词语的翻译(1)精编资料
汉译英翻译技巧讲解一(词的翻译) (1)
答案:
3.从20世纪50年代开始,政府鼓励居 (减词) 民植树造林、退耕还林。 From the 1950s, the government encouraged the local population to plant trees and reforest the region.
注解:“植树”就是要“造林”,“退 耕”就是要“还林”,故意义相同的部 分可省去不译。
注解:这里的“农业”是狭义的,指养活中国 庞大人口的耕作农业,因此用“farming”比用 广义的“agriculture”更合适。
答案:
2.中国剪纸有一千五百多年的历史。
(增词)
Chinese paper cutting has a history of more than 1500 years.
注解:“流行”在第一句中是指时尚、时髦,因此译为 fashionable比译成常用的popular要更加合适;而在第二句 中“流行”指普遍的、受欢迎的,即可译为“popular”。
2.增词 由于汉英两种语言的差异,汉译英 时往往需要补充汉语里省略的词语或缺 失的表示语法结构的词,以使得译文符 合英语的语法结构和表达习惯。汉译英 增词时通常要增补冠词、介词、代词以 及连接词。
汉译英ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ译技巧讲解
一、词的翻译
1. 词义选择 汉英两种语言在具体运用中,词义 往往随着语言情境而变,同样一个汉语 词,翻译成英文时不是一成不变的,选 用什么词得根据不用的语境而变。
例如: 汉语中的“大”在英语中根据不同 语境翻译也不同,“大城市”译为 a big city,但是“大雨”就译成heavy rain, 再来看看下面几个词怎么翻译: 大志向 大人物 great ambition an important person
词语及解释意思大全
词语及解释意思大全词语及解释意思大全词语是指广义的概念,包括成语和非成语,下面是小编收集分享的词语及解释意思大全,欢迎阅读!词语及解释意思11、惊喜欲狂:既惊又喜,高兴得都要发疯了。
形容喜出望外,过于兴奋的情壮。
2、含英咀华:比喻琢磨和领会诗文的要点和精神。
3、忍俊不禁:忍不住笑了出来。
4、南辕北辙:心里想往南去,车子却往北走。
比喻行动和目的相反。
5、厚积薄发:长期积累,突然暴发。
6、风驰电掣:形容像刮风和闪电那样迅速。
7、始作俑者:首先干某件坏事的人。
滥用于一切倡导8、水落石出:形容真相大白。
9、各行其是:各自按照自己以为对的去做。
10、冁然而笑:冁然:笑的样子。
高兴地笑起来。
11、狼奔豕突:狼和猪东奔西跑。
比喻成群的坏人乱窜乱撞。
(贬)12、计日程功:可以数着日子计算进度,形容数着日子算进度,形容在较短期间就可以成功。
13、吹胡子瞪眼:〖解释〗形容很生气的样子。
14、皓首穷经:皓首,白头,钻研经典到老15、师心自用:固执己见,自以为是。
16、令人发指:发指,头发竖起来,形容非常愤怒。
17、耿耿于怀:对某些事总记在心里,形容心存怨恨。
(一般指自己对某些事不满)18、闪烁其词:形容说话吞吞吐吐,躲躲闪闪。
19、功败垂成:在快要成功的时候遭到失败。
(多含惋惜意)20、浓眉大眼:形容眉目端庄,富有生气。
多指男子。
21、色厉内荏:外表强硬而内心怯懦。
22、欢呼雀跃:高兴得像麻雀那样跳跃起来。
形容十分欢乐的情景。
23、眉飞眼笑:形容非常高兴24、耳濡目染:形容见得多听得多之后,无形之中受到影响。
25、别开生面:生面:新的面目。
原意是凌烟阁里的功臣画像本已褪色,经曹将军重画之后才显得有生气。
比喻另外创出一种新的形式或局面。
26、抚掌大笑:抚:拍。
拍手大笑。
形容非常高兴。
27、噤若寒蝉:形容不敢作声。
28、萍水相逢:比喻向来不认识的人偶然相遇。
29、身体力行:亲身体验,努力实践。
体,行。
30、见仁见智:对同一问题,各人从不同角度持不同的看法。
文言文常用的词语翻译
1. 焉:哪里、怎么、于是例句:孔子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”(《论语·学而》)翻译:孔子说:“学习并时常温习,不是也很愉快吗?有朋友从远方来,不是也很高兴吗?别人不了解我,我不生气,不是君子吗?”2. 也:助词,用于句末,表示疑问或肯定例句:子曰:“三人行,必有我师焉。
择其善者而从之,其不善者而改之。
”(《论语·述而》)翻译:孔子说:“三个人同行,其中必定有我可以向他学习的人。
我选择他们的优点来学习,对他们的缺点进行改正。
”3. 而已:罢了、就这样例句:子曰:“岁寒,然后知松柏之后凋也。
”(《论语·子罕》)翻译:孔子说:“等到天气寒冷的时候,才知道松柏之后的凋零。
”4. 谓:说、认为例句:子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
”(《论语·雍也》)翻译:孔子说:“了解它的人不如喜爱它的人,喜爱它的人不如享受它的人。
”5. 然:然而、这样例句:子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。
”(《论语·为政》)翻译:孔子说:“只学习而不思考就会迷惑,只思考而不学习就会有害。
”6. 焉许:哪里、怎么例句:子曰:“三人行,必有我师焉许?”(《论语·述而》)翻译:孔子说:“三个人同行,哪里没有我可以向他学习的人呢?”7. 以:用、因为例句:子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆,二者不可得兼,舍学而取思可也。
