履约保函英文版
履约保函Performance Security(中英文版)1
履约保证Performance SecurityCo., Ltd.****有限公司People's Republic of China中国Pursuant to the Construction Contract relating to Beijing Andros Fruit Shandong Branch Project entered into on 11 between ***, a company duly organised under the laws of the People's Republic of China whose registered office is at People's Republic of China as Employer (hereinafter called the "Beneficiary") and Dalian Kaiser Construction Co., Ltd, a company duly organised under the laws of the People's Republic of China whose registered office is at China, as Contractor (hereinafter called the "Principal"), the Beneficiary and the Principal will enter into an Construction Contract (the “Contract”) for the sum of RMB ****,000, 000 (in letters, one hundred twenty eight million RMB) (the "Contract Price") in accordance with the Construction Contract and the Principal has agreed to provide at or before the signature of the Contract a demand guarantee for an amount representing ten percent (10%) of the Contract Price.于2020年月日,,一家依据中华人民共和国法律合法成立的公司,注册地址为中国,作为雇主(以下称为“受益人”),与,一家依据中华人民共和国法律合法成立的公司,注册地址为,作为承包商(以下称为“委托人”)就****有限公司司签订了施工合同。
国际工程履约保函样本
国际工程履约保函样本Sample of performance guarantee for international project编订:JinTai College国际工程履约保函样本前言:合同是民事主体之间设立、变更、终止民事法律关系的协议。
依法成立的合同,受法律保护。
本文档根据合同内容要求和特点展开说明,具有实践指导意义,便于学习和使用,本文档下载后内容可按需编辑修改及打印。
致:__________先生:鉴于__________公司(以下简称A公司)就油田地面设施施工、试运和移交与__________(以下简称承包商)于________年____月____日签订了__________号合同(以下简称合同),我们__________,是遵照__________法律组建的一家公司,总部设在__________,(以下简称担保人),在此向A公司提供以下担保:(a)保证承包商全面完整地履行和完成合同项下的义务以及由更改通知单和合同修改可能引起的需要承包商适时完成的工作。
(b)如果承包商在某方面未能履行合同项下义务或违约,我们作为担保人将执行或采取必要的措施来按照合同的规定履行义务,由于承包商未能履行合同或违约所造成的损失、赔偿、花费和费用将由我们担保人承担。
(c)担保人不会因公司放弃或节制对支付、工期、履约或其他方面的要求而解除自己承担的责任。
(d)一旦担保人承担合同项下承包商的义务,在此期间,担保人应享受合同授予承包商的所有权利和利益。
(e)为了履行保函和合同的目的,担保人同意接受英国法庭的唯一管辖。
(f)该保函保护A公司及其继承人、受让人的利益,对担保人及其继承人、受让人具有约束力。
(g)该保函从________年____月____日起生效。
有鉴于此,担保人受权其代表于________年____月____日对本保函签字。
______________公司签字:____________姓名:____________职务:____________日期:____________见证人签字:____________姓名:____________职务:____________日期:____________-------- Designed By JinTai College ---------。
履约保函-英文(精选五篇)
履约保函-英文(精选五篇)第一篇:履约保函-英文PERFORMANCE GUARANTEETo: ____________________(Beneficiary)This Guarantee is hereby issued to serve as the Performance Guarantee for Contract No.:_____________(hereinafter referred to as the “Contract”)dated ____________between ______________(hereinafter referred to as the “Applicant”, located at)and(hereinafter referred to as the “Beneficiary”, located at(hereinafter referred to as the “Guarantor”, located at hereby unconditionally and irrevocably undertakes to pay to the Beneficiary such amount as required by the Beneficiary, not exceeding_____________________________________________(_________)(hereina fter referred to as the “Maximum Amount”)coveringpercent of the price listed in the Contract, immediately following the Guarantor recieving this Guarantee and the Beneficiary’s written demand for payment in accordance with the covenants and terms agreed upon as follows:(a)Within the effective period of this Guarantee: Upon the Beneficiary’s detemination ofthe Applicant’s failure to faithfully perform their duties as required by the Contract and all agreed modifications, additions and alterations thereto(hereinafter referred to as the “Failure to Perform”), the Guarantor shall, upon the receipt of the original of this Performance Guarantee and the demand for payment from the Beneficiary ,immediately pay the Beneficiary such amount within ___ working days as required by the Beneficiary,but not exceeding the Maximum Amount, to an account under the Beneficiary’s name in the manner specified in the written demand.