中国援助非洲抗击埃博拉病毒【英文】

合集下载

中国对外国的科学技术援助英语短文

中国对外国的科学技术援助英语短文

中国对外国的科学技术援助英语短文Africa is home to the largest number of developing countries. Since the establishment of FOCAC in 2000, China has actively developed its cooperation with African countries under the framework of the Forum, gradually expanded assistance to the region, and effectively promoted the comprehensive development of its relations with Africa.非洲是发展中国家最集中的地区。

自2000年中非合作论坛成立以来,中国积极在论坛框架下同非洲国家开展发展合作,逐步增加对非洲援助力度,有效促进中非关系全面发展。

Giving priority to agricultural development. China has all along paid great attention to its agricultural cooperation with Africa. From 2010 to 2012, China established 14 agricultural technology demonstration centers, and launched the planning or construction of another eight centers. China also sent a large number of agricultural experts to Africa to carry out technical cooperation, and trained for African countries over 5,000 agricultural technicians. In July 2012, at the Fifth Ministerial Meeting of the FOCAC, the Chinese government promised to provide assistance in building more agricultural technology demonstration centers in Africa, strengthen technical training, demonstration and popularization, and helpAfrican countries improve their ability in food production, processing, storage and marketing.优先促进农业发展。

英语演讲稿-25日:总统呼吁全力抗击埃博拉病毒(中英lrc)

英语演讲稿-25日:总统呼吁全力抗击埃博拉病毒(中英lrc)

英语演讲稿25日:总统呼吁全力抗击埃博拉病毒(中英lrc)Obama’s Weekly Address WEEKLY ADDRESS: Focused on the Fight Against Ebola奥巴马每周电视讲话:总统呼吁全力抗击埃博拉病毒Hi everybody, this week, we remained focused on our fight against Ebola.各位好,本周,我们继续关注抗击埃博拉病魔的情况。

In Dallas, dozens of family, friends and others who had been in close contact with the first patient, Mr. Duncan, were declared free of Ebola—a reminder that this disease is actually very hard to catch.在达拉斯,与我国首例埃博拉感染者邓肯先生有过密切接触的人,包括他的多位家人、朋友及其他人都被确诊没有感染。

这也说明这种病毒不会轻易被感染上。

Across Dallas, others being monitored—including health care workers who were most at risk—were also declared Ebola-free.在达拉斯市,包括受感染风险最大的医护工作人员在内的人,经过监测和检查,也没有感染该病毒。

Two Americans—patients in Georgia and Nebraska who contracted the disease in West Africa—recovered and were released from the hospital.乔治亚州和内布拉斯加州的两名在西非接触过病毒感染者的人,经过治疗已经康复并离开医院。

高考英语8月考前突破 阅读理解能力 国际时事要闻 世界银行拨专款对抗埃博拉病毒素材

高考英语8月考前突破 阅读理解能力 国际时事要闻 世界银行拨专款对抗埃博拉病毒素材

世界银行拨专款对抗埃博拉病毒The World Bank has announced that it is allocating $200m in emergency assistance for West African countries battling to contain the Ebola outbreak.世界银行宣布拨款2亿美元紧急援助金用于西非国家对抗埃博拉病毒。

The money will be distributed to the governments of Liberia, Sierra Leone and Guinea as well a s to the World Health Organization (WH O).The number of people killed in the outbreak has reached 887, the WHO says.The World Bank's announcement came as African leaders including 35 presidents discuss the crisis in Washington.World Bank President Jim Yong Kim - an expert on infectious diseases - said that he was "deeply saddened" by the spread of the virus and how it was contributing to the breakdown of "already weak health systems in the three c ountries"."I am very worried that many more lives are at risk unless we can stop this Ebola epidemic in its trac ks," he said.The BBC's Paul Blake in Washington says that in the the short term, the money will be used to pay health workers, dispel(消除) rumours about the disease in local communities and address the immediate needs of getting sick people into health facilities.The BBC's Tulip Mazumdar witnessed the burial of a n Ebola patientOver the long term, our correspondent says, the funds will be used to help countries deal with the economic impact of the outbreak and to monitor the spread of the disease.The package is now awaiting approval by the World Bank's Board of Directors, though officials say the confirmation could come as early as this week.1。

特别致敬:抗击埃博拉病毒中国援非医疗队

特别致敬:抗击埃博拉病毒中国援非医疗队

特别致敬:抗击埃博拉病毒中国援非医疗队作者:来源:《求学·高分作文版》2015年第05期大国担当1:人道主义2014年8月8日,西非埃博拉出血热疫情成为国际关注的突发公共卫生事件。

