词汇学—英国英语与美国英语的区别
英国英语和美国英语之间的区别
英国英语和美国英语之间的区别2019-03-23英语是全世界三千多种语⾔当中的⼀种,也是印欧语系⼀百多种语⾔之⼀。
英语是现代语⾔中最具影响⼒的⼀种语⾔。
许多国家和地区都以英语为官⽅语⾔,它还是联合国的⼯作语⾔之⼀。
英语在国际交往中使⽤最⼴,英语科技词汇基本上已成为国际上通⽤的术语。
⽬前世界上把英语作为第⼀语⾔使⽤的⼈⼝⼤约有3亿,作为第⼆语⾔使⽤的⼈⼝⼤约有2.5亿。
此外,把英语作为外国语使⽤的⼈⼝约有3-5亿,英语已经逐渐成为⼀种中性的信息媒介。
英语从5世纪中叶⾄今历时1500余年。
发展到今天形成了以下三个重要特征:1、它的曲折变化形式相对较少,除名词、代词、动词、形容词和副词有变化外,数词、介词、连词、感叹词和冠词都是不变的。
2、它的词汇的开放性,英语词汇⼀半为⽇尔曼语族词汇,⼀半为罗曼语族词汇。
还有许多是从希腊语、荷兰语、意⼤利语、西班⽛语、德语、阿拉伯语以及其他语⾔引进的词汇。
3、它的巨⼤的灵活性。
英语⼀般有三种句⼦结构。
即简单句、并列句和复合句。
词序⽐较固定。
⽬前世界上流⾏着两⼤类英语:英国英语(British Eng1ish)和美国英语(American Eng1ish)。
在⼀般⼈看来英国英语和美国英语区别并不是很⼤,但⼆者还是有许多不同。
英国英语和美国英语在单词拼法,习惯⽤语,数字表达,应⽤⽂写作等诸多⽅⾯都存在差异,甚⾄同⼀个词在英美语中会表⽰不同的概念或是同⼀概念在英美语中会⽤不同的词来表达。
英国英语和美国英语之间的区别主要有以下⼏个⽅⾯:1. 词汇⽅⾯的区别:gas/gasoline(美)-petrol(英)baggage(美)-luggage(英)package(美)-parcel(英)mail(美)-post(英)movie(美)-film(英)subway(美)-underground(英)stairway (美)-staircase(英)soccer(美)-football(英)fall(美)-autumn(英)can(美)-tin(英)candy(美)-sweets(英)first floor(美)-ground floor(英)2.拼写⽅⾯的区别.例如:check(美)-cheque(英)jail(美)-gaol(英)tire(美)-tyre(英)美国英语⼀般⽤or词位,英国英语⽤our词位,但他们的读⾳是相同的.例如:color(美)-colour(英)favor(美)-favour(英)labor(美)-labour(英)美国英语⼀般⽤er词位,英国英语则⽤re词位,但他们的读⾳是相同的.例如:center(美)-centre(英)meter(美)-metre(英)theater(美)-theatre(英)美国英语不双写辅⾳字母l,英国英语要双写辅⾳字母l,但他们的读⾳也是相同的.例如:marveled(美)-marvelled(英)quarreler(美)-quarreller(英)travely(美)-travelly(英)3.读⾳⽅⾯的区别:例如,again[e'gEin]美 [e'gain]英clerk[k'lek]美 [k'la:]英此外,像这些词汇中的元⾳字母,美国英语读作,英国英语读作。
英国英语与美国英语的词汇差异
英国英语与美国英语的词汇差异在当今全球化的时代,英语作为国际通用语言,在不同的国家和地区有着丰富多样的变体。
其中,英国英语和美国英语是最为常见和具有代表性的两种。
尽管它们同属英语这一语言体系,但在词汇方面存在着诸多显著的差异。
首先,从日常生活中的常见词汇来看,就有不少明显的不同。
比如“公寓”这个词,在英国英语中是“flat”,而在美国英语里则是“apartment”。
再比如“电梯”,英国英语说“lift”,美国英语则用“elevator”。
还有“卡车”,英国用“lorry”,美国则是“truck”。
在服装方面,词汇也有差别。
“裤子”在英国英语中是“trousers”,而美国英语更多使用“pants”。
“毛衣”在英国是“jumper”,在美国则称为“sweater”。
在食品名称上,差异同样存在。
“饼干”在英国叫“biscuit”,在美国是“cookie”。
“薯条”在英国是“chips”,到了美国就变成了“fries”。
“糖果”在英国是“sweets”,在美国则是“candy”。
在校园生活的词汇中,也能发现不少区别。
英国英语中的“学期”是“term”,美国英语用“semester”。
“橡皮擦”在英国叫“rubber”,在美国则被称为“eraser”。
不仅是日常用词,一些与商业和工作相关的词汇也有所不同。
“支票”在英国是“cheque”,美国则是“check”。
“简历”在英国是“curriculum vitae(CV)”,在美国更多用“resume”。
造成这些词汇差异的原因是多方面的。
历史和文化背景的不同是重要因素之一。
英国有着悠久的历史和独特的文化传统,其词汇在发展过程中受到了各种因素的影响。
而美国作为一个相对年轻的国家,在形成自身语言特色时,更多地受到了移民文化、地域特点和社会发展的影响。
社会和政治环境的差异也对词汇产生了影响。
例如,在一些特定的政治术语和法律词汇上,英国英语和美国英语可能会有不同的表述。
论英式英语和美式英语的异同从词汇学角度 英语毕业论文
论英式英语与美式英语的异同目录摘要 (1)前言 (2)一.英式英语与美式英语词汇的相同及形成原因 (2)(一) 美式英语形成 (2)二.英式英语与美式英语词汇的差异及形成原因 (3)(一) 形成原因 (3)1. 社会生活 (3)2. 国家的历史 (3)3. 政治经济 (4)4. 地域文化 (4)(二)英式英语和美式英语词汇的差异表现 (5)1. 同词异义 (5)2. 同义异词 (5)3. 拼写差异 (5)三、英式英语与美式英语的比较 (6)结论 (7)参考文献 (8)致谢................................................... 错误!未定义书签。
论英式英语和美式英语的异同--从词汇学角度摘要:英语现在已经发展成一个在全球范围内使用最广泛的语言。
全球一体化的今天,英语作为世界通用语言,在人们的日常生活中,不论是民间交往或官方交流中都扮演着及其重要的角色。
