《王子坊》译文

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《王子坊》译文

这是皇帝宗族居住的地方,民间称它为王子坊。

自退酤以西,张方沟以东,南临洛水,北达芒山,其间东西二里,南北十五里,并名为寿丘里,皇宗所居也,民间号为王子坊。

当时全国安定太平,八方边远部族都遵循职守,文章著作记载着国家的吉庆,和光普照调节着风雨气候,老百姓殷实富庶,庄稼丰收,民俗欢乐。

没有听说过贫苦无靠的人吃给猪狗吃的东西,没有看见过孤独无依的人穿给牛马遮体的衣服。

在这个时候,皇帝宗族王公诸侯外戚公主占据着物产富饶景色幽美的地方。

他们争相修建园林住宅,彼此夸耀,比赛豪华。

高门大屋,内宅深幽,房屋连着房屋,巨大的建筑物高耸空中,好象风从中产生,雾从中兴起似的。

每一家都建了高大的楼台芬芳的亭榭每座园中都有花木曲池。

没有一处不是夏季桃李茂绿,冬季竹柏长青的。

当时四海晏清,八荒率职,缥囊纪庆,玉烛调辰,百姓殷阜,年登俗乐。

鳏寡不闻犬豕之食,茕独不见牛马之衣。

于是帝族王侯外戚公主,擅山海之富,居川林之饶,争修园宅,互相夸竞。

崇门丰室,洞户连房,飞馆生风,重楼起雾。

高台芳榭,家家而筑花林曲池,园园而有。

莫不桃李夏绿,竹柏冬青。

王子坊河间王元琛要算是居豪华奢侈的首位,经常和高阳王比赛奢华,他建造了文柏堂,形状象皇宫里的徽音殿。

置造了玉石砌的水井和黄金做的水罐,并且用五色金丝搓成井绳。

养了三百个歌妓舞女,都是全国最美的女子。

有个婢女叫朝云,擅长吹篪,能演唱吴地的团扇歌和陇上的曲调。

王子坊元琛做秦州刺史时,羌民在边疆纷纷叛乱,元琛多次征讨他们,他们都不投降。

于是元琛就命朝云装扮成贫苦的老妇人,吹着篪乞讨,羌民听到怀乡的篪声,全都流下了眼泪,纷纷说我们为什么要离开祖坟和乡里,在这山谷里做盗寇呢马上一个领着一个来归降。

秦民俗话说骑快马的士兵,还不如吹篪的老妇人。

而河间王琛最为豪首,常与高阳争衡。

造文柏堂,形如徽音殿。

置玉井金罐,以金五色绩为绳。

妓女三百人,尽皆国色有婢朝云,善吹篪,能为团扇歌陇上声。

琛为秦州刺史,诸羌外叛,屡讨之,不降。

琛令朝云假为贫妪,吹篪而乞。

诸羌闻之,悉皆流涕,迭相谓曰何为弃坟井,在山谷为寇也即相

率归降。

秦民语曰陕马健儿,不如老妪吹篪。

王子坊王子坊译文相关文章与妻书译文渔家傲记梦天接云涛连晓雾译文诉衷情当年万里觅封侯译文贺新郎送阵子华赴真州北望神州路译文卜算子咏梅驿外断桥边译文踏莎行郴州旅舍雾失楼台译文天仙子译文谒金门风乍起译文查看更多文言文翻译

相关文档
最新文档