9月中旬,塞拉利昂的疫情严重,中国增援的医疗队和检测队共59人抵达塞拉利昂。

11月,又一支队伍从中国出发,远赴千里之外的利比里亚,他们很快新建了一所有100张床位的埃博拉出血热诊疗中心。

2015年1月,中国新一批援助利比亚和塞拉利昂的医疗队从北京首都机场出发,奔赴疫区一线。

感动点:人道主义/救死扶伤/温情外交大国担当2:敢于担责病毒是全人类的敌人,应对埃博拉是国际社会共同的责任。

迄今,中国参与疫情防控工作的医务人员累计近600名,并已向13个非洲国家提供了4轮价值约7.5亿元人民币的紧急援助。

这是新中国成立以来卫生领域最大的一次援外行动。

感动点:大国责任/担当/援助人物速写:医者仁心,为了病人的需要,抗击埃博拉病毒中国援非医疗队冒着被感染的危险,飞过半个地球,奉献了自己的医术和爱心。

抗击埃博拉病毒中国援非医疗队的援外行动,正体现了中国以人道主义的情怀,担起了国际社会的责任!【速递】感动中国,感动你我河北“同桌妈妈”陶艳波:陪读十六年把聋儿送进大学颁奖词:他的四周寂静下来,你的心完全沉没。

除了母爱你一无所有,但也要横下心和命运争夺。

十六年陪读,你是他的同桌,你作他的耳朵,让他听见这世界的轻盈,也听见无声的爱。

48岁的陶艳波,每天从早到晚,几乎都要陪伴在儿子杨乃彬身边,和儿子一起学习,做儿子的老师、陪读。

在杨乃彬1岁时,因为发烧引起耳膜出血,导致他失去了听说功能。

很多人劝陶艳波把孩子送到聋哑学校,但陶艳波坚持让儿子上正常学校,为此她做出了一个让人难以理解的决定:辞职陪着孩子一起上学。

就这样,从小学一年级到高三,母子二人一起学习。

陶艳波就是儿子的耳朵,就是儿子的向导。

如今,杨乃彬已如愿考上了大学。

素材价值:在父爱、母爱类题材中,“同桌妈妈”的母爱独树一帜,运用该素材能让你的文章更加新颖和感人。

2021感动中国十大人物事迹——中国援非医疗队:抗击埃博拉病毒_励志人物

2021感动中国十大人物事迹——中国援非医疗队:抗击埃博拉病毒_励志人物

2021感动中国十大人物事迹——中国援非医疗队:抗击埃博拉病毒导语:20xx感动中国十大人物事迹,“感动中国20xx年度人物评选”2月27日揭晓,中央电视台综合频道27日晚播出了颁奖盛典。

下面小编为你搜集了“感动中国20xx年度人物”的事迹,感动心灵,震憾你我!11、【集体奖】——中国援非医疗队:抗击埃博拉病毒【获奖名片】——流芳布天涯“感动中国”还向抗击埃博拉病毒中国援非医疗队表达了年度致敬。

病毒是全人类的敌人,应对埃博拉,是国际社会共同的。

迄今,中国在当地支持并参与疫情防控工作的中国医务人员累计近600名,并已向13个非洲国家提供了4轮价值约7.5亿元人民币的紧急援助。

这是新中国成立以来卫生领域最大一次援外行动。

20xx年3月,爱博拉疫情突然在西非爆发。

这是一种人类束手无策的病毒,感染性强,死亡率极高。

几内亚,利比里亚,塞拉利昂等三个国家成为重灾区。

而且疫情正在不断蔓延,威胁着周边国家的。

疫情最早出现在几内亚,第一例埃博拉患者就是由中国医生曹广亲自接诊的,曹广曾徒手翻开患者的眼皮检查瞳孔,他也成为距离埃博拉最近的中国人。

这名患者在入院后第二天死亡。

随后20天,医院接诊了12名感染者,有9名几内亚医护人员被感染,六名死亡。

一,世界各国谈埃色变。

中几友好医院的中国医生选择了坚守,他们借鉴抗非典的经验,制定出一套疫情应急方案,并向几内亚工作人员和当地华侨华人广泛宣传,普及防控知识。

很快中国的后援医疗队抵达这里,一场国际人道主义救援大接力开始了。

20xx年8月8日,世界卫生组织发布声明,宣布西非埃博拉出血热疫情为国际关注的突发公共卫生事件,建议疫情发生国宣布国家进入紧急状态,严格落实防控措施。

有些援非国家开始撤走本国医生,召回驻疫区国外交官。

在声明发布的第二天,中国政府决定派出3支专家组分赴西非三国,对当地防控埃博拉疫情进行技术援助。

同时,紧急人道主义援助物资于当地时间11日分别运抵三个国家。

9月,塞拉利昂的疫情严重起来,中国增援的医疗队和检测队,共59人在9月中旬抵达塞拉利昂。

VOA慢速英语: 对抗埃博拉取得的进展

VOA慢速英语: 对抗埃博拉取得的进展

VOA慢速英语:对抗埃博拉取得的进展Progress Made in Fight Against Ebola对抗埃博拉取得的进展International health officials say the number of new Ebola cases in West Africa is falling. But the experts warn this news must not slow the fight against Ebola. The United Nations is still calling for more international help to fight the deadly virus.国际卫生官员说西非的新增埃博拉病例数量减少,但是专家提醒说这条新闻不能减缓对抗埃博拉的进程。