然而随着经济、文化的不断发展,各地域间的英语逐渐出现差异,从而形成了英式英语和美式英语。
从词汇学角度追溯英式英语和美式英语两种语言的异同形成原因,通过对两种语言的比较,可以看出社会文化因素对语言的产生和流传有决定作用。
由于英语本身具有词汇量大、包容性大、表达简洁的特点,英语语言的发展趋势将向着共同语与多样化并存的方向发展。
关键词:英式英语美式英语词汇学前言目前,世界上讲英语的人有很多,分布十分的广泛,英语已成为世界公认的第一语言,但是使用人数最多地域最广的要数英国和美国。
随着社会的不断发张,英语的形成、发展、使用范围也在不断的发生各种各样的变化。
英语的形成,发展及使用范围也不尽相同。
英语正在成为一种全球性语言。
美国英语承传着英国英语的基本要素,十七世纪在美洲大陆得到了进一步丰富和发展。
由于美国本身、社会和生活的独特性,因此就形成了今天英式英语(British English)和美式英语(American English)。
美国英语与英国英语的差异
美国英语与英国英语的差异美国英语和英国英语是英语最主要的两大变体。
总的来说,两者大同小异,但某些方面的差异也会导致混淆甚至尴尬。
它们的差异主要存在于发音、拼写、词汇和语法四个方面。
一、发音差异(Pronunciation)美国英语与英国英语在发音上比较明显的区别有个方面:(1)单词中的字母r 大多数说美国英语的人都是念出来的;而大多数说英国英语的人只有当字母r 后面跟元音时才把/r/这个音念出来。
例如mother /Am. `m???r; Br. `m???(r)/, card/Am. Kɑrd; Br. kɑ?(r)d/, /Am. b?:d; Br. b?:rd/(2)字母a 在/f/, /v/, /s/, 或/z/前,美国英语发/?/音,而英国英语(尤其是英格兰南部)发/ɑ:/音,如ask, bath, last, after。
美华少儿英语字母u 在/d/, /t/和/n/后面时,美国英语发/u?/音,而英国英语发/ju?/音,如new, tune。
(3)有些单词的后缀发音不同,例如:fragile /Am. ?fr?d??l; Br. ?fr?d?a?l/,dictionary /Am.?d?k???neri, Br. ?d?k??nri/,dormitory/Am. ?d??rm?t??ri; Br. ?d??m?t?ri/。
(4)有些单词在美国英语和英国英语中重读音节不同,例如:donate /Am. `do?ne?t; Br.d??`ne?t/,address/Am. ??dres; Br. ??dres/。
二、拼写差异(Spelling)美国英语不同于英国英语拼写的单词数量不多,而且也是有规律可循的。
(1)美-ter;英-tre:center/centre; liter/litre;theater/theatre(2)美-or;英-our:color/colour; neighbor/neighbour;honor/honour(3)美-ense;英-ence:defense/defence; offense/offence(4)美-ize;英-ise/-ize:civilize/civilise (civilize); organize/organise (organize)(5)美-ll-; 英-l-:skillful/skilful; fulfill/fulfil;(6)美-l-; 英-ll-:traveling/travelling; traveled/travelled(7)某些动词的过去式和过去分词:learned/learnt;smelled/smelt; spelled/spelt; dreamed/dreamt; burned/burnt (8)其它:gray/grey; program/programme; tire/tyre。
美国英语与英国英语的差异
美国英语与英国英语的差异表现:词汇、语法、拼法、读音1.词汇方面的差异美国英语所特有的词汇和短语可分为三类:第一类是美国人创造的新词,如movie(电影)、bootlegger(贩私酒人)、O.K.(全对)、flatfooted(直截了当的)等;第二类是有些词虽然在英国英语中仍旧使用,但美国人给予新的涵义,如homely这词,英国英语意为“家庭的”,但美国英语则有“不漂亮”的意思;又如bug这词英国英语“臭虫”,美国英语则“昆虫” ;再如mad这词英国英语意为“疯狂的”,但美国英语则为“生气的”与angry意思相同;第三类为有些词在英国已失去原来的某种意义,但在美国还保留下来,如fall这词,美国英语中有“秋季”的意思,但在英国早已没有这个意义;再如sick这词,美国意为“有病的”,而在英国用ill而不用sick。
下面例出一些单词供参考。
美国英语英国英语标heading caption 题礼assembly hall auditorium 堂bulletin board 布notice board 告板点roll book class book 名簿大first-year freshman 学class class 一年级小standard grade graduate student instructor junior junior class math memorize 学年级研究生讲师大学三年级生大学三年级数学熟postgraduate lecturer third-year student third-year class maths learnby heart 记铅pencil-box 笔盒中principal 小学校长 private school 私立学校public school 公立学校必required 修subject 科学semester 期 pencil-case head master non-provided school council school compulsory subject term 假期酒bar吧间(barber 男子部)理发师 beauty parlor 美容室糖candy store 果店连chain store 锁商店 vacation holidays public house men's hairdresser ladies' hairdresser sweet shop multiple shop感谢您的阅读,祝您生活愉快。
