动物的眼睛
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
動物の目
动物的眼睛
動物たちは、ふつう左右二つの目を持っています。上下に二つ持っている動物はいませんが、上下、左右計四つの目を持っている動物はいます。
有名なヨツメウオ(四つ目魚)とか、水生昆虫のミズスマシがその例です。こういう動物たちは、上下に分かれた目で、水面の上と下を同時に見ているのです。
それでも、目が左右に二つあることは共通しています。われわれ人間の目も左右に二つついています。これでわれわれは遠近を判断し、ものの奥行きを見ているとされています。つまり、目が左右に二つあることによって立体視ができるというのです。人間が絵画そのほかの芸術を発達させたのもそのおかげだと、昔も本には書いてあります。
それはたしかにそのとおりかもしれません。人間の顔は平たくて、そこに目が二つついています。立体視をするのに大変ぐあいがよいです。
サルやネコやパンダの顔もかなり平たくて、両目でまっすぐ前を見ています。きっと彼らも、世界を立体的に見ているのでしょう。それなのに彼らは芸術を発達させませんでした。
注釈:
ミズスマシ「名」豉虫
分かれる(わかれる)「自下一」划开,分开
奥行き(おくゆき)「名」进深,纵深,深处
発達(はったつ)「名・自サ」发达,进步
平たい(ひらたい)「形」平的,平坦的
立体的(りったいてき)「形動」立体的,具有立体感的,全面的
問題:
上下、左右計四つの目で物を見ている動物はどれですか。
1、サル
2、ネコ
3、パンダ
4、ミズスマシ
目が左右に二つあるのに、必ずしもそういう結果になるとは限らないといえるのはどのようなことですか。
1、世界を立体視することができること。
2、芸術を発達させること。
3、遠近を判断すること。
4、ものの奥行きを見ること。
答案:42
参考译文:
动物的眼睛
动物们一般是拥有左右两只眼睛,虽然没有动物是上下两只眼睛,但上下,左右总共四只眼睛的动物是有的。
有名的四目鱼啦,水生昆虫的豉虫就是这样的例子。这一种动物们,上下分开的眼睛,可以同时看到水面的上方与下方。
尽管如此,左右两只眼睛是共同的。我们人类也是长着左右的两只眼睛。因为这样我们能判断远近,也看到事物的深处。也就是说,因为有左右两只眼睛能够有立体的视觉。人类绘画和其它艺术的进步也是多亏了这个。这个在以前的书中也有记载。
或许真的是那样。人类的脸是平的,那里长了两只眼睛。有立体视觉而非常方便是很好的。
猴子,猫和熊猫的脸也是相当的平,两眼直直地看着前面,它们肯定也看着立体的世界吧,尽管如此它们艺术也进步不了。
相关语法:
~とか、~とか表示:用于列举事物。(只用于口语)可以自由连接动词句,形容词句及所有句子。
例:梅とか桃とか桜とか,いろいろな花があった――有梅花啦、桃花啦、樱花啦各种各样的花。
~し,~し、~表示:用“普通体+し”的形式,可以列举几个事物及现象。使用这种形式可以将许多事物及现象连接起来。
另外,这种形式不仅可以列举代表性的事物及现象,还可以表示各种含义的的衔接。例:
田中さんも行ったし、王さんも行きました。--田中先生去,小王也去。
近いんだし,ときどき遊びに来いよ。――离得也很近,常来玩儿吧。(表示理由)
育児もあるし、炊事や洗濯もあるし、家の中の仕事だけでもたくさんです。――育儿,炊事和洗衣服,即使只是家里的工作也是很多的。(单纯的列举)
電気も消えているし、鍵もかかっているし、王さんは部屋にはいないでしょう。――电灯关了,也锁门了,小王应该不在。(表示推测的根据)
~名词或名词句+によって~表示:原因和理由,多用于书面语。
例:雨によって山が崩れる。――由于下雨山倒塌了。
~“名词+ができます”表示:可能、能力的意思。
例:田中さんは英語ができます。――田中先生能说英语。
~(动词或形容词的普通体,名词或形容动词词干)+かもしれません(かもしれない)表示:相当于汉语的“也许,可能,或许”。虽然也表示说话人的推测,但内容可能对,也可能不对。说话人不能确定的程度相当大。
例:空が暗いですから、午後から雨が降るかもしれません。――天空很暗,从下午开
始可能有雨。
~被动态的表达方法:甲は乙に~(ら)れる---甲被乙~(甲是动作的承受者,乙是动作的发动者)
动词:
第一类:う段改为あ段加“れる”例如:書く――書かれる
第二类:る变られる例如:食べる――食べられる
第三类:来る――来られるする――される
例:私は純子さんに見つけられました。――我被纯子看到了。
~使役态的表达方法:甲は乙に~(さ)せる――甲让乙~(甲是动作的发动者,乙是动作的执行者)(还有一种是:甲は乙を~(さ)せる,这种指直接对象。)
动词:
第一类:う段改为あ段加“せる”例如:書く――書かせる
第二类:る变させる例如:食べる――食べさせる
第三类:来る――来させるする――させる
例:
お母さんは純子さんに部屋を掃除させます。――母亲让纯子去打扫房间。
純子さんは犬を散歩させます。――纯子带狗去散步。