(b)The demand for payment should expressly state that the Applicant is in breach of their obligation(s)under the Contract and the particulars pertaining to the Failure toPerform, the claim amount, and the Beneficiary’s account number.T he demand for payment must be duly signed by the Beneficiary and delivered to the Guarantorthrough the local bank of the Beneficiary confirming that the signature(s)thereon are authentic and legally binding upon the Beneficiary.(c)This Guarantee can be divided into fractional claims, but the total amount claimed under the Guarantee shall not exceed the M aximum Amount.(d)This Guarantee shall come into effect on the date ofand s hall remain in full force and effect until _____________(hereinafter referred to as the“Expiry Date”).Any demand for payment and all corresponding supportingdocuments must be received by the Guarantor by no later than 17:00(Beijing Time)on the Expiry Date , otherwise any obligations or liabilities under the Guarantee shall be fully and automatically discharged and released.(e)Upon the expiry of this Guarantee , this Guarantee should be returned to the Guarantor.This Guarantee will become null and void on the Expiry Date regardless of whether it is returned to the Guarantor or not.(f)This Guarantee is neither transferable nor assignable without the prior written consent of Guarantor.(g)The guarantor will be exempt from all obligations and liabilities under this Guarantee in any of thefollowing circumstances , regardless of whether this Guarantee is returned to the Guarantor: the Expiry Date of the Guarantee has passed;the Beneficiary cancels the Guarantee by notice in writing;the Maximum Amount under the Guarantee has been reached via accumulationof fractional claims;orthe Guarantor’s obligations and liabilities are to be discharged understipulations of the applicable laws and regulations.(h)This Guarantee is an independent guarantee and stands on its own.The validity of this Guarantee and the Guarantor’s obligations or liabilities hereunder shall not be affected by any provisions of the terms of the principal C ontract and other c ontract s(except contracts to amend this Guarantee made by and between the Applicant and theGuarantor), regardless of whether such contract or the terms thereof has been referred to or quoted in this Guarantee.(i)This Guarantee is subject to the ICC Uniform Rules for Demand Guarantees(“URDG758”).(j)Any dispute s in relation to this Guarantee shall be settled exclusively by the court located at the Guarantor’s place of business.(k)Unless otherwise provided in this Guarantee, all notices presented to the Guarantor in accordance with this Guarantee shall be completed in English/Chinese.1[2]For and on behalf ofThe Bank of _______________________ Branch_____________________________________________(Seal or S ignature)________________________________________________________________ ________________We, the Applicant, agree with the above guarantee issued by the Guarantor.In accordance with the bank guaranteeagreement/bank guarantee application(and agreement)1[3](No.: ______)between our company and the Guarantor, we, the Applicant, agree to assume responsibility for any counter-guarantee against the letter of guarantee issued by the Guarantor.Please issue this guarantee through(银行(Seal or S ignature)第二篇:履约保函格式履约保函保函编号:致:“分包人”)系我行客户。
2019年工程履约保函中英文对照
2019年工程履约保函中英文对照PERFORMANCE GUARANTEE FORMATDate:To:Dear Sirs,PERFORMANCE GUARANTEE FOR CONTRACT NO:TITLE:________(Company Name)That in consideration of (hereinafter referred to as NPOG) entering into a contract for the Construction, Commissioning and Handover of Field Surface Facilities.(CONTRACT) dated________ day-of________ ________with________ hereinafter referred to as CONTRACTOR (S)'We, ________a companyincorporated under the laws of ________with a principal business addressat________(hereinafter referred to as GUARANTOR) do hereby enter into the following undertakings with NPOG:(a) Guarantee full and complete performance of all obligations of CONTRACTOR(s) under the said CONTRACT and all change orders thereunder and amendments thereof which may subsequently be duly executed by CONTRACTOR(s)。