英国英语和美国英语在词汇和拼写方面的差异
mal i 。
2 只在一国通用的词汇。 3 由于两国的国情不同, 有的词语只在一尽 酮 。 黏 例 如: 有些地理特征和动植物只在美国才有, ee l e 沼泽地) ayn峡 如 vr a s gd ( 、 n o( c 谷) 等。而英国的君主和贵族称号在美国是没有的, p ne ̄ 子) n h 如 r c(_ , i t i kg
汗衫( 国英语为 udrhr或 T- i )在美国英语中指西服背心( 美 n esi t -hr , s t 英国英 语为 w ica) ul col as ot; bi sho 在英 国实际上指私立学校 ( t p c 美国为 p vt i r ae s o1 而在美国 c o) h , 才指公立学校( 英国英语为 cuc h 1 除了完全异义 o nis o ) lc 。 以外 , 同—个词的词义差别更多是局部的。 例如: cl 在英国和美国都是常 f ut a y 用词 , 表示“ 能力” 本领” 、 “ 等意思 , 但在英国英语中还表示“ 大学里的学院或 学校”在美国英语里还表示“ , 全体教员” 。
1 差异产生的原因 英国人在美国建立殖民地的同时, 也把英语传到了 美国。在殖民地时期 的北美十三个州. 伦敦英语被奉为英语的“ 正宗” 。十/i 纪美国独立战争以 kl t 后, 美国人民的民族主义也在语言问题上表现出来 : 不仅在政治、 经济方面摆 脱英国的殖民 统治, 而且在语言上做到独立。 韦伯斯特等人积极提出确立“ 美 国 语言” 的主张, 12 年出版了《 并于 8 8 美国英语词典》 他还大力提倡改革英 。 语的拼写法。 例如: etr t 这样的美国拼写就是在那时形成的。 t ae, e h me r 但是由 于美国与英国实力的差异 , 英国英语还是 占 有主导地位, 美国英语还是被看 作是不规范的。二十世纪以来, 尤其是二战以后, 美国成为世界头号强国, 在 政治 、 经济、 文化诸方面大大超过了英国, 大量的美 国用词进入英国英语 , 有 的甚至取代了传统的英国英语用词 。
外语学习记忆英国英语与美国英语
外语学习记忆英国英语与美国英语外语学习一直是很多人的追求和挑战。
而在学习英语时,我们经常会听到两个国家的英语,即英国英语和美国英语。
虽然它们有很多相似之处,但也有一些细微差别。
本文将探讨英国英语和美国英语的差异以及在学习外语时应该如何处理这些差异。
一、发音差异首先,无论是英国英语还是美国英语,发音都是最重要的方面之一。
英国英语通常以标准英语(Received Pronunciation,RP)或“皇家音标”作为基准发音。
它更加正式,强调清晰的发音和元音的准确性。
然而,美国英语则较为开放,音调更加自然,常常使用美式发音和口音,如美国南部的“r”发音方式。
因此,对于学习者来说,无论选择学习英国英语还是美国英语,熟悉当地的发音差异十分重要。
二、词汇差异除了发音上的差异外,英国英语和美国英语在词汇上也存在一些差别。
由于历史和文化的原因,一些日常用词在两种英语中的称呼不同。
例如,英国英语中使用“lorry”,而美国英语更常使用“truck”来指代卡车。
同时,一些口语表达也有所不同,例如,英国英语中使用“queue”表示排队,而美国英语使用“line”。
因此,在学习和使用英语时,我们需要对这些差异进行注意和了解。
三、拼写和语法差异拼写和语法也是英国英语和美国英语的一个区别。
英国英语通常使用较多的“ou”形式,如“colour”(颜色)、“favour”(喜爱)等,而美国英语则更倾向于用“o”形式,如“color”、“favor”。
此外,在动词和名词的单复数形式、动词时态等方面也存在着一些不同。
例如,英国英语中动词“实践”(practice)的名词形式为“practise”,而美国英语中则都为“practice”。
在写作和交流中,我们应该根据所学的英语种类来遵循相应的拼写和语法规则。
四、习语和表达差异英国英语和美国英语之间的习语和表达差异也是学习者需要注意的地方。
习语是每种语言的独特表达方式,它们往往具有一定的文化背景。
英国英语与美国英语的词汇差异
1英国英语和美国英语在词汇上的差异美国英语是在英国对北美进行殖民开拓的过程中逐渐形成的一种区域性的英语变体,英国英语和美国英语在词汇上的差异主要有以下的方面:1.1. 同一事物使用不同的单词来表示英国英语和美国英语所使用的词汇的意义大多数是一致的,但也有一些词汇在词义存在着较大的区别。
例如,同一种事物在英国英语和美国英语中就用不同的单词来表示。
下表所列举的词就是较典型的例子。
American English British English Chinesepants trousers裤子gas petrol汽油store shop商店candy sweets糖果fall autumn秋天sidewalk pavement人行道congress parliament议会freshman the first year student大学一年级新生corn maize玉米automobile motor(car汽车1.2 同一单词在英国英语和美国英语中表示不同的意义同一单词在英国英语和美国英语中表示不同的意义,这方面的词汇也有较多。
例如:word American English British Englishmean angry, bad humored not generous, tight fistedrubber condom tool used to erase pencil markingsdate appointment daydresser a wardrobe assistant cupboard1.3 同一单词在拼写上有所不同许多单词的拼写在英国英语和美国英语中表现有较大的差异。
如后缀为-our 的英国英语词汇,在美国英语中却变成了以-or 为后缀;英国英语中以-ise 结尾的词,在美国英语中变成了-ize 结尾。
英国英语的词尾为-logue 的,在美国英语中却简化成了-log 。
英国英语的 -re 词尾,在美国英语中则变成了-er 词尾。
美国英语和英国英语的差异
美国英语和英国英语的差异美国英语和英国英语是两种主要的英语语言变体,由于历史和地理的原因,这两种变体在发展过程中产生了一些差异。
尽管两种英语在很多方面都是相似的,但在发音、词汇、拼写和语法等方面存在着一些显著的差异。
本文将探讨美国英语和英国英语在这些方面的具体差异。
一、发音差异美国英语和英国英语在发音上存在一些明显的差异。
其中最具代表性的是对"r"的发音。
在美国英语中,"r"音更为明显,而在英国英语中,这个音更加不发音或发音很轻。
这导致美国英语说话者通常在单词末尾的"r"音比较重,而英国英语说话者则更倾向于不发音。
此外,在元音的发音方面,两种变体也存在差异。
例如,美国英语中的"r"音会影响元音的发音,使得元音较为圆润,而英国英语中的元音则相对较平坦。
二、词汇差异美国英语和英国英语在词汇方面也存在一些差异。
这主要源于两个国家在历史和文化上的差异导致的不同习惯用语的出现。
首先是对于相同事物的不同称呼。
例如,在美国英语中,汽车被称为"car",而在英国英语中被称为"car"或"automobile"。
同样,电梯在美国英语中被称为"elevator",而在英国英语中则被称为"lift"。
其次是一些不同的习惯用语。
例如,在美国英语中,人们通常使用"vacation"表示度假,而在英国英语中则更常用"holiday"来表示。
同样,晚饭在美国英语中被称为"dinner",而在英国英语中则被称为"supper"或"tea"。
三、拼写差异美国英语和英国英语在拼写上也有一些差异。
这主要源于两个国家在历史上的不同拼写传统。
其中一个明显的差异是对于某些词汇中字母的拼写。
英国英语与美国英语
英国英语与美国英语英语作为全球通用语言之一,拥有不同的变体,其中最重要的两种是英国英语和美国英语。
虽然两种变体有很多共同之处,但也存在一些显著的差异。
本文将重点探讨英国英语和美国英语在发音、词汇和拼写方面的差异。
发音差异:英国英语和美国英语的发音差异是最明显的。
首先,英国人倾向于发音更清晰明确,而美国人则更加倾向于发音较慢且更加口语化。
例如,英国人通常会将"r"音发得更强烈,而美国人则会更倾向于弱化这个音。
此外,英国人更加重视元音的发音,而美国人则更加强调辅音的发音。
比如,英国人在发音时会更清晰地区分"cot"和"caught"这两个单词,而美国人则经常将它们发音得相似。
词汇差异:英国英语和美国英语在词汇上也存在一些差异。
首先是生活用语方面。
比如,在英国英语中,“lorry”意味着卡车,而在美国英语中,这个词通常被称为“truck”。
另外一个例子是,英国人使用“flat”来代表“公寓”,而美国人则使用“apartment”。
此外,还有一些食物名称的差异,例如,“crisps”在英国是指薯片,而在美国则常用“chips”这个词。
拼写差异:英国英语和美国英语在拼写上也存在一些差异。
最著名的例子就是“颜色”(color)一词,在英国英语中,它被拼写为“colour”。
此外,其他一些常用词汇的拼写也有所不同,比如“theater”在美国英语中,而在英国英语中,这个词则拼写为“theatre”。
还有一些其他的拼写差异,如“center”(美国)和“centre”(英国),以及“catalog”(美国)和“catalogue”(英国)。
总结:英国英语和美国英语在发音、词汇和拼写方面有一些明显的差异。
这些差异主要是由于历史、地理和文化等因素所产生的。
虽然这两种变体在世界范围内都得到广泛使用,并且相互之间可以相互理解,但了解它们之间的不同之处对于学习和运用英语仍然非常有帮助。
美国英语与英国英语的词汇差异浅析
美国英语与英国英语的词汇差异浅析在当今全球化的时代,英语作为一种国际通用语言,在世界各地被广泛使用。
然而,由于历史、文化、地域等因素的影响,英语在不同的国家和地区产生了一些差异,其中美国英语和英国英语在词汇方面的差异尤为明显。
了解这些差异对于英语学习者和使用者来说是非常重要的,它有助于我们更准确、更流畅地进行交流。
一、拼写差异美国英语和英国英语在拼写方面存在一些明显的不同。
例如,以“re”结尾的单词在英国英语中较为常见,如“centre”(中心)、“theatre”(剧院),而在美国英语中则通常拼写为“er”,即“center”、“theater”。
再比如,以“our”结尾的单词在英国英语中常见,如“colour”(颜色)、“favour”(喜爱),在美国英语中则变为“or”,写作“color”、“favor”。
还有一些单词在结尾的双写字母上有所不同。
例如,在英国英语中,“travelled”(旅行,过去式)、“labelled”(贴标签,过去式),而在美国英语中则是“traveled”、“labeled”。
二、词汇含义差异有些词汇在美国英语和英国英语中的含义完全不同。
比如“biscuit”这个词,在英国英语中指的是“饼干”,而在美国英语中则是“软饼”;“pants”在英国英语中是“内裤”的意思,而在美国英语中则泛指“裤子”。
另外,“first floor”这个短语在英国英语中表示“二楼”,因为在英国,一楼被称为“ground floor”,而在美国英语中,“first floor”就是“一楼”。
三、词汇用法差异美国英语和英国英语在一些词汇的用法上也有所不同。
例如,“gotten”这个词在美国英语中常被使用,如“He has gotten a new job”(他找到了一份新工作),但在英国英语中,更常用“got”来表达相同的意思。
在表示“假期”时,英国英语常用“holiday”,而美国英语更倾向于用“vacation”。
从词汇学角度浅析
从词汇学角度浅析英国英语与美国英语的差异文④张楠挤,,.医学院基础学院外语教研室)王磊挤,,.医学院基础学院外语教研室) 摘要:全球一体化的今天,英语作为队界通用语言,在人们的口常生活中,不论是民间交往或官方交流中都扮演着及其重要的角色。
虽然关式英语同英式英语-样,都是英语,但是其不同之处甚多。
本义试从同ai学角度方而总结出这两种语言的差异。
关键同:英式英语,关式英语2i iu:纪的今天,iu:界随着高科技的发展越变越小,队界逐渐从各个国家,变化成为地球村。
在这个庞人的村庄里,生活着各种不同肤色,不同种族,不同语言的人们。
在漫长的岁月里,英语逐渐成为了这个人家庭的}要语言。
而英语本身在进化当中也出现了分化,出现了关式英语与英式英语两人语系。