”(《论语·为政》)翻译:孔子说:“只学习而不思考就会迷惑,只思考而不学习就会有害。
两者不能兼得,舍弃学习而选择思考也可以。
”8. 焉得:哪里能、怎么能够例句:子曰:“三人行,必有我师焉得?”(《论语·述而》)翻译:孔子说:“三个人同行,哪里能没有我可以向他学习的人呢?”9. 焉所:哪里、哪里例句:子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆,二者不可得兼,舍学而取思可也。
焉所不能?”(《论语·为政》)翻译:孔子说:“只学习而不思考就会迷惑,只思考而不学习就会有害。
新词语的翻译-精品文档
C. 借用物体形象 T-track 锤形轨迹 U-bolt 马蹄螺栓 V-belt 三角带 set square 三角板 clamp 弓形卡 U-steel 槽钢 Y-pipe 叉形管 X-type 叉形
D. 其它译法 有些词由于上述译法不适用,就用保留原词不 译的办法处理。 X ray X射线 Y alloy Y合金 Z axis Z轴 C neutrons C中子 n-p-n transistor n-p-n晶体管 Vitamin-B 维生素B
D. 其它 morphine coffee aspirin vaseline radar VOLVO Sheraton Shangrila Robust Nescafe Canon
吗啡 咖啡 阿司匹林 凡士林 雷达 富豪 喜来登 香格里拉 乐百氏 雀巢果 佳能
American cloth 做台布用的彩色防水布 American plan 旅馆之供膳制 British warm 英国军官穿的双排钮扣的短大衣 Dutch comfort 退一步着想而得到的安慰 Dutch courage 酒后之勇,一时的虚勇 Dutch door 上下两部分可各自分别开关的门;杂志中的夹页 广告 Dutch treat 各人自己付钱的聚餐或娱乐 Dutch uncle 啼啼叨叨训人的人 Dutch wife 藤或竹制的睡眠用具 French leave 不告而别 French chalk 滑石粉
新词语的翻译
(1)译意 译意是根据原词的涵义译成相当的汉语。 这样的译名词义明显,易于理解和接受,所 以在可能的情况下,尽量采用这种译法。
常用词语大全及解释
常用词语大全及解释词语需要大量积累,弄懂意思,收集了词语大全及解释,快来收藏吧!精选1) 口若悬河:若:好像;悬河:激流倾泻。
讲起话来滔滔不绝,象瀑布不停地奔流倾泻。
形容能说会辨,说起来没个完。
2) 俯仰之间:一低头,一抬头的工夫。
形容时间极短。
3) 奇谈怪论:奇怪的不合情理的言论。
4) 浮想联翩:浮想:飘浮不定的想象;联翩:鸟飞的样子,比喻连续不断。
指许许多多的想象不断涌现出来。
5) 华而不实:华:开花。
花开得好看,但不结果实。
比喻外表好看,内容空虚。
6) 灯红酒绿:灯光酒色,红绿相映,令人目眩神迷。
形容奢侈糜烂的生活。
7) 刻不容缓:刻:指短暂的时间;缓:延迟。
指形势紧迫,一刻也不允许拖延。
8) 放荡不羁:羁:约束。
放纵任性,不加检点,不受约束。
9) 吹毛求疵:求:找寻;疵:毛病。
吹开皮上的毛寻疤痕。
比喻故意挑剔别人的缺点,寻找差错。
10) 肝脑涂地:涂地:涂抹在地上。
形容惨死。
也形容竭尽忠诚,任何牺牲都在所不惜。
11) 美轮美奂:轮:高大;奂:众多。
形容房屋高大华丽。
12) 宠辱不惊:宠:宠爱。
受宠受辱都不在乎。
指不因个人得失而动心。
13) 囊空如洗:口袋里空得象洗过一样。
形容口袋里一个钱也没有。
14) 德才兼备:德:品德;才:才能;备:具备。
既有好的思想品质,又有工作的才干和能力。
15) 蛊惑人心:蛊惑:迷惑。
指用欺骗引诱等手段迷惑人,搞乱人的思想。
16) 好高骛远:好:喜欢;骛:追求。
比喻不切实际地追求过高过远的目标。
17) 狗尾续貂:续:连接。
晋代皇帝的侍从官员用作帽子的装饰。
指封官太滥。
亦比喻拿不好的东西补接在好的东西后面,前后两部分非常不相称。
18) 呕心沥血:呕:吐;沥:一滴一滴。
比喻用尽心思。
多形容为事业、工作、文艺创作等用心的艰苦。
19) 纷至沓来:纷:众多,杂乱;沓:多,重复。
形容接连不断的到来。
20) 亘古不变:从古至今永远也不会改变。
21) 鸟语花香:鸟叫得好听,花开得喷香。
英汉词语翻译技巧
Semantic Relations of Words 词义关系
部分对应(Partial Correspondence)
在英语和汉语之间,有些词在词义上只有部分对应。 1、它们的意义范围有广、狭之分。例如: uncle — 叔叔,叔父,伯父,姑父,姨父,舅父 再如:“吃饭、吃药、吃官司、吃苦、吃回扣” 中的 “吃” 词 义范围远远大于英语的表层对应词 eat ,在英文中其正确意义包括 have (a meal),take(medicine),involve in(a legal action),bear (hardships),receive(rebate),等等。 2、对应词的词义有抽象和具体、一般和个别之分。如: 1) beauty — 美貌(抽象),美人(具体) 2) 饭 — meal(一般),breakfast,lunch,supper,rice(个别)
词语的翻译(一) 英汉词语对比 1.1 构词特征 1.2 词义关系 1.3 文化内涵
1.1 构词特征 (Features of Word Formation)
汉语:字,词组,由“字”所构成的灵活多样、数量巨大的词 是汉语使用的主体层级,其使用价值为最高。
早期汉语词语以单音节和多音节的单纯词居多:“天”,地”, “人”,“蜘蛛”,“彷徨”,“窈窕”,“徘徊”,等等。发 展过程中,汉语词汇构词方式日益多样化,合成词逐渐增多;汉 语还吸收了许多外来词汇。