2019年工程履约保函中英文对照
2019年工程履约保函中英文对照PERFORMANCE GUARANTEE FORMATDate:To:Dear Sirs,PERFORMANCE GUARANTEE FOR CONTRACT NO:TITLE:________(Company Name)That in consideration of (hereinafter referred to as NPOG) entering into a contract for the Construction, Commissioning and Handover of Field Surface Facilities.(CONTRACT) dated________ day-of________ ________with________ hereinafter referred to as CONTRACTOR (S)'We, ________a companyincorporated under the laws of ________with a principal business addressat________(hereinafter referred to as GUARANTOR) do hereby enter into the following undertakings with NPOG:(a) Guarantee full and complete performance of all obligations of CONTRACTOR(s) under the said CONTRACT and all change orders thereunder and amendments thereof which may subsequently be duly executed by CONTRACTOR(s)。
工程建设承包人履约保函中英文
工程建设承包人履约保函中英文CONTRACTOR PERFORMANCE GUARANTEE(发包人名称):(Name of the Employer):鉴于你方作为发包人已经与(承包人名称)(以下称“承包人”)于年月日签订了(工程名称)施工承包合同(以下称“主合同”)。
Whereas,you,as the employer,have signed construction contract(hereinafter referred to as the"main contract")with(name of contractor)(hereinafter referred to as"the contractor")on date month year.一、保证的范围及保证金额Scope and amount of guarantee我方的保证范围是承包人未按照主合同的约定履行义务,给你方造成的实际损失。
我方保证的金额是主合同约定的合同总价款%,数额最高不超过人民币元(大写)。
The scope of our guarantee is the actual loss caused to you by the contractor's failure to perform his obligations as stipulated in the main contract.The amount we guarantee is%of the total contract price stipulated in the main contract,and the maximum amount shall not exceed RMB(uppercase).二、保证的方式及保证期间Guarantee mode and guarantee period我方保证的方式为:连带责任保证。
履约保函-中英文版模版
Performance Security Form履约保证金保函To:(Name of the Purchaser)致(买方名称)WHEREAS (Name of the supplier), hereinafter called “the Supplier”, has undertaken to supply(Description of Goods)in pursuance of Contract No. dated 20,hereinafter called “the Contract”;根据20年月日签署的号合同(以下简称合同),(供方名称)已承诺提供(货物名称)。
AND WHEREAS it has been stipulated by you in the Contract the Supplier shall furnish you with a Bank Guarantee by a recognized Bank for the sum specified therein as security fo r compliance with the Supplier’s performance obligations in accordance with the Contract;按照你们所签署合同的规定,供方将向你们提交一份由公认的银行按合同规定的金额所开具的履约保证金保函,以保证供方严格按照合同履行自己的责任。
AND WHEREAS we have agreed to give the Supplier a Guarantee; THEREFORE WE hereby affirm that we are Guarantors and responsible to you, on behalf of the Supplier, up to a total of(Amount of the Guarantee in Words and Figures) and we undertake to pay you, upon your first written demand declaring the Supplier to be in default under the Contract, and without cavil or argument, any sum or sums as specified by you, within the limit of (Amount of Guarantee) as aforesaid, without your needing to prove or to show grounds or reasons for your demand or the sum specified therein.鉴于我行已同意给供方开具履约保函,我们谨在此确认我行为担保方,并代表供方负责提供最高额为(保函金额数)的保证金。
中英对照银行履约保函范本
Bank GuaranteeFOR CONTRACT PERFORMANCE GUARANTEE BOND合同履约担保银行保函PROFORMA FOR PERFORMANCE BANK GUARANTEE银行履约保函格式(TO BE ISSUED ON STAMP PAPER OF REQUIRED VALUE)(将按照要求值将保函在印花纸上开出)This Guarantee (“Guarantee”) made on this ____day of _________, 2011, by _________ registered under the laws of _________ having its head office at _________ and a branch office at ________ _________, hereinafter referred to as the “BANK” (which expression shall unless it be contradict to the context or meaning thereof mean and include its successors and assigns)本保函(“保函”)由_________银行制于2011年_________月____日,该银行依照印度尼西亚法律注册成立,银行总部位于_________及其________ _________分行,以下称作“银行”(除非与其语境和含义矛盾,否则该表述亦包括其继承者和指定人)。