关国英语和英国英语毕竞还是同属十一种语言,语音,语法和同ai人致相同,但是,在语音、语法、同ai方而又确实存在着一些差异,差异最人的还是在同ai方而。
下而就来浅谈一下英、关英语在这儿方而的差异。
i.语法方而i.i在某些情况下,英式英语使用现在完成时而关国人用一般过去时,尤其是在表达提供消息的时候。
例如:他刚1口l家了。
H e just w ent hom e(关语)H e hasjust w ent hom e.(英语)1.2介w!的用法小同,例如:在周末。
on the w eekend(关语)at the w eekend(英语)1.3英式英语与关式英语中对have-同的用法不同:英式英语中h a v e通常用十谈论拥有,相互关系时,常常会使用have的现在完成时来表;:,例如I have got a new car.我有一辆车。
在关国英语中,have不仅代表拥有,在谈到各种动作时,h a v e可用作一个动同(在疑问式和否定式中与d o连用),在谈到各种状态时,也是这样。
(所以,关国用法比英国用法要简单得多)工have a problem.我有个问题。
2.同al方而英美在词al的差异方而存在着同词异义和同义异同两方而的差异。
英国英语和美国英语的差异
美国英语与英国英语的差异随着美国经济的发展以及我国成功申办2008年奥运会、加入WTO组织和改革开放的进一步深入、国际交往的不断扩大,我们对美国英语的直接接触也越来越广泛。
与此同时我国中学英语教材中有关美国英语的内容也越来越多,像人民教育出版社最近出版的《Go For It》教材则完全采用了美国英语的标准。
因此,要更好地教好英语、学好英语,我们必须首先了解美国英语和英国英语的差异。
笔者现将两者常见的差异归纳如下。
一,语音差异。
1,音标:形同音不同。
(1)[ I ] 英国英语发此音时,舌位较靠前;而美国英语则较靠后。
(2)[ e ] 英国英语发此音时,口型较小;而美国英语发音时则口型较大。
(3)[æ ] 英国英语发此音时,音短口型大;而美国英语则音长口型小。
(4)[D] 英国英语发音时,舌位靠后,口型较小;而美国英语发此音时,舌位靠前,口型较大,成[Λ]音。
:如:body ['b Ddi]读成['bΛdi] ;hot [hDt]读成[hΛt];what [wDt]读成[wΛt];possible[' p D s ? bl]读成['pΛs?bl]。
(5)有时美国英语会把[Λ ]读成[æ ]。
如:duck[ dΛk]读成[ d æ k] ;love[l Λv] 读成[l æ v] ;touch[t Λ t∫ ] 读成[t æ t∫ ]。
(6)[t] 作为词尾音时,英国英语发成清辅音,而美国英语则将清音浊化。
如:letter [' let?]读成['led?] ;writer['raIt?]读成['raId?] ;talk about it读成[t D:k ?'baudId]。
(7)[ r ] 英国英语发此音时不卷舌,而美国英语则发成卷舌音[r?],后面多一个[? ]的音。
2,字母的读音。
美国英语与英国英语的区别
美国英语与英国英语的区别美国英语与英国英语的区别,大多数中国人将二者混淆,其实他们还是有很大的不同,在单词拼法、习惯用语、数字表达、应用文写作等诸多方面都存在着差异,甚至同一个词在英、美语中会表示不同的概念或是同一概念在英美语中会用不同的词来表达,比如“地铁”一词在英国和美国就分别用Underground和Subway来表示,类似的词汇还有很多,像Football 在英国表示“足球”,在美国则表示“橄榄球”,美国人往往习惯用Soccer来表示“足球”。
我国的传统英语教育一般采用的是英式英语教材,无论从单词拼法还是音标发音上都在传授英国英语的习惯。
但是不能否认的是,美国英语在中国潜移默化的影响要远远超出英国英语,美语伴随美国文化在全球的传播而风靡。
同时,由于美语本身具有的强烈的现代感、语法要求和词汇使用上灵活随意、注重口语化的语言思维习惯,所以更容易被中国年轻人接受,被语言学家称为是充满生机和活力的语言种类。
与书本教材形成鲜明对比的是,目前国内形形色色的有声英语教材以及特色鲜明的新型培训中清一色的采用纯正美语,有统计指出国内流行的听力、口语教材中的录音和录像,90%以上聘请的是美籍专家制作。
中国的高中和大学课堂上经常可以看到手捧英式英语教材、操一口纯正美语的老师在授课,这正是出现了上述“混乱型”英语的症结所在。
因此,在书本教材以及工具类词典上对英式英语和美式英语进行明确区分,使学习英语的人在听、说、读、写四方面得到全面的美语教育就成了当务之急。
最初的英语,只要是在两千年前,日常生活,交流中用的单词,是按中国的古文同音,同义和同音会义的方法创造的。
是用篆字的偏旁仿造出了英语字母。
语真正成为英国人的语言,至今只有三百多年的历史。
我们所知道的英语,大约于公元1400年,由英国南部的盎格鲁撒克逊方言(Anglo-Saxon dialects)发展而来。
其中也有很多字母,借用自公元1066年征服英国的诺曼人(Normans)所说的法语。
英式英语与美式英语在词汇学角度方面的差异
英式英语与美式英语在词汇学角度方面的差异摘要:全球一体化的今天,英语作为世界通用语言,在人们的日常生活中,不论是民间交往或官方交流中都扮演着及其重要的角色。
虽然美式英语同英式英语一样,都是英语,但是其不同之处甚多。
本文试从词汇学角度方面总结出这两种语言的差异。
关键词:英式英语; 美式英语时下,随着高科技的发展,世界变得越变越小,逐渐从各个国家,变化成为地球村。
在这个庞大的村庄里,生活着各种不同肤色,不同种族,不同语言的人们。
在漫长的岁月里,英语逐渐成为了这个大家庭的主要语言。
而英语本身在进化当中也出现了分化,出现了美式英语与英式英语两大语系。
美国英语和英国英语毕竟还是同属于一种语言,语音,语法和词汇大致相同,但是,在语音、语法、词汇方面又确实存在着一些差异,差异最大的还是在词汇方面。
下面就来浅谈一下英、美英语在这几方面的差异。
1.语法方面1.1在某些情况下,英式英语使用现在完成时而美国人用一般过去时,尤其是在表达提供消息的时候。
例如: 他刚回家了。
he just went home(美语)he has just went home. (英语)1.2 介词的用法不同,例如:在周末。