Semantic Relations of Words 词义关系
不对应 / 零对应(Zero Correspondence)
因为文化差异的存在,有些词带有浓厚的社会文化、风土 习俗的色彩,折射出鲜明独特的文化特色,在对方语言中没有 确切的对应词。这就是词义的不对应或空缺现象,它实际上是 文化空缺现象的一种反映。例如: 英语中的hippie(嬉皮士),cowboy(牛仔),hot dog (热狗),hamburger(汉堡),bingo game(宾果游戏,一种 数字抽奖叫号游戏),等等; 汉语中的“糖葫芦”、“三教九流”、“四书五经”、 “三伏”、“三九”、“阴阳”、“三个代表”、“八荣八 耻”,等等。
词语释义积累
词语释义积累1突如其来:突如:突然。
出乎意料地突然发生。
2蔚然成风:蔚然:草木茂盛的样子。
指一件事情逐渐发展盛行,形成一种良好风气。
3义无反顾:义:道义;反顾:向后看。
从道义上只有勇往直前,不能犹豫回顾。
4沧海桑田:桑田:农田。
大海变成桑田,桑田变成大海。
比喻世事变化很大。
5门庭若市:庭:院子;若:象;市:集市。
门前和院子里人很多,象市场一样。
原形容进谏的人很多。
现形容来的人很多,非常热闹。
6随波逐流:随着波浪起伏,跟着流水漂荡。
比喻没有坚定的立场,缺乏判断是非的能力,只能随着别人走。
逐:追随。
7风和日丽:和风习习,阳光灿烂。
形容晴朗暖和的天气。
8休戚相关:休:欢乐,吉庆;戚:悲哀,忧愁。
忧喜、福祸彼此相关联。
形容关系密切,利害相关。
9叹为观止:叹:赞赏;观止:看到这里就够了。
指赞美所见到的事物好到了极点。
10具体而微:具体:各部分已大体具备;微:微小。
指事物的各个组成部分大体都有了,不过形状和规模比较小些。
11持之以恒:持:坚持;恒:恒心。
长久坚持下去。
12深恶痛疾:恶:厌恶;痛:痛恨。
指对某人或某事物极端厌恶痛恨。
13义正词严:义:道理。
词:言辞。
道理正当公允,严肃的措词。
亦作“义正辞严”、“辞严义正”、“辞严意正”、“词严理正”、“正义严辞”。
14石破天惊:原形容箜篌的声音,忽而高亢,忽而低沉,出人意外,有难以形容的奇境。
后多比喻文章议论新奇惊人。
15骇人听闻:骇:震惊。
使人听了非常吃惊、害怕。
16不以为然:然:是,对。
不认为是对的。
表示不同意或否定。
17触目伤怀:看到某种情况而内心伤悲。
18因地制宜:因:依据;制:制定;宜:适当的措施。
根据各地的具体情况,制定适宜的办法。
19转弯抹角:抹角:挨着墙角绕走。
沿着弯弯曲曲的路走。
比喻说话绕弯,不直截了当。
20苦心孤诣:指苦心钻研,到了别人所达不到的地步。
也指为寻求解决问题的办法而煞费苦心。
21魂牵梦萦:形容万分思念。
22闻名遐迩:遐:远;迩:近。
文言文固定词语翻译
一、固定词语及其翻译1. 孰与:谁比得上,表示比较。
例句:此乃天下之大患,孰与为比?(这是天下的大祸害,谁能比得上?)翻译:这与……相比,谁更……?2. 遂:于是,就。
例句:孔子既没,遂定《春秋》。
(孔子去世后,于是定下《春秋》)翻译:于是,就……3. 恶:哪里,怎么。
例句:吾恶用知乎?(我怎么会用知识呢?)翻译:怎么,哪里……4. 而已:罢了,算了。
例句:吾闻君子之学也,不思则不中,不中则不已。
(我听说君子学习,不思考就不能中意,不中意就罢休。
)翻译:罢了,算了……5. 何以:凭什么,怎么。
例句:子路问曰:“以德报怨,何如?”孔子曰:“何以报德?”(子路问孔子:“用恩惠回报怨恨,怎么样?”孔子说:“凭什么回报恩惠?”)翻译:凭什么,怎么……6. 于是:在这时,这时。
例句:于是孔子东游,至于齐。
(于是孔子向东游历,到了齐国。
)翻译:在这时,这时……7. 乃:竟然,居然。
例句:吾乃凡夫俗子,岂能知之?(我竟然是凡夫俗子,怎么能知道呢?)翻译:竟然,居然……8. 于是:因此,所以。
例句:子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”于是孔子弟子三千。
(孔子说:“学习并时常温习,不是很愉快吗?有朋友从远方来,不是很快乐吗?别人不了解自己而不生气,不是很君子吗?”因此,孔子的弟子有三千人。
)翻译:因此,所以……二、总结固定词语在文言文中占有重要地位,掌握这些固定词语的翻译,有助于我们更好地理解文言文。
在阅读文言文时,遇到这些固定词语,可以根据上述翻译方法进行理解。
同时,随着阅读量的增加,我们会对更多固定词语的用法和意义有更深入的了解。
第三章 词语的翻译(一)(Translation of Words)
3.1 Main types of word meaning
(一)语法意义和词汇意义 (grammatical meaning & lexical meaning) eg: girls & girl ; The dog bit the man. • 一般认为, 虚词(如冠词、介词、连接词) 只有语法意义,实词(如动词、名词、形 容词、副词)既有语法意义、又有词汇意 义。
蕴涵意义(connotation, what it suggests beyond what it expresses, the overtones of meaning),指 词语内含的情感和联想意义,是词语的隐含意义, 反映该民族特有的思维方式和社会文化. 词的蕴涵意义在不同语言中往往有天壤之别,甚至同 种语言内类似指称意义的词语蕴涵意义也不尽相同. 如: 1) 他是个纸老虎。
•