联合国继续呼吁更多的国际援助来对抗这个致命的病毒。

In late October, officials in West Africa began reporting some good news in the battle against Ebola. The number of new cases is dropping.十月下旬,西非的官员开始报道一些对抗埃博拉病毒取得进展的好消息。

新增病例的数量减少。

In Liberia's capital, Anthony Banbury is the UN official responsible for emergency Ebola response efforts. He confirmed there have been improvements in the fight against the deadly disease. Fewer people are getting infected and fewer are dying from it.在利比里亚的首都,联合国官员安瑟尼·班博瑞负责埃博拉病例应急处理工作,他证实在对抗这个致命疾病方面确实取得进展,越来越少的人感染埃博拉病毒,死亡人数也在减少。

中国帮助外国抗击疫情的英语作文带翻译_回国征程

中国帮助外国抗击疫情的英语作文带翻译_回国征程

中国帮助外国抗击疫情的英语作文带翻译_回国征程新型冠状病毒正在疯狂地蔓延中,这个魔鬼不仅在我们的大中国四处猖狂,甚至还跑到世界各地撒野。

现在,我们所在的英国苏格兰地区也不安全了,据报道已有一百多个人被确诊。

然而,英国政府的群体免疫政策,以及他们对健康人戴口罩的反感,让了解新冠病毒肆虐的我们有些恐慌。

爸爸思考再三,因为中国的疫情已经得到了控制,觉得还是回中国更为安全。

爸爸迅速买好了回国的机票,准备收拾东西带我们回国。

The novel coronavirus is spreading wildly, not only in our big China, but also in the world. Now, Scotland, where we live, is not safe. More than 100 people are reported to have been diagnosed. However, the British governments group immunity policy, and their aversion to wearing masks on healthy people, make us a little scared to learn about the spread of the new coronavirus. Dad thought again and again, because the epidemic in China has been controlled, I think it is safer to go back to China. Dad quickly bought the ticket back home, ready to pack up and take us home.然而事情总是一波三折,在准备回国的前一天(3月18日),爸爸的手机收到了一条携程官网发来的短信机票被取消了!我们都大吃一惊,不敢相信眼前这个事实,一时慌了神。

关于中国对国外疫情帮助的英语作文600字带翻译

关于中国对国外疫情帮助的英语作文600字带翻译

关于中国对国外疫情帮助的英语作文600字带翻译1、危机。

1. Crisis.这次世界疫情,我国身受重伤,但我们似乎也得到了上天眷顾我们的一个好运。

Our country is seriously injured in this world epidemic, but we seem to have a good fortune from heaven.这次世界疫情,中国身受重伤,但是,我们的老祖宗告诉我们,有得就有失,有失必有得。

是的,按照现实情况看去,在身受重伤之后,老天似乎也给了中国人一个向全人类证明自己文明之本质,证明自己文化之本质,证明自己社会之本质,证明自己存在之本质的好运。

In this world epidemic, China has been seriously injured. However, our ancestors told us that if there is a gain, there will be a loss. If there is a loss, there will be a gain. Yes, according to the reality, after being seriously injured, it seems that heaven has given the Chinese a good luck to prove the essence of their civilization, their culture, their society and their existence to the whole mankind.这个好运就是,我们要将我们抗疫的全部经验毫无保留地与一切有需要的国家分享。

我们应该尽我国之所能,去帮助一切请求我国去帮助他们抗击疫情的国家。

The good fortune is that we will share all our experience in fighting the epidemic with all countries in need without reservation. We should do our best to help all countries that ask our country to help them fight the epidemic.2文明之间,确实是存在巨大差异的。

Unit 1 Help those in need课文讲解

Unit 1 Help those in need课文讲解
4. Chinese medical staff 中国医务人员 5. the importance of ……的重要性 6. take risks 冒险 7. save lives 拯救生命
Most of the Chinese medical teams are active in Africa, with about 1,000 health care workers spread out across the continent. In Namibia, their work has earned the praise of the country's president. In other parts of Africa, such as the Congo, Chinese doctors are taking part in the fight against Ebola.
1. health care workers 医务工作者 2. lose their lives 失去生命 3. over the past five decades 在过去的50多年中
该结构与现在完成时连用
The work can be quite dangerous, and over 50 of these health care workers have lost their lives abroad over the past five decades. These dangers do not put off the brave Chinese medical staff, however. They understand the importance of taking such risks, because their efforts save lives.