on the weekend(美语)at the weekend(英语)1.3 英式英语与美式英语中对have一词的用法不同:英式英语中have通常用于谈论拥有,相互关系时,常常会使用have的现在完成时来表示,例如i have got a new car.我有一辆车。
在美国英语中,have不仅代表拥有,在谈到各种动作时,have 可用作一个动词(在疑问式和否定式中与do连用),在谈到各种状态时,也是这样。
(所以,美国用法比英国用法要简单得多)i havea problem.我有个问题。
2.词汇方面英美在词汇的差异方面存在着同词异义和同义异词两方面的差异。
2.1 同词异义。
同词异义现象又大体可分为以下三种情况2.1.1完全异义一些词出现在美国也出现在英国英语中,但分别表示不同的概念,可称之为“完全异义”。
从词汇学角度分析美式英语和英式英语的差异
从词汇学角度分析美式英语和英式英语的差异作者:孔丽来源:《校园英语·中旬》2017年第04期【摘要】英语语言是历史文化演变发展的产物,由于受到地域、文化、历史因素等因素的影响,英式英语和美式英语分别自我构建了自己独特的语言体系,形成了鲜明的语言特点。
在英语语言研究中,应注意两者间的异同之处,以探求其英语语言本质。
【关键词】英语词汇学美式英语英式英语一、浅析英式、美式英语词汇差异的缘由1.洞悉美式英语的守旧之处。
不置可否,由于英国殖民者于十七世纪占领美洲,遂而美式英语开始形成。
美式英语也是在这个时期的英格兰用语,可见早期的美式英语在语法、词汇、语音等方面都保留了一定的十七世纪英式英语的特点。
但是,在文艺复兴的冲击之下,英国本土语言发生了翻天覆地的变化,同时期美国社会由于生产力和思想潮流的滞后而不具有同样改变的条件,便未受到显著的波及,继而美式英语同英式英语在词汇学角度上看存在一定程度的继承性、守旧性,保留了诸多英式英语不复存在的伊丽莎白统治时期的语言特性。
譬如,莎士比亚时期,英国人用fall形容秋天,但后来被拉丁词汇autumn替代,而前者也失去原意,转变为落下之意,其复数形式更作为瀑布之意,但是,反观美国用语中fall一直沿用至今,由此可见一斑。
2.探究美式英语的自身发展。
不得不说,移民观念一定程度上缔造了美国,在美国政体的形成中,虽然受到欧洲政体变革的左右,但是美国仍保留自身独特之处,所以美国社会风向与民族性格有别于英国,相较之下美国人更善于大胆创造新的词汇,诸如,在美国,同生活方式和文化背景相关联的词汇有:man-chanvinistic大男子主义、hippie颓废派,等等灵活方式合成的新词。
特别是美国新科技的迅猛发展波及社会的各个层面,进一步带动英语词汇的变革,一些带有美式特色的新词纷纷涌现,像是geek极客、cyber-space网络世界、webbrowser万维网络浏览器等等现代科学类的新词汇都屡见不鲜。
美国英语与英国英语的词汇差异浅析
Á Á Â Ã Ä Â Á Ã Å Æ Ä Å Æ Ç Å È É Ç È É Ç É ! " ! # " # È $ $ % ! "
-279-
文
化
教
育
美国英语与英国英语的词汇差异浅析
白 璐
(天津海运职业学院, 天津 300457 )
摘
要 :英国移民十七世纪初将英语带到美洲, 经过四百多年的发展, 美国英语和英国英语在语音、 语法、 词汇方面存在着一些差异, 差异最大
的在于词汇方面。首先阐述了词汇差异产生的原因, 继而从同一个词在英美两国英语的意义不同、 同一个思想在英美两国英语中用不同的词表示、 只在一国中通用的词语三方面来说明美国英语和英国英语词汇的差异。这种差异不分对错, 只不过是两国人民长期在不同的环境中使用英语而形 成的不同用法而已。 关键词 :美国英语; 英国英语; 词汇差异 英语是来自英国的移民于 1607 年带到美洲 的,他们在弗吉尼亚的詹姆斯敦建立第一个永久性 殖民地, 定居在北美洲东北部大西洋沿岸。 这种 英语是英国当时使用的语言, 与我们在莎士比亚 剧作中所读到的那种语言相似。两次世界大战以 后, 英国的国力日衰,美国成了西方世界的 “盟主” 。 在政治、 经济、 文化诸方面, 美国的影响大大超过 英国。与此同时, 大量美国用词进入英国英语, 有 的甚至取代了传统的英国英语用词。 1 美国英语和英国英语发生词汇差异的原因 1.1 英国英语本身的发展 英国英语本身有了发展, 而美国英语仍保留 了十七世纪初英国英语的某些特征, 这是当代英 国英语与美国英语产生差异的原因之一。例如: 当 时的英语用 gotten 作为动词 get 的过去分词, 美国 英语中保留了这一用法, 而在英国英语中已用 got 来代替了。Rare 作为 “未煮熟的” 解也是当时英语 的用法, 美国英语保留了这个用法, 而在英国英语 中现在用 underdone 来表示这一意思。 1.2 美国英语的独立发展 美国经历了独立战争、南北战争等重大历史 社会生活。assembly (议 事件, 形成了独特的政治、 会 ), assemblyman ( 议 员 ), president ( 总 统 ), vice- president (副总统), Senate (参议院), senator (参议员) 等都是美国政治生活中特有的。Department store (百货公司), telegram (电报), telephone (电话), lumberjack (伐木者), to advocate (拥护), to antagonize (对抗), to donate (捐赠), reliable (可靠 的), influential (有影响的), bogus (伪造的) 等词, 都是在美国首先开始使用的。 美国是一个由各国移民组成的国家,是个多 民族的国家, 几百年来从各个民族中吸收了大量的 词汇, 都是原来的英国英语所没有的。 例如: 从印第 安语言吸收了 hickory (山核桃),hominy (玉米粥), raccoon (浣熊),totem (图腾)等; 从法语中吸收了 bureau (局), prairie (草原), pumpkin (南瓜)等词; 从 西班牙语中吸收了 abode (住处), ranch (庄园), cockroach (蟑螂)等词; 从德语中吸收了 noodle (面 这些词 条), seminar (讲习班), semester (学期)等词。 都是在美国英语中首先采用的, 美国社会的迅速发 展使美国出现新词的数量特别多。 2 美国英语和英国英语词汇的差异 美国英语和英国英语毕竟还是同属于一种语 语法和词汇大致相同, 有差异的词相对来 言, 语音、 说属于少数。 2.1 同一个词在英美两国英语的意义不同 同一个词有时候在美国英语和英国英语中的 意义不同。例如: vest 在英国英语中指内衣、汗衫, 在美国英语中指西服背心; pants 在英国英语中指 短裤, 在美国英语中指裤子。public school 在英国 有时, 实际上指私立学校, 而在美国才指公立学校。 表1 表2