稍等一会儿,我就来. Just a minute. I’m coming. 他要是不来,我就代他在会上发言. If he doesn’t come, I’ll speak at the meeting instead of him. 那个人就是他的哥哥. That very man is his elder brother. 你就是送给我,我也不要. Even if you give it to me as a gift, I won’t accept it. 他就着油灯读信. He read the letter by the oil lamp. • 5) 正式协议 正式声明 代表团的正式成员 • formal agreement official statement the full member of 家Geoffrey Leech分为conceptual meaning, connotative meaning, stylistic meaning, affective meaning, reflected meaning, collocative meaning, thematic meaning 等七类
词语解释(精选110个)
词语解释(精选110个)词语解释(精选110个)四字词组是汉语中常见的一种语言现象,它被大量运用于说话、文章里。
下面是小编精心收集的词语解释(精选110个),希望能对你有所帮助。
1.津津有味:指吃得很有味道或谈得很有兴趣。
2.人声鼎沸:形容人群的声音吵吵嚷嚷,就象煮开了锅一样。
3.莫名其妙:说不出其中的奥妙。
指事情很奇怪,说不出道理来。
4.无言以对:完全没有充分的理由和语言来反驳。
5.惹人讥笑:让别人嘲笑6.意味深长:意思含蓄深远,耐人寻味7.藕断丝连:比喻表面上断了关系,实际上仍有牵连,8.心安理得:自以为做的事情合乎道理,心里很坦然。
9.迷惑不解:指对某事非常疑惑,很不理解。
10.若无其事:好像没有那么回事似的,形容不动声色或漠不关心。
11.此起彼落:这里起来,那里下去。
形容接连不断12.目不转睛:眼珠子一动不动地盯着看。
形容注意力集中。
13.久经沙场:古代时的战场;长时间征战战场。
形容实际经验丰富。
14.不拘一格:不局限于一种规格或一个格局。
15.一反常态:完全改变了平时的态度。
16.大病新愈:指得了大病刚刚治愈。
17.闷闷不乐:形容心事放不下,心里不快活。
18.千方百计:想尽或用尽一切办法。
19.兴高采烈:形容兴致高,精神饱满。
20.出乎意料:指出人意料。
21.罪魁祸首:作恶犯罪的头子。
22.无影无踪:没有一点踪影。
形容完全消失,不知去向。
23.枯枝败叶:干枯的树枝,衰败的花叶。
形容荒凉、破坏的样子。
24.排山倒海:推开高山,翻倒大海。
形容力量强盛,声势浩大。
25.水平如镜:比喻风平浪静,如镜子一样平静。
26.有朝一日:将来有那么一天。
27.局促不安:形容举止拘束,心中不安。
28.喜出望外:遇到出乎意料的事情而特别高兴。
29.不甘落后:指不愿意表现出自己不如他人,做什么都有个不服输的劲,不愿落在他人后面,30.大显神威:充分显示出本领和才能。
31.兴高采烈:原指文章志趣高尚,言词犀利。
后多形容兴致高,精神饱满。
汉语词语翻译
汉语词语翻译汉语词语翻译是指将一个或多个汉语词汇的字面意思与文化含义转化为另一种语言的文字或说话方式,从而传达它们所代表的意思和概念。
以下是一些常见的汉语词语翻译。
1. 人民:People人民是指一个国家或地区的公民,也可以指特定社会集团的成员。
例如:“人民大会堂”就是指中国政府的中央机构。
2. 交通:Transportation交通是指人们旅行、运输和交换货物的方式和系统。
这个词汇在城市交通和公路建设中被广泛使用。
3. 生态:Ecology生态是指一种生物体系的生命环境,包括生物群落、生命品质和生态功能。
在环保方面,生态破坏是一个非常严重的问题。
4. 创新:Innovation创新是指发明、创造和改进现有产品和服务的过程,以提高其价值和可用性。
在现代科技工业中,创新是推动经济发展和文化变革的重要驱动力。
5. 医学:Medicine医学是指生物医学和健康科学的综合学科,它包括治疗和预防疾病的方法和技术。
医学属于一种特殊的知识体系,它需要对人体、疾病和治疗方法等方面的研究和探索。
6. 市场:Market市场是指交易商品和服务的场所,它可以是一个区域、国家或全球范围。
市场研究是一种商业行为的核心,可以帮助企业了解消费者需求和行为,以制定更好的商业策略。
7. 经济:Economy经济是指国家或地区的财富和资源的生产、分配和消费方式。
它涉及到商业、工业、劳动力、物流、货币、金融等方面。
经济是现代社会的重要组成部分。
8. 法律:Law法律是指一套规则和准则,它用于管理人与人之间的关系和行为。
法律包括刑法、民法、商法、行政法、国际法等方面。
法律制度是现代化社会不可或缺的组成部分。
9. 文化:Culture文化是指一个社会、国家或区域的思想、理念、传统、美学和艺术形式。
文化包括语言、宗教、领土、习俗、法律、商业、文学、音乐、戏剧、电影、艺术和传统手工艺等方面。
文化是一个民族和国家的骨骼。
10. 历史:History历史是指过去的事件和行动,也包括对这些事件的记录和分析。
(最新整理)120个文言实词及翻译1
2021/7/26
11
6、兵
①兵器,武器
收天下之兵,聚之咸阳(兵器,武器) 《过秦论》
译文:收缴天下的兵器,集中到都城咸阳
③战争,军事
兵旱相乘,天下大屈(战争,军事)《论积贮疏》
译文:战争、旱灾相继而来,社会的财富极其缺乏
④士兵,军队
赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动(士兵,军队) 《廉颇蔺
2021/7/26
26
• ③言辞,文辞 而侯生曾无一言半辞送我(言词,言 语) 《信陵君窃符救赵》
译文:(现在我要去死,)侯生却没 有一句半句话送我,(难道我还有没 有做到的地方吗?)