支持非洲抗击埃博拉中国援助实实在在-驻新加坡使馆

支持非洲抗击埃博拉中国援助实实在在-驻新加坡使馆

支持非洲抗击埃博拉:中国援助实实在在2014年11月13日来源:新华网8月11日,当一架满载抗击埃博拉物资的中国专机在几内亚首都科纳克里机场缓缓降落时,几内亚百姓奔走相告、欢欣鼓舞,中几友好医院院长卡马拉感叹道:“中国不远万里派专机运来疫区最急需的物资,太让人感动了!”这只是中国动用包机向非洲国家提供紧急抗疫物资援助的一个镜头。

今年3月以来,在埃博拉疫情肆虐的利比里亚、塞拉利昂,以及传入风险较大的加纳、马里、多哥、贝宁、刚果(金)、刚果(布)、尼日利亚、科特迪瓦、塞内加尔、几内亚比绍等疫区周边10国,类似的感人场景一次次上演。

埃博拉阴霾笼罩着西部非洲,西非三国面临着生死存亡的威胁。

在这一艰难时刻,曾经领教过“非典”之痛的中国人民对非洲人民的不幸遭遇感同身受,第一时间伸出援手,尽自己最大努力,给予了非洲兄弟“雪中送炭”般实实在在的帮助。

一是提供多轮实用援助。

今年4月,当埃博拉疫情刚刚“冒头”时,中国就出手施援,向西非四国提供价值400万元人民币的防疫物资援助。

8月初,当疫情加剧蔓延但未引起国际社会足够重视之时,中国政府就租用包机以最快速度将疫区最急需物资运抵疫区3国,成为第一个向疫区3国提供抗疫物资的国家,也开创了中国租用包机援非的历史先河。

此后,中国向塞拉利昂运送先进的埃博拉检测移动实验室并建设了固定实验室和留观中心,为利比里亚建设一所100张床位治疗中心并派出曾亲历抗击非典疫情的精锐部队运营,在中国援非史上均属首次。

截至目前,为支持西非疫区3国及其周边10国抗疫,中国共向13国以及联合国、世卫组织、非盟等提供总价值约7.5亿元人民币的紧急援助,每一分钱都用在非洲朋友身上,同西方“喊得多、落地少”形成鲜明对比。

二是与非洲兄弟并肩实战。

面对疫情肆虐,有的发达国家撤出外交官、志愿者、企业,甚至公开宣布“只出钱不出人”。

但中国则选择坚守一线,同当地人民并肩战斗。

中国数十家企业和数千公民坚守在当地工作。

中国的抗疫外交作文英语

中国的抗疫外交作文英语

Chinas response to the COVID19pandemic has been multifaceted,including a significant diplomatic component.This essay will explore the various dimensions of Chinas antiepidemic diplomacy and its implications on the global stage.Initial Response and TransparencyAt the onset of the outbreak in Wuhan,Chinas initial response was to enforce strict lockdown measures to contain the virus.This included the construction of makeshift hospitals to accommodate the influx of patients.Chinas commitment to transparency was evident in its regular updates on the situation,sharing information with the World Health Organization WHO and other countries.Medical Assistance and CooperationChinas diplomatic efforts extended to offering medical assistance to countries severely affected by the virus.Chinese medical teams were dispatched to various nations, providing expertise and support.Additionally,China ramped up production and export of essential medical supplies,such as masks,ventilators,and personal protective equipment PPE,to countries in need.Vaccine Development and DistributionChinas role in vaccine development was another significant aspect of its antiepidemic diplomacy.Chinese pharmaceutical companies worked tirelessly to develop vaccines, with some being approved for emergency use both domestically and internationally. China pledged to make its vaccines a global public good,ensuring equitable access for developing countries.Digital DiplomacyIn the era of social distancing,China leveraged digital diplomacy to maintain international relations.Highlevel virtual meetings were conducted to discuss cooperation on pandemic response and recovery.This approach allowed for continued dialogue and coordination among nations while adhering to health and safety protocols.Economic Recovery InitiativesThe pandemics economic impact was felt globally,and China played a role in promoting economic recovery.Initiatives such as the Belt and Road Initiative BRI were adapted to support infrastructure projects that could stimulate economic growth and create jobs, while also ensuring adherence to health guidelines.Challenges and CriticismsDespite these efforts,Chinas antiepidemic diplomacy faced challenges and criticisms. Some countries questioned the transparency of Chinas initial reporting of the virus,whileothers criticized the quality and efficacy of Chinesemade medical supplies.Additionally, geopolitical tensions influenced the reception of Chinas vaccine diplomacy.ConclusionChinas antiepidemic diplomacy has been a complex and evolving strategy,reflecting the countrys desire to contribute positively to global health and recovery efforts.While it has faced setbacks and skepticism,Chinas commitment to international cooperation and support during the pandemic has been a significant aspect of its foreign policy.Moving forward,the effectiveness and legacy of this diplomacy will continue to be shaped by global perceptions,ongoing cooperation,and the ultimate resolution of the pandemic.。