词汇学,英式英语和美式英语的区别
British spelling
good-bye defence, licence
American spelling
good-by defense, license
e………i
y…………i c…….k s………z xion……….ction
(读音不变)
enquire, enclose
tyre, dyke sceptic, disc cosy, tsar connextion, inflextion aexthetic, encyclopaedia naturalise, utilise
AmE /æ /
(flat)
Key words fast, advance hot, stop
British /fα:st/,/əd’va:ns/ /hɔt/, /stɔp/
American /fæ st/,/əd’væ ns/ /hat/, /stap/
/ɔ/
/a/
/ɔ/
/ju:/
/ɔ:/
/u:/
I:Differences in Pronunciation
its “drawl” / relatively slow tempo prolongation of stressed vowels Less variation in the level of the voice than British English/ the Americans speak slower and flatter than the Englishmen.
dog, moth (蛾) tube, absolute
hero, appearance
/dɔg/, /mɔθ/
/tju:b/, /’æbsəlju:t/ /’hiərou/, /ə’piərəns/
英国英语和美国英语的差异
2462019年19期总第459期ENGLISH ON CAMPUS英国英语和美国英语的差异文/徐婷婷由于历史传统、民族习性以及社会发展状况各个方面的不同,美国英语(American English)与英国英语(British English)之间存在着诸多的差别。
一般的中国人对美国英语和英国英语的差别是什么没有概念,反正只要是大鼻子外国人嘴里讲出来的英语,就都是咱们要学习的英语,管他是哪国英语呢。
但近些年来随着雅思、托福等国际著名英语考试在中国的普及,中国同学开始知道美国英语与英国英语有差别,比如雅思就是英国英语的考试,托福就是美国英语的考试。
下面将就美国英语和英国英语几方面的差异进行说明比较。
一、单词拼写上的差异一般来说,美国英语的单词比英国英语单词要简单。
近年来,美国英语越来越趋向简化,充分体现了美国人生活和工作高效快捷的现代化特性,美式英语单词的拼写从一定程度上反映了美国人的性格特征。
这些较为简化的词大都源于英国英语,大量词汇在英国英语里仍然保持原貌,而进入美国英语后,这些单词就逐渐变得简单起来,从而使用起来较为方便。
如常见的单词colour(颜色),在美国英语里就拼写成color,少了一个“u”字母。
类似的还有像honour,favour等词汇的拼写。
美国英语单词拼写上的简化现象是美国英语与英国英语在单词拼法上的差异的主要表现。
一些在英式英语中以re结尾的单词在美式英语里以er结尾,如centre/center。
英式英语中有一些单词名词形式中的c在动词形式中要变成s,但是美式英语中不存在这样的情况,全部都用c,如practice/ practise在英式英语中前者为名词,后者为动词,而美式英语中不论动词名词都是practice。
再比如英式英语中的license和license,在美式英语中都为license。
二、发音和语调方面即使一个国家内部地域间的口音仍有巨大差别,如美国南北部居民之间口音差别。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
/ɔ/
/ɑ/
美国英语中出现带字母r的词需要卷舌,而英国英语不卷舌
示例
fast path hot
water
三、用词
• 1. 同一个词在英国英语、美国英语中表示不同的概念
• 2. 同一个概念在英国英语和美国英语中用不同词表达
英
美
英
美
First floor
二楼
一楼
地铁 行李
Underground, tube
• 我将参选美国总统。每一天,美国人民都需 要一名冠军,而我,想要成为那名冠军。
一词多义
1. 什么是一词多义
• 我们通常说的一词多义,其实包括 homonym(同形异源)和 polysemy(多义词)。
• Homonym 来自希腊语,其中的 homo 意指(同一),onym 指 name,就是说(两个意思)具有相同的名字。因此严格意义上说, 同形异源现象是,词源上明明没有联系的单词,碰巧长得一样。 例如,bass 有一个词义是“巴斯鱼”,它的语源是古英语 barse; 而它另一个词义为“声音,如低音或男低音”,这时它的语源是 意大利语 basso。
• 隐喻,其实说通俗一点就是面向的对象不同。比如我们把本该描 述高度的词用来描述数量,就会得到像 prices may rise / go up / skyrocket 等这样的隐喻含义。转喻和隐喻最大的区别就是后者是 视角的变化,在新的视角下寻找相似性。
Secrete 这个词的隐藏和分泌这两个意思 从字面上看一是八竿子打不着,二是有 互相矛盾之感,一种是藏起来一种是分 泌出去。但很明显,单词的基本含义是 从……分离出来,使用在公众视线这个语 境中,他是隐藏的意思;与动植物细胞 相关词汇搭配时,它是分泌的意思。
• He has returned back
• He has returned./ He has come back.