IN FAVOUR OF:受益人:_________ _________a company registered under the law of _________ with its registered office at _________ _________ _________ _________, hereinafter referred to as the “BUYER” (which expression shall unless it be contradicted to the context or meaning thereof mean and include its successors and assigns)._________ _________该公司根依照_________法律注册,注册办公地点_________ _________ _________,以下称为“买方”(除非与其语境和含义矛盾,否则该表述亦包括其继承者和指定人)WHEREAS the BUYER has entered into a contract ref: ________ _________ _________ dated _________ _________, 2011 for supply and purchase of impor ted steam coal (hereinafter referred to as the “Coal”) on the terms and conditions mentioned therein, (the “Contract”) with _________ _________ _________, a company registered under the laws of _________ and having its Registered Office at _____________________________ (hereinafter referred to as the "SELLER" which expression shall unless it be contradict to the context or meaning thereof, include its successors and assigns); AND WHEREAS it is a condition of the Contract that the SELLER shall provide a guarantee of a bank for a sum of US$ _________ (US Dollar _________ _________ Only) to the BUYER on or before ______________ to ensure the BUYER of the due and faithful performance of the entire Contract by the SELLER;鉴于买方与依照_________法律注册的注册办公地点位于_____________________________的_________ _________ _________公司(以下简称“卖方”,除非与其语境和含义矛盾,否则该表述亦包括其继承者和指定人),于2011年_________月_________日,签订了有关进口动力煤(以下称为“煤炭”)的采购与供应合同_______(以下称作“合同”),合同编号_________,遵照相关条款;并且合同中有规定,卖方应当在在2011年_________月_________日或之前向买方提供金额为US$ _________(_________美元整)的银行担保,以向买方确保卖方可以适当的并且忠实的履行整个合同;并且AND WHEREAS the Bank under instructions from the SELLER has agreed to give in favor of the BUYER this Guarantee for payment of the said Guaranteed Amount on demand, without demur, as hereinafter appearing.还鉴于银行按照卖方的说明,已经同意以买方为受益人给出保函,以便在今后违约出现时一经要求就支付上述担保金额,并且不持异议。
PERFORMANCE SECURITY履约保函
PERFORMANCE SECURITY – DEMAND GUARANTEE履约担保函—即付保函Brief description of Contract 合同简述_______________________________________________________Name and address of Beneficiary受益人名称和地址___________________________________________________ (whom the Contract defines as the Employer合同中称为业主).We have been informed that ________________(hereinafter called the “Principal”) is your contractor under such Contract, which requires him to obtain a performance security.我方已获知_____________(以下简称委托人)是你方根据上述合同的承包商,合同要求其取得一份履约担保函。
At the request of the Principal, we (name of bank) ___________________ hereby irrevocably undertake to pay you, the Beneficiary/Employer, any sum or sums not exceeding in total the amount of _________________ (the “guaranteed amount”, say: _________________) upon receipt by us of your demand in writing.应委托人请求,我方(银行名称)______________在此不可撤销的承诺,在我方收到你方的书面要求后,向你方,受益人/雇主,支付全部总额不超过______________(“保证金额”,即:______________)的任何一笔或几笔款额。
工程履约保函中英文对照
工程履约保函中英文对照PERFORMANCE GUARANTEE FORMATDate:To:Dear Sirs,PERFORMANCE GUARANTEE FOR CONTRACT NO:TITLE:________(Company Name)That in consideration of (hereinafter referred to as NPOG) entering into a contract for the Construction, Commissioning and Handover of Field Surface Facilities.(CONTRACT) dated________ day-of________ ________with________ hereinafter referred to as CONTRACTOR (S)'We, ________a company incorporated under the laws of ________with aprincipal business address at________(hereinafter referred to as GUARANTOR) do hereby enter into the following undertakings with NPOG:(a) Guarantee full and complete performance of all obligations of CONTRACTOR(s) under the said CONTRACT and all change orders thereunder and amendments thereof which may subsequently be duly executed by CONTRACTOR(s)。