中国的抗疫外交作文英语

中国的抗疫外交作文英语

Chinas response to the COVID19pandemic has been multifaceted,including a significant diplomatic component.This essay will explore the various dimensions of Chinas antiepidemic diplomacy and its implications on the global stage.Initial Response and TransparencyAt the onset of the outbreak in Wuhan,Chinas initial response was to enforce strict lockdown measures to contain the virus.This included the construction of makeshift hospitals to accommodate the influx of patients.Chinas commitment to transparency was evident in its regular updates on the situation,sharing information with the World Health Organization WHO and other countries.Medical Assistance and CooperationChinas diplomatic efforts extended to offering medical assistance to countries severely affected by the virus.Chinese medical teams were dispatched to various nations, providing expertise and support.Additionally,China ramped up production and export of essential medical supplies,such as masks,ventilators,and personal protective equipment PPE,to countries in need.Vaccine Development and DistributionChinas role in vaccine development was another significant aspect of its antiepidemic diplomacy.Chinese pharmaceutical companies worked tirelessly to develop vaccines, with some being approved for emergency use both domestically and internationally. China pledged to make its vaccines a global public good,ensuring equitable access for developing countries.Digital DiplomacyIn the era of social distancing,China leveraged digital diplomacy to maintain international relations.Highlevel virtual meetings were conducted to discuss cooperation on pandemic response and recovery.This approach allowed for continued dialogue and coordination among nations while adhering to health and safety protocols.Economic Recovery InitiativesThe pandemics economic impact was felt globally,and China played a role in promoting economic recovery.Initiatives such as the Belt and Road Initiative BRI were adapted to support infrastructure projects that could stimulate economic growth and create jobs, while also ensuring adherence to health guidelines.Challenges and CriticismsDespite these efforts,Chinas antiepidemic diplomacy faced challenges and criticisms. Some countries questioned the transparency of Chinas initial reporting of the virus,whileothers criticized the quality and efficacy of Chinesemade medical supplies.Additionally, geopolitical tensions influenced the reception of Chinas vaccine diplomacy.ConclusionChinas antiepidemic diplomacy has been a complex and evolving strategy,reflecting the countrys desire to contribute positively to global health and recovery efforts.While it has faced setbacks and skepticism,Chinas commitment to international cooperation and support during the pandemic has been a significant aspect of its foreign policy.Moving forward,the effectiveness and legacy of this diplomacy will continue to be shaped by global perceptions,ongoing cooperation,and the ultimate resolution of the pandemic.。

抗击病毒的中国英文作文

抗击病毒的中国英文作文

抗击病毒的中国英文作文下载温馨提示:该文档是我店铺精心编制而成,希望大家下载以后,能够帮助大家解决实际的问题。

文档下载后可定制随意修改,请根据实际需要进行相应的调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种各样类型的实用资料,如教育随笔、日记赏析、句子摘抄、古诗大全、经典美文、话题作文、工作总结、词语解析、文案摘录、其他资料等等,如想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by theeditor. I hope that after you download them,they can help yousolve practical problems. The document can be customized andmodified after downloading,please adjust and use it according toactual needs, thank you!In addition, our shop provides you with various types ofpractical materials,such as educational essays, diaryappreciation,sentence excerpts,ancient poems,classic articles,topic composition,work summary,word parsing,copyexcerpts,other materials and so on,want to know different data formats andwriting methods,please pay attention!The outbreak of the virus has brought great challenges to China. People from all walks of life have joined the battle against the virus. Doctors and nurses are working tirelessly on the front line, risking their lives to save patients.The Chinese government has taken strong measures to control the spread of the virus. Cities have been locked down, public gatherings have been cancelled, and people have been advised to stay at home. These measures may seem drastic, but they are necessary to protect the public.The Chinese people have shown great solidarity in the face of the virus. Many have volunteered to help those in need, delivering food and supplies to the elderly and vulnerable. Communities have come together to support each other through this difficult time.The virus has also brought out the creativity andresilience of the Chinese people. Many businesses have adapted to the situation by offering online services and delivery options. People have found new ways to stay connected with friends and family, even while social distancing.Despite the challenges, there is hope on the horizon. Scientists and researchers are working tirelessly to develop a vaccine and effective treatments for the virus. The Chinese people are staying strong and united, and together, we will overcome this crisis.。

举行一个“援助之手”的会议的英语作文

举行一个“援助之手”的会议的英语作文

举行一个“援助之手”的会议的英语作文外交部发言人耿爽20日在例行记者会上说,中国政府已经宣布向82个国家和世界卫生组织、非盟提供援助,包括检测试剂、口罩、防护服等,其中多批援助物资已经送达受援方。

Geng Shuang, spokesman of the Ministry of foreign affairs, said at a regular press conference on the 20th that the Chinese government has announced to provide assistance to 82 countries, the World Health Organization and the African Union, including testing reagents, masks, protective clothing, etc., many of which have been delivered to recipients.“我们永远不会忘记,在中国新冠肺炎疫情最严重的时候,国际社会对中国提供的政治支持和物资捐助。