• I'm running for president. Everyday Americans need a champion, and I want to be that champion.
你长这鬼样我怎么知道你是鱼呀!
因此当英语词汇量膨胀到一定程度的时候, 不管是造字的还是用字的都想偷个懒,所 以一词多义现象就“泛滥”了。
3. 一词多义掌握不牢靠会有什么危害
• 出现这样的情况主要是我们学生平时记单词的时候往往浅尝辄止, 不注意分析归纳。比如很多同学对culture这个单词非常熟悉,但 看到这个句子的时候往往容易卡:
• polysemy 一词也来自希腊语,poly 意指 many (许多),sem 指 sense or meaning (意义)。这指的就是,一个语言形式具有多个不 同却互有联系的意义的现象。
• 本文开头的例子 • 为自己战斗而取得胜利时,你就是冠军;
为别人战斗时,你就是他们的捍卫者。 这就是典型的一词多义现象。
• 2. 介词的用法
英 At the weekend At the corner Five minutes past three At school
美 On the weekend On the corner Five minutes after three In school
国英语与中式英语
英国英语与美国英语的区别
一、 拼写
• 1. 英国英语需要双写辅音字母时,美国英语则用单写 • 2. 英国英语的词尾-our在美国英语中常写-or • 3. 英国英语的词尾-re在美国英语中往往写作-er • 4. 英国英语中动词后缀-ize可写作-ise,而美国英语通常只有-ize
英 waggon traveller jeweller
Luggage
Subway Baggage
Corn
谷物
玉米
汽车 学期
(motor)car Term
automobile Semester
电梯
Lift
Elevator
四、语法
• 1. 标准英语中,一般将来时第一人称用shall;美国英语第一人称 用will I shall go to visit them tomorrow.(英) I will go to visit them tomorrow.(美)
2. 为什么会有一词多义现象?
一句话总结就是:
单词太多了,老外也记不住
以汉语为母语的我们很容易忽视一个问题——中文和英文 在给新兴事物命名时,方法大相径庭。英语碰到新东西就 习惯弄出个新单词,而汉语往往是拼凑出一个新的词语。 举个简单的例子:
Hairtail,Herring,Salmo,Bass,Corvina, Mullet,Cod,Tuna.......都是鱼。 Cod(鳕鱼)
英 colour honour
英 centre metre theatre
美 wagon traveler jeweler
美 color honor
美 center meter theater
英 Realise Specialise
美 Realize specialize
二、发音
英
美
/ɑ:/
/æ /
定义
• 中国英语:中国英语是中国人使用的,以规范英语为核心,可以 用来表达中国社会文化各个方面的特有事物,不受母语的干扰和 影响,通过音译、译借及语义再生等多种手段进行英语交际,具 有中国特点的词汇、句式和篇章。
• 中式英语: 中国英语学习者与使用者因为受到母语的干扰和影响, 生搬硬套汉语规则和习惯,在英语交际中出现的不符合规范或不 合英语文化习惯的畸形英语。
特点
• 中国英语:词汇层面的显著特征是数量大、淘汰率低、翻译方式 灵活多样、表意准确。
音译:衙门(yamen) 风水(fengshui)
译借:将汉语的词汇通过翻译手段逐词地借用英语来进行表达 四个现代化(four modernization) 春节(spring festival)
• 中式英语:常常会出现冗余和重复。受汉语思维的影响,以汉语 为母语的英语使用者在想要表达与其理想中对等的汉语句子时经 常会使用多余的词
于联想
• bottle既可指 “盛液体的容器”: This bottle is full of water. 也可以指 “液体” 本身的量: I would like to drink two bottles of wine. 再如,buck 一词在美国传统字典里能查出十多项解释,但是它们都是从
最原始的公鹿这个意思演化而来的。公鹿有角(就有鹿角的意思),古时 候用鹿皮做货币(就有美元的意思),人们就会猎杀他,但他会用鹿角抵 抗(就有抵抗的意思),抵抗不过的时候就会逃跑(就有弯身跃起的意思)
To confirm the diagnosis, the hospital laboratory must culture a colony of bacteria.
4. 克服一词多义干扰的理论方法
• 一词多义的语义发展机理可以分成转喻和隐喻 • 转喻就是拿一个事物的某一个特征去指代。其的重点不在于相似,而在