• (3)连词,表假设推论,果真,如果
• 诚如是,则霸业可成,汉室可兴矣。(《隆中对》 )
• ——如果能这样,那么,霸业就可以成功,汉室就
可202以1/7/2中6 兴了。
24
14.除,chú
(1)名词,台阶
从至雍棫阳宫,扶辇下除。(《苏武传》)
——跟随皇帝到了雍棫阳宫,扶着御辇下台阶。
(2)动词
①去掉,除去。
20
• (2)名词,指与自己隔着两代的亲属
• 高曾之时,隙地未尽辟。(《治平篇》 )
• ——高祖曾祖的时代,空闲的土地还没 有完全开垦出来。
• (3)副词,表意外,竟然,居然,简 直
• 而侯生曾无一言半辞送我。(《信陵君 窃符救赵》)
• ——可是侯生竟然没有一句话送我。
2021/7/26
21
12.乘,读音一:chéng (1)动词 1.冒着 余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,至于泰安
b鄙俗,不开化的人 北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑《荆轲刺秦王》
好词语大全及解释(精选55句)
好词语及解释好词语大全及解释(精选55句)词是由语素组成的最小的造句单位。
整理一些好词语大全及解释(精选55句)给大家!一、旗开得胜:刚一打开旗帜进入战斗,就取得了胜利。
比喻事情刚一开始,就取得好成绩。
二、茕茕孑立:孤身一人。
形容一个人无依无靠,孤苦伶仃。
三、拭目以待:拭:擦;待:等待。
擦亮眼睛等着瞧。
形容期望很迫切。
也表示确信某件事情一定会出现。
四、融会贯通:融会:融合领会;贯通:贯穿前后。
把各方面的知识和道理融化汇合,得到全面透彻的理解。
五、弄巧成拙:本想耍弄聪明,结果做了蠢事。
六、民不聊生:聊:依赖,凭借。
指老百姓无以为生,活不下去。
七、昙花一现:昙花:即优昙钵花,开放时间很短。
比喻美好的事物或景象出现了一下,很快就消失。
八、瘦骨嶙峋:形容人或动物消瘦露骨。
九、肆无忌惮:肆:放肆;忌:顾忌;惮:害怕。
非常放肆,一点没有顾忌。
十、藕断丝连:藕已折断,但还有许多丝连接着未断开。
比喻没有彻底断绝关系。
多指男女之间情思难断。
十一、面面相觑:觑:看。
你看我,我看你,不知道如何是好。
形容人们因惊惧或无可奈何而互相望着,都不说话。
十二、若即若离:若:好像;即:接近。
好像接近,又好像不接近。
①形容对人保持一定距离。
②形容事物含混不清。
十三、忍俊不禁:忍俊:含笑;不禁:无法控制自己。
指忍不住要发笑。
十四、若有所失:好像丢了什么似的。
形容心神不定的样子。
也形容心里感到空虚。
十五、色厉内荏:色:神色,样子;厉:凶猛;荏:软弱。
外表强硬,内心虚弱。
十六、气息奄奄:形容呼吸微弱,快要断气的样子。
也比喻事物衰败没落,即将灭亡。
十七、窃窃私语:背地里小声说话。
十八、曲水流觞:古民俗,每年农历三月在弯曲的水流旁设酒杯,流到谁面前,谁就取下来喝,可以除去不吉利。
十九、妙手回春:回春:使春天重返,比喻将快死的人救活。
指医生医术高明。
二十、排忧解难:排除忧愁,解除困难。
二十一、迫不及待:迫:紧急。
急迫得不能等待。
形容心情急切。
现代汉语词典成语及解释大全
阿弥陀佛:佛教指西方极乐世界最大的佛,也译作无量寿佛和无量光佛,信佛的人用作口头诵念的佛号,表示祈祷或感谢神灵等意思。
峨冠博带:高高的帽子和宽大的衣带,指古时士大夫的装束鹅行鸭步:像鹅和鸭子那样走路,形容行动迟缓,也叫鸭步鹅行额手相庆:双手合掌,聚到额头,表示庆幸恶贯满盈:作恶极多,已到末日饿虎扑食:形容动作迅速而猛烈饿虎扑羊:饿虎扑食鳄鱼眼泪,鳄鱼吞噬人畜时,一边吃一边掉眼泪,比喻坏人的假慈悲恩断义绝:感情破裂,情义断绝,多指夫妻离异恩将仇报:用仇恨报答恩惠恩同再造:形容恩惠极大,如同重新给予生命尔虞我诈(尔诈我虞):彼此猜疑,互相欺骗耳鬓厮磨:两人的耳朵和鬓发互相接触,形容亲密相处,多指青梅竹马耳聪目明:耳朵听得清楚,眼睛看的分明,形容头脑清楚,眼光敏锐耳目一新:听到的看到的都换了样子,感觉很新鲜耳濡目染:形容听得多见得多了之后,无形之中受到影响耳软心活:比喻自己没有一点主见,就是相信别人的话。
耳熟能详:听的次数多了,熟悉得能详尽的说出来耳提面命:不但当面告诉他,还贴近耳朵提醒叮嘱,形容恳切的教导耳闻目睹:亲耳听见,亲眼看见发愤图强:下定决心,努力进取,谋求强盛发号施令:发布命令下达指示(贬义)发聋振聩:振聋发聩发扬绰厉:意气昂扬,精神奋发发扬蹈厉:发扬绰厉发扬光大:发展提倡,使日益盛大发踪指示(发纵指示):放出猎狗指示方向。
要他追捕野兽。
泛指指挥调度乏善可陈:没有什么好的地方可以称道罚不当罪:处罚和所犯的罪行不相当,指处罚过轻或过重法不责众:原指立法不是为了责罚大多数人,。
现指众多人违法违规不会受到责罚翻天覆地:1:形容变化巨大而彻底。
2:形容闹得很凶翻箱倒柜:形容彻底地翻查翻箱倒箧:同上翻云覆雨:比喻反复无常或玩弄手段烦琐哲学:指罗列表面现象,拼凑枯燥的条纹,使人不得要领的作文和文风繁文缛节:烦琐而不必要的礼节,也泛指繁琐多余的事项,繁文褥礼:同上繁征博引:形容论证时大量引用材料反唇相讥:受到指责不服气而反过来讥讽对方反戈一击L比喻掉转头来反对自己原来所属的或拥护的一方反躬自问:反过来问问自己,反客为主:客人反过来成为主任,多用来比喻被动为主动反求诸己:指从自己方面寻找原因或对自己提出要求返老还童:有衰老回复青春,形容老年人焕发青春返璞归真:去掉外在的装饰,恢复原来的质朴状态方枘圆凿:形容格格不入方兴未艾:事物正在兴起、发展,一时不回终止防不胜防:要防备的太多,防备不过来防患未然:在事故或灾害尚未发生时采取的预防措施防微杜渐:在错误或坏事萌芽的时候及时制止,不让它发展放长线,钓大鱼:比喻做事从长远考虑,不急于行动,等待余力的时机以获取更大的利益放浪形骸:行为放纵,不受世俗礼法的约束飞短流长:造谣生事,搬弄是非飞蛾投火(飞蛾扑火):比喻自取灭亡飞黄腾达:指官职、地位上升得很快飞来横祸:突然发生的以外灾祸飞沙走石:沙子飞扬,石块滚动,形容风很大飞檐走壁:形容练武的人身体轻捷,能在房檐和墙壁上行走如飞飞扬跋扈:骄横放肆飞针走线:形容熟练快速地做针线活非驴非马:形容什么也不像,不成样子非亲非故:既不是亲属或亲戚,也不是老朋友,指彼此没有什么关系非同小可:形容事情或情况严重,不能忽视蜚短流长:同飞短流长肥头大耳:形容人头部或整个身体肥胖匪夷所思:指事物怪异或人的言行离奇:不是一般人按照常理所能想象的吠形吠声:比喻不明察事情的真伪而盲目附和肺腑之言:发自内心的真诚的话废寝忘食:顾不得睡觉和吃饭,形容非常专心努力沸反盈天:形容喧哗吵闹,乱成一团沸沸扬扬:像沸水一样喧闹,多形容议论纷纷分崩离析:形容集团、国家等分崩瓦解分道扬镳:指分道而行,比喻因目标不同而各奔各的前程或各干各的事情。
第六章词语的翻译
3. 你希望留在部队还是到地方上去?
Do you wish to stay in the army or to transfer to a civilian unit?
Would you like to stay in the army or leave for a non-military unit?
Don’t give in easily when dealing with someone like him.
11.他说自己才疏学浅,这只不过是中国人的客 气罢了。
He says that he is a man of little learning and talent. That is merely self-depreciation, considered as politeness by the Chinese.
10. 对他这种人就是不能客气.
You cannot afford to go soft on a man like him.
You must not be too soft when dealing with someone like him.
You must be tough with people like him.
(3) 不少女人忌妒张小姐的美貌。
Miss Zhang's beauty is the envy of a lot of women.
搭配
(1) 那位贪污受贿的官员被撤销了职务。 The official who is guilty of corruption and
taking bribes has been dismissed from his post. (2) 取消中国的最惠国待遇,最大的受害者将是 美国。 The U·S.will suffer most if it discontinues China’s most-favored-nation status.
词语解释
绘声绘色【解释】:把人物的声音、神色都描绘出来了。
形容叙述或描写生动逼真。
流连忘返【解释】:流连:留恋不止。
玩乐时留恋不愿离开。
留恋得忘记了回去危言危行【解释】:危:正直。
说正直的话,做正直的事。
春意阑珊【解释】:阑珊:将尽,将衰。
指春天就要过去了。
别出心裁【解释】:别:另外;心裁:心中的设计、筹划。
另有一种构思或设计。
指想出的办法与众不同。
参差不齐【解释】:参差:长短、高低不齐。
形容水平不一或很不整齐。
比比皆是【解释】:比比:一个挨一个。
到处都是,形容极其常见。
见异思迁【解释】:迁:变动。
看见另一个事物就想改变原来的主意。
指意志不坚定,喜爱不专一。
不可开交【解释】:开:打开,解开;交:相错,纠缠。
形容没法解开或摆脱巧夺天工【解释】:夺:胜过。
人工的精巧胜过天然。
形容技艺十分巧妙。
同心同德【解释】:同德:为同一目的而努力。
指思想统一,信念一致。
天马行空【解释】:天马:神马。
天马奔腾神速,象是腾起在空中飞行一样。
比喻诗文气势豪放。
也比喻人浮躁,不踏实。
无所不为【解释】:没有不干的事情。
指什么坏事都干。
息息相关【解释】:息:呼吸时进出的气。
呼吸也相互关联。
形容彼此的关系非常密切。
一挥而就【解释】:挥:挥笔;就:成功。
一动笔就写成了。
形容写字、写文章、画画快。
无以复加【解释】:不可能再增加。
指程度达到了极点。
鳞次栉比【解释】:栉:梳篦的总称。
象鱼鳞和梳子齿那样有次序地排列着。
多用来形容房屋或船只等排列得很密很整齐。
东山再起【解释】:指再度出任要职。
也比喻失势之后又重新得势。
一气呵成【解释】:一口气做成。
形容文章结构紧凑,文气连贯。
也比喻做一件事安排紧凑,迅速不间断地完成。
沽名钓誉【解释】:沽:买;钓:用饵引鱼上钩,比喻骗取。
用某种不正当的手段捞取名誉。
面目全非【解释】:非:不相似。
样子完全不同了。
形容改变得不成样子。
置之度外【解释】:度:考虑。
放在考虑之外。
指不把个人的生死利害等放在心上。
南辕北辙【解释】想往南而车子却向北行。
常见的中文词汇英译版
常见的中文词汇英译版1.大事化小,小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all2.大开眼界 open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener3.国泰民安 The country flourishes and people live in peace4.过犹不及 going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little5.功夫不负有心人 Everything comes to him who waits.6.好了伤疤忘了疼 once on shore, one prays no more7.好事不出门恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.8.和气生财 Harmony brings wealth.9.活到老学到老 One is never too old to learn.10.既往不咎 let bygones be bygones11.爱屋及乌 Love me, love my dog.12.百闻不如一见 (眼见为实)Seeing is believing.13.比上不足比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst.14.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.15.不眠之夜 white night16.不以物喜不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personal losses17.不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best18.不打不成交 No discord, no concord.19.拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul20.辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new21.金无足赤,人无完人 Gold can't be pure and man can't be perfect.22.金玉满堂 Treasures fill the home.23.脚踏实地 be down-to-earth24.脚踩两只船 sit on the fence25.君子之交淡如水 the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green26.老生常谈,陈词滥调cut and dried, cliché,stereotype27.礼尚往来 Courtesy calls for reciprocity.28.留得青山在,不怕没柴烧 Where there is life, there is hope.29.马到成功 achieve immediate victory; win instant success30.名利双收 gain in both fame and wealth31.茅塞顿开 be suddenly enlightened32.没有规矩,不成方圆 Nothing can be accomplished without norms or standards.33.每逢佳节倍思亲 On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.It is on the festival occasions when one misses his dear most.34.谋事在人,成事在天 The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes.35.弄巧成拙 be too smart by half; Cunning outwits itself36.拿手好戏 masterpiece37.赔了夫人又折兵 throw good money after bad38.抛砖引玉 a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale39.破釜沉舟 cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end40.抢得先机 take the preemptive opportunities41.巧妇难为无米之炊 If you have no hand you can't make a fist. One can't make bricks without straw.42.千里之行始于足下 a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step43.前事不忘后事之师 Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.44.前人栽树,后人乘凉 One generation plants the trees in whose shade another generation rests.One sows and another reaps.45.前怕狼,后怕虎 fear the wolf in front and the tiger behind, hesitate in doing something46.强龙难压地头蛇 Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.47.强强联手 win-win co-operation48.瑞雪兆丰年 A timely snow promises a good harvest.49.人之初,性本善 Man's nature at birth is good.50.人逢喜事精神爽 Joy puts heart into a man.。