”耿爽说。

China will never forget China's novel coronavirus pneumonia, which is the most important international support for China. Geng Shuang said.耿爽表示,当前,中国也在向遭受疫情的国家伸出援助之手,主要正从四个方面做出努力:一是在政府间援助方面,中国政府已经宣布向82个国家和世界卫生组织、非盟提供援助,包括检测试剂、口罩、防护服等,其中多批援助物资已经送达受援方。

二是在医疗技术合作方面,中国和世界各国分享中国的诊疗方案,与很多国家和国际组织举行卫生专家视频会议,并向伊朗、伊拉克和意大利派遣医疗专家组。

中国援助非洲抗击埃博拉病毒【英文】

中国援助非洲抗击埃博拉病毒【英文】

Supporting Africa in Fighting Ebola:China's assistance is realBEIJING, Nov. 15 (Xinhuanet) -- On August 11th when a special Chinese airplane fully loaded with anti-Ebola materials slowly touched down at the airport of Conakry, the capital city of Guinea, people of the country were thrilled and the news spread fast among them. President Mala (transliteration) of China-Guinea Friendship Hospital said, “China sent a special airplane, flying thousands of miles to bring us the most needed supplies. It is so touching.”This is just one episode of China using chartered airplanes to bring much needed supplies against Ebola to African countries. In fact since March, 2014, China has been doing the same to not only Liberia, Sierra Leone and Guinea where Ebola is rampant, but also to their 10 neighbouring countries of Ghana, Mali, Togo, Benin, DRC, the Republic of Congo, Nigeria, Cote d'Ivoire, Senegal and Guinea-Bissau.Ebola casts a dark shadow over West Africa, and the three WestAfrican countries are facing a fatal threat. At such a critical juncture, the Chinese people, who have an agonizing memory of SARS, feel the pain of the African people, immediately reach out their hands, and do their utmost to provide pragmatic help to their African brothers.First, multiple rounds of pragmatic assistance have been sent to the ebola-stricken areas. Last April, when Ebola just emerged, China immediately came up with material supplies worth 4 million RMB to help four West African countries. In Early August, when the epidemic worsened but not yet attracted sufficient attention from the international community, China immediately sent the most needed supplies to the three worst-hit countries by rented chartered airplanes at the fastest possible speed, making it the first country to offer anti-Ebola material to the three countries, and also serving as the first time in history for China to use chartered airplanes to assist Africa. After that, China donated an advanced mobile laboratory for testing Ebola to Sierra Leone and built a fixed laboratory and observation center there, set up a 100-bed treatment center in Liberia and sent elite troops who participated in fightingagainst the SARS epidemic, all of which being something new in the history of China-Africa relations.Up till now, China’s total assistance on fighting Ebola has reached 750 million RMB, covering 13 African countries as well as international and regional organizations such as the United Nations, the World Health Organization and the African Union. Every penny of the assistance has been used on African friends, standing in sharp contra st against the Western countries which “talk more and do less”.Second, China has been standing shoulder to shoulder with Africa in the fight against Ebola. Unlike some developed countries which upon the outbreak of the disease, withdrew diplomats, volunteers and businesses, and even publicly declared that 'they can contribute money but not people', China , however, chooses to stay with the local people at the very forefront of the fight. Dozens of Chinese businesses and thousands of Chinese citizens in West Africa stay on their jobs. The ambassadors and diplomats of the Chinese embassies in the three west African nations have not lefttheir posts for a while. Over 400 Chinese peace-keeping troops to Liberia continue their mission there. The Chinese medical teams to the three countries have as usual been providing medical services to the local people. On top of that, China has sent more experts on epidemics and medical staff in formed units to those countries. At present, over 200 Chinese experts and medical staff are fighting ebola at the frontline to fight Ebola. Another 200 are arriving on November 14th. In the following months another roughly 1000 Chinese experts and medical staff are expected to join the fight in West Africa .Third, China pursues active cooperation with the international community. China holds a positive and open attitude towards international cooperation in fighting Ebola. The Chinese medical staff on the ground maintain good communication with their international counterparts to share experience and support each other. The Permanent Mission of China to the UN stays in close contact with the UN, and the Chinese embassies in the epidemic-affected countries keep sound communication and coordination with the UN agencies and embassies of the US, UKand France there. Good results have been achieved in the China-US trilateral cooperation in Liberia. When the three large Chinese chartered airplanes arrived in Liberia on October 26th and 29th, the American air troops at the airport offered support by sending a number of forklifts to help download the supplies. President Obama mentioned this case on a number of public occasions, an d spoke highly of China’s leading role in helping Africa to fight Ebola.Since August, China has offered sustained assistance in the form of food, ambulances, mobile laboratories and the medical experts and staff which China has sent one batch after another, all being the very things people in the epidemic-affected countries are in dire need of. Statistics show that two thirds of the anti-Ebola supplies Guinea has received comes from China. Almost all the medical supplies from the 10 African countries neighbouring the worst-stricken area come from China. The good-willed gesture of China deeply touches the African people and exhibits the long-held principle of china in carrying out cooperation with Africa, which is to honor its commitment, take real actions, and deliver tangibleresults in a pragmatic and efficient manner.It is easier for friends to share happy moments than to go through difficulties together. In face of unexpected disasters, China demonstrates with its real actions its sincerity to remain a reliable friend and sincere partner to Africa forever. For that, Professor Modi (transliteration) of Bamako University of Mali said, “China’s promise of help has never been an empty one. It is always fulfilled. China’s assistance has given us confidence in defeating the disease.”。