(b) Should CONTRACTOR in any respect fail to perform the said obligations contained in the said CONTRACT or commits any breach thereof, we as GUARANTOR shall ourselves perform or take whatever steps as may be necessary to achieve performance of the obligations thereof, in accordance with terms of the said CONTRACT and the GUARANTOR shall assume any loss, damages, costs and expenses arising from the said failure or breach for which CONTRACTOR(s) may be made available thereunder;MUGLAD BASIN OIL DEVELOPMENT PROJEDTELELD SURFACE FACILITIES (FSF)CONTRACT NO: NPOG/30/98-163(c) we the GUARANTOR shall not be discharged or released from our undertakings hereunder by any waiveror forbearance by NPOG whether as to payment, time,performance, or otherwise.(d) In the event and for the duration that the GUARANTOR assumes the obligations of CONTRACTOR under the said CONTRACT above, the GUARANTOR shall be entitled to all of the rights and benefits to which CONTRACTOR is entitled under CONTRACT.(e) For the purpose of this Guarantee and the said CONTRACT, the CONTRACTOR does hereby agree to submit to the exclusive jurisdiction of the British Courts.(f) This Guarantee shall inure to the benefit of NPOG and its successors and assigns, and shall be binding upon the GUARANTOR and its successors and assigns.(g) This guarantee shall be effective as ofthe________ day of ____________199_____.IN WITNESS WHEREOF, THE GUARANTOR has caused this Guarantee to be duly executed by its authorized representative on this ____________day of____________199____________.For and on behalf:____________(Company)signature: ____________name:designation:WITNESSSignature: ____________Name: ____________Designation: ____________Date: ____________日期:致:亲爱的先生:________号合同履约保函题目:鉴于________公司(以下简称NPOG)就油田地面设施施工、试运和移交与________(以下简称承包商)于________年________月________日签订了________号合同(以下简称合同),我们________,是遵照________法律组建的一家公司,总部设在________,(以下简称担保人),在此想NPOG提供以下担保:(a)保证承包商全面完整地履行和完成合同项下的义务以及由更改通知单和合同修改可能引起的需要承包商适时完成的工作。
国际工程保函履约格式(双语)
PERFORMANCE GUARANTEE FORMA T国际工程履约保函格式(银行)(BANK LETTERHEAD) 银行信纸抬头TO: ____________(Company name),a company incorporated under the laws of and having its registered office at ____________(hereinafter called" NPOG")致:________________公司,该公司执行________国家法律,注册办公地址为________(以下简称"NPOG")。
WHEREAS鉴于:(1) by an agreement for the ____________(hereinafter referred to as the of the one part and NPOG of the other part, the CONTRACTOR agrees to perform the WORKS in accordance with the CONTRACT.(1)甲方(NPOG)和乙方(承包商)就________达成协议,并签订本"合同",承包商同意完成合同规定的内容。
(2) one of the expressed conditions of the CONTRACT is the receipt by NPOG of this guarantee duly executed by (name of banker:) ____________(hereinafter called the " GUARANTOR") who hereby irrevocably and unconditionally guarantees and undertakes to NPOG as follows:(2)合同明确规定了此条款,即由________银行(以下简称"担保人")及时递交给NPOG该保函。
保函(履约)---建行境外履约保函标准格式
保函(履约)---建行境外履约保函标准格式PERFORMANCE GUARANTEE (履约保函)GUARANTEE NO.DATE OF ISSUE:PRINCIPAL:(NAME AND ADDRESS)BENEFICIARY:(NAME AND ADDRESS)GUARANTOR:CHINA CONSTRUCTION BANK CORPORATION BRANCH GUARANTOR ADDRESS:WE(THE GUARANTOR) HAVE BEEN INFORMED THAT ,(HEREINAFTERCALLED “THE PRINCIPAL”),HAS ENTERED INTO CONTRACT NO. DATED WITHYOU FOR THE SUPPLY OF (请填写货物或服务描述).FURTHERMORE, WE UNDERSTAND THAT , ACCORDING TO THE CONDITIONS OF THE CONTRACT,A PERFORMANCE GUARANTEE IS REQUIRED.AT THE REQUEST OF THE PRINCIPAL, WE HEREBY IRREVOCABLY UNDERTAKE TO PAY YOU AN AMOUNT NOT EXCEEDING IN TOTAL OF (SAY: ) AFTER RECEIPT BY US OF YOUR FIRST DEMAND IN WRITINGSTATING :1) THE NUMBER AND DATE OF OUR GUARANTEE UNDER WHICH YOUR CLAIM IS MADE AND2) THE AMOUNT YOU CLAIM AND3) THAT THE PRINCIPAL IS IN BREACH OF HIS OBLIGATION(S) UNDER THE CONTRACTCONDITIOINS; AND4) THE RESPECT IN WHICH THE PRINCIPAL IS IN BREACH;AND5) THAT YOU HAVE FULFILLED YOUR OBLIGATION(S)IN ACCORDANCE WITH THE CONTRACTAND THUS THE PRINCIPAL CAN NEITHER ASCRIBE THE BREACH OF HIS OWN OBLIGATIONS TO THEBENEFICIARY NOR EXEMPT HIMSELF FROM THE OBLIGATIONS THEREOF.FOR THE PURPOSE OF IDENTIFICATION YOUR WRITTEN STATEMENT MUST BE DULY SIGNED ANDPRESENTED THROUGH YOUR LOCAL BANK AND YOUR SIGNATURE(S) ON THE DEMAND IN WRITINGMUST BