡欢而死,死后葬于郑州荥阳(今荥阳苜蓿洼村)。

据《新唐书》有《樊南甲集》二十卷,《樊南乙集》二十卷,《玉溪生诗》三卷,《赋》一卷,《文》一卷,部分作品已佚。

李商隐唐文宗开成二年(公元847年)进士及第。

曾任弘农尉、佐幕府、东川节度使判官等职。

相关文档
最新文档