中国援助国际抗疫英语作文

中国援助国际抗疫英语作文

中国援助国际抗疫英语作文China has been providing international aid to support the global fight against the pandemic. Medical supplies, including masks, ventilators, and protective suits, have been sent to countries in need.Chinese medical teams have been dispatched to various countries to provide on-the-ground support and share their expertise in combating the virus. They have been working closely with local medical professionals to help treat patients and control the spread of the virus.In addition to medical aid, China has also offered financial assistance to help countries strengthen their healthcare systems and support their economies during this challenging time.China has been actively participating in international cooperation and coordination to promote the fair distribution of vaccines and ensure that developingcountries have access to affordable and equitable vaccine supplies.The Chinese government has also been sharing its experience in pandemic prevention and control through hosting webinars and providing training sessions for medical professionals from other countries. This exchange of knowledge and best practices is crucial in the global effort to overcome the pandemic.China's commitment to international aid reflects its belief in solidarity and cooperation in addressing global challenges. The country will continue to work with the international community to support the global fight against the pandemic and contribute to building a community of shared future for mankind.。

中国帮助外国抗击疫情的英语作文带翻译_把中国抗疫感人故事带回我国

中国帮助外国抗击疫情的英语作文带翻译_把中国抗疫感人故事带回我国

中国帮助外国抗击疫情的英语作文带翻译_把中国抗疫感人故事带回我国“中国加油!武汉加油!我们一起努力!”最近,一段讲述中国抗击疫情故事的乌尔都语视频在巴基斯坦很受关注。

视频的制作者是来自巴基斯坦的中华女子学院国际硕士研究生爱莎·伊克巴尔。

”中国人民团结一心、同舟共济的精神风貌令我感动。

我想把中国抗击疫情的感人故事带到我的国家。

”“Come on, China! Come on, Wuhan! Let's work together! “ Recently, a U rdu language video about China's fight against the epidemic has attracted much attention in Pakistan. The producer of the video is Aisha Iqbal, an international graduate student from China Women's College in Pakistan. “I am moved by the spirit of the Chinese people's unity and solidarity. I want to bring the touching story of China's fight against the epidemic to my country. “不只是视频,伊克巴尔还写了一篇近两千字的文章讲述中国抗击疫情的故事。

伊克巴尔在文章中写道,”面对疫情,中国政府采取了切实有效的防控措施。

这充分说明,中国政府始终把人民群众的生命安全和身体健康放在首位。

”It's not just the video. Iqbal wrote an article of nearly twothousand words about China's fight against the epidemic. “In the face of the epidemic, the Chinese government has taken effective prevention and control measures,” Iqbal wrote in the article. This fully shows that the Chinese government has always put people's life safety and health first. “像伊克巴尔一样,中华女子学院的30多名外国留学生都非常关注中国抗击疫情的行动,对中国战胜疫情充满信心,并以各种方式向世界讲述着中国的抗击疫情故事。

中国疫情救援英文作文

中国疫情救援英文作文

中国疫情救援英文作文下载温馨提示:该文档是我店铺精心编制而成,希望大家下载以后,能够帮助大家解决实际的问题。

文档下载后可定制随意修改,请根据实际需要进行相应的调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种各样类型的实用资料,如教育随笔、日记赏析、句子摘抄、古诗大全、经典美文、话题作文、工作总结、词语解析、文案摘录、其他资料等等,如想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by theeditor. I hope that after you download them,they can help yousolve practical problems. The document can be customized andmodified after downloading,please adjust and use it according toactual needs, thank you!In addition, our shop provides you with various types ofpractical materials,such as educational essays, diaryappreciation,sentence excerpts,ancient poems,classic articles,topic composition,work summary,word parsing,copyexcerpts,other materials and so on,want to know different data formats andwriting methods,please pay attention!The doctors and nurses were so brave. They worked day and night to save the patients.Many people volunteered to help. They delivered food and supplies.The whole country came together to fight the epidemic. Everyone did their part.We were all worried at that time. But we also had hope.The government took a lot of measures. It really made a difference.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Supporting Africa in Fighting Ebola:China's assistance is realBEIJING, Nov. 15 (Xinhuanet) -- On August 11th when a special Chinese airplane fully loaded with anti-Ebola materials slowly touched down at the airport of Conakry, the capital city of Guinea, people of the country were thrilled and the news spread fast among them. President Mala (transliteration) of China-Guinea Friendship Hospital said, “China sent a special airplane, flying thousands of miles to bring us the most needed supplies. It is so touching.”This is just one episode of China using chartered airplanes to bring much needed supplies against Ebola to African countries. In fact since March, 2014, China has been doing the same to not only Liberia, Sierra Leone and Guinea where Ebola is rampant, but also to their 10 neighbouring countries of Ghana, Mali, Togo, Benin, DRC, the Republic of Congo, Nigeria, Cote d'Ivoire, Senegal and Guinea-Bissau.Ebola casts a dark shadow over West Africa, and the three WestAfrican countries are facing a fatal threat. At such a critical juncture, the Chinese people, who have an agonizing memory of SARS, feel the pain of the African people, immediately reach out their hands, and do their utmost to provide pragmatic help to their African brothers.First, multiple rounds of pragmatic assistance have been sent to the ebola-stricken areas. Last April, when Ebola just emerged, China immediately came up with material supplies worth 4 million RMB to help four West African countries. In Early August, when the epidemic worsened but not yet attracted sufficient attention from the international community, China immediately sent the most needed supplies to the three worst-hit countries by rented chartered airplanes at the fastest possible speed, making it the first country to offer anti-Ebola material to the three countries, and also serving as the first time in history for China to use chartered airplanes to assist Africa. After that, China donated an advanced mobile laboratory for testing Ebola to Sierra Leone and built a fixed laboratory and observation center there, set up a 100-bed treatment center in Liberia and sent elite troops who participated in fightingagainst the SARS epidemic, all of which being something new in the history of China-Africa relations.Up till now, China’s total assistance on fighting Ebola has reached 750 million RMB, covering 13 African countries as well as international and regional organizations such as the United Nations, the World Health Organization and the African Union. Every penny of the assistance has been used on African friends, standing in sharp contra st against the Western countries which “talk more and do less”.Second, China has been standing shoulder to shoulder with Africa in the fight against Ebola. Unlike some developed countries which upon the outbreak of the disease, withdrew diplomats, volunteers and businesses, and even publicly declared that 'they can contribute money but not people', China , however, chooses to stay with the local people at the very forefront of the fight. Dozens of Chinese businesses and thousands of Chinese citizens in West Africa stay on their jobs. The ambassadors and diplomats of the Chinese embassies in the three west African nations have not lefttheir posts for a while. Over 400 Chinese peace-keeping troops to Liberia continue their mission there. The Chinese medical teams to the three countries have as usual been providing medical services to the local people. On top of that, China has sent more experts on epidemics and medical staff in formed units to those countries. At present, over 200 Chinese experts and medical staff are fighting ebola at the frontline to fight Ebola. Another 200 are arriving on November 14th. In the following months another roughly 1000 Chinese experts and medical staff are expected to join the fight in West Africa .Third, China pursues active cooperation with the international community. China holds a positive and open attitude towards international cooperation in fighting Ebola. The Chinese medical staff on the ground maintain good communication with their international counterparts to share experience and support each other. The Permanent Mission of China to the UN stays in close contact with the UN, and the Chinese embassies in the epidemic-affected countries keep sound communication and coordination with the UN agencies and embassies of the US, UKand France there. Good results have been achieved in the China-US trilateral cooperation in Liberia. When the three large Chinese chartered airplanes arrived in Liberia on October 26th and 29th, the American air troops at the airport offered support by sending a number of forklifts to help download the supplies. President Obama mentioned this case on a number of public occasions, an d spoke highly of China’s leading role in helping Africa to fight Ebola.Since August, China has offered sustained assistance in the form of food, ambulances, mobile laboratories and the medical experts and staff which China has sent one batch after another, all being the very things people in the epidemic-affected countries are in dire need of. Statistics show that two thirds of the anti-Ebola supplies Guinea has received comes from China. Almost all the medical supplies from the 10 African countries neighbouring the worst-stricken area come from China. The good-willed gesture of China deeply touches the African people and exhibits the long-held principle of china in carrying out cooperation with Africa, which is to honor its commitment, take real actions, and deliver tangibleresults in a pragmatic and efficient manner.It is easier for friends to share happy moments than to go through difficulties together. In face of unexpected disasters, China demonstrates with its real actions its sincerity to remain a reliable friend and sincere partner to Africa forever. For that, Professor Modi (transliteration) of Bamako University of Mali said, “China’s promise of help has never been an empty one. It is always fulfilled. China’s assistance has given us confidence in defeating the disease.”。

相关文档
最新文档