专业英语译文整理
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.So What is Cloud Computing?
We see Cloud Computing as a computing model, not a technology. In this model “custom ers” plug into the “cloud” to access IT resources which are priced and provided “on-dema nd”. Essentially, IT resources are rented and shared among multiple tenants much as offi ce space, apartments, or storage spaces are used by tenants. Delivered over an Internet connection, the “cloud” replaces the company datacenter or server providing the same se rvice. Thus, Cloud Computing is simply ITservices sold and delivered over the Internet. R efer to section of Types of Cloud Computing.译文:我们把云计算看作是一种计算模型,而
不是一种技术.在这个模型中,客户插入到云中访问IT资源,而这些资源被定价且按需提供。从本质上讲,IT资源和写字楼,公寓,或是存储空间一样是被多个用户租用和共享的。通过互联网连接,“云”取代该公司的数据中心或服务器提供相同的服务。因此,云计算是简单的在互联网上出售及交付的IT服务。参考部分云计算的类型。
2.PaaS(Platform as a Service)
Delivers virtualized servers on which customers can run existing applications or develop new ones without having to worry about maintaining the operating systems,server hardw are, load balancing or computing capacity. These vendors provide APIsor development pl atforms to create and run applications in the cloud – e.g. using the Internet. Managed Ser vice providers with application services provided to IT departments to monitor systems an d downstream applications such as virus scanning for e-mail are frequently included in thi s category译文:提供虚拟化服务器上,客户可以运行现有应用程序或者开发新的应用程序,
无需担心维护操作系统,服务器硬件,负载均衡或计算能力。这些供应商提供应用接口或开发平台来创建和运行在云中的应用程序–以互联网为例。管理服务提供商与应用服务提供给IT部门监视系统和下游应用,如电子邮件病毒扫描经常被包括在这一类里。
3.Although analysts define the IoT in terms of connected everyday objects, the nature of t he connection remains to be determined. A twoway connection by meansof the Internet P rotocol constitutes the ideal case, but the originators of the IoT concept appear to have e
mphasized a simpler model of RFID query and response. The IoT will be inextricable fro m sensor networks that monitor things but donot control things. Both connected everyday objects and sensor networks both leverage a common set of technological advances tow ard miniature, powerefficient sensing, processing, and wireless communication. Analysts commonly describe two distinct modes of communication in the Internet of Things: thing t o person and thing-to-thing communication.译文:虽然分析师用连接日常物品来定义物联
网,但物联网连接的性质仍有待确定。通过互联网协议的双向连接建立了理想化的情况,但是物联网概念的发起人似乎已经强调了一种更简便的RFID查询和应答模型。物联网和传感器网络是密不可分的,这个网络监控但不控制任何东西。与日常用品连接和传感器网络二者都使用共同的一套技术向着小型化,高效率的传感处理,以及无线通讯的方向发展。分析师通常这样描述两种不同的通信模式的物联网:人物通讯和物物通讯。
2.Thing-to-person (and person-to-thing) communications encompasses a number of technologies and applications wherein people interact with things and vice versa, including remote access to objects by humans, and objects (sometimes called “blogjects”) that continuously report their status, whereabouts, and sensor data.译文:人物(物人)通
讯包含了许多人和物体相互进行技术和应用,反之亦然,包括人类远程访问物体,并不断报告对象(有时称为“blogjects”)他们的状态,行踪和传感器数据的技术。
3.Thing-to-thing communications encompasses technologies and applications wherein everyday objects and infrastructure interact with no human originator, recipient, or intermediary. Objects can monitor other objects, take corrective actions, and notify or prompt humans as required. Machine-to-machine communication is a subset of
thing-to-thing communication; but machine-to-machine communication often exists within large-scale IT systems and so encompasses things that may not qualify as “everyday objects”.译文:物物通信包括很多日常对象和基础设施的技术和应用,其中没有人类的发送
者,收件者或中介。对象可以监视其他对象,采取纠正措施,并按照要求通知或提示人类。机器对机器的通信是物物通信的一个子集,但机器与机器之间的通信通常存在于大型的IT