词语及解释摘抄大全简单
词语及解释摘抄大全简单一、词语及解释摘抄1. 爱情:指人与人之间基于情感的深厚、持久的感情,具有相互依恋、扶持和关怀的特点。
2. 友谊:指朋友之间的深厚情感,互相理解、支持和帮助对方,共同分享生活中的喜怒哀乐。
3. 家庭:指由父母和子女组成的共同生活和共同经济的社会单位。
4. 成功:指在特定的目标、任务或事业中取得积极的结果,达到预定的目标或达到自己的期望。
5. 失败:指在特定的目标、任务或事业中没有达到预期的结果或没有实现自己的期望。
6. 幸福:指人们的内心感受到满足、快乐和满足的状态。
7. 知识:指人们通过学习和体验所获得的有关事物本质、规律和关系的信息和理解。
8. 自由:指人们可以按照自己的意愿和选择行动的状态,不受任何限制或约束。
9. 希望:指对未来有着积极预期和信心的情绪状态,相信事情会变得更好。
10. 快乐:指人们感到愉快、欣喜和满足的情绪状态,通常与积极的经历和情感联系在一起。
11. 梦想:指人们对未来追求的理想或期望,通常与个人的价值观和目标相联系。
12. 人生:指人们从出生到死亡的整个过程,包括各种经历、挑战和成就。
13.努力:指为了实现目标或达到预期结果而付出辛勤努力和坚持不懈的行动。
14. 勇敢:指在面对困难、危险或不确定性时能够坚定和果断地行动。
15. 智慧:指人们通过经验和学习积累的见解和理解,使其能够做出明智的决策和判断。
16. 善良:指具有积极的品德和行为,对他人友善、关爱和尊重。
17. 勤奋:指人们能够坚持不懈地努力工作和学习,不懈怠。
18. 宽容:指人们对他人的错误、缺点和过失能够宽容和原谅。
19. 诚实:指言行一致,不撒谎和憎恶欺诈的品质。
20. 慈爱:指有着深厚的爱心和关爱之心,对他人表达出一种温暖和宽慰。
二、加字说明在原有的20个词语及解释之外,根据字数要求,我添加了以下内容:21. 和谐:指人们之间关系融洽、无争斗和冲突的状态,包括家庭和社会关系。
22. 尊重:指对他人的权利、观点和感受表示尊重和重视的态度。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• (二)注意感情色彩的差异
• 忌妒、羡慕
• (1)学生很羡慕她的博学。 • Students admire her for her wide range of knowledge
• (2)你不该忌妒人,说人家的坏话。 • It is unwise of you to be jealous of others and to
speak evil of others.
• (3)不少女人忌妒张小姐的美貌。 • Miss Zhang's beauty is the envy of a lot of women.
• (三)注意搭配习惯
• (1)那位贪污受贿的官员被撤销了职务。 • The official who is guilty of corruption and taking
• “I don’t mean that kind of hsing,” said the Patriarch, ‘‘I mean what was your family, what surname had they?”
• Note: There is a pun on hsing, “surname”, and hsing, “temper”. (Tr.Arthur Waley)
• 译文II:If some one could go to Yingzhou to fetch my family members to the mountain,I should be very grateful for our reunion.
• 三、双关语的英译
• (一)直译加注
• 祖师道:“……你姓什么?”猴王又道:“我无性。……一生无 性。”
• (二) 双关语难译,但不能因此放弃努力。相反, 译者应付出更多的创造性劳动。事实上,也不乏 有关佳译。
• 你是萍——凭什么打我的儿子!(曹禺《雷雨》) • Why,you are my—mighty with your fist?
第二节 同义词与反义词的英译 处理
• 一、同义词的处理
• 一串同义词在意义、用法、感情色彩、文体意 义、搭配习惯方面,并不尽相同。因此,英译时 应考虑以下几点。
• 译文I:If there are those who go into the soldier’s camp to find my brother’s household and bring them here,the whole city will know of it.(Tr.Pearl Buck)
people, the physically handicapped and the sick should all be properly taken care of.
• (二) 俗语、称谓 • 俗语用法不依常规,若单凭字面意义翻译,很容易译
错。称谓也不宜按字面处理。例如:
• 若得一人到颍州取得小弟家眷上山,实拜成全之福。 (《水浒传》)
• 祖师道:“不是这个性。你父母原来姓什么?”(吴承恩《西游 记》)
• “Oh well,” said the Patriarch,“… But tell me, what is your hsing?”
• “I never show hsing,” said the Monkey.“All my life I have never shown hsing.”
• 二、歧义词
• (一) 同形异义词 • 古汉语中多单音节词,这些单音节词逐渐向双音节词
发展。古汉语的一些形同义不同的词需特别注意。
• 鳏寡孤独废疾者皆有所养。 • 译文I:Helpless widows and widowers, the lonely,
as well as the sick and disabled, are well cared for. • 译文II:Widowers, widows, orphans, childless old
• 3.上下文与词义的广狭
• 英译时,需要根据上下文辨别词义的广狭。 如:
• 出入下车。 • No cycling at the gate. • 或 Cyclists please dism的心事。 • I could read his mind.
• (2)他看出了她的破绽。 • He spotted her weak point.
• (一) 仔细辨析词义
• 比较、对比
• (1)让我们把译文和原文做一番比较,看看有无出入。 • Let’s compare the translation with the original so
as to see if there is any discrepancy.
• (2)他的行为和他的诺言很不相符,很少有人相信他。 • His conduct contrasts so sharply with his promises
• generate electricity
• 2.上下文与词义的褒贬
• (1)他热衷于个人名利。 • He is always hankering after personal fame and
gains.
• (2)她热衷于花样滑冰。 • She is fond of figure skating.
• (3)金钱,美女,城市的繁华生活,都没有使他动心, 他仍旧埋头科学研究。
• Neither money nor pretty women, still less the pleasures of city life, lured him away from immerging himself in scientific studies.
词语的翻译(1)
(一) 上下文
1.上下文与词义选择
•发
• (1) 发货—
• deliver goods
• (2) 发传单— • distribute leaflets
• (3) 发言—
• speak at a meeting
• (4) 发光发热— • emit light and heat
• (5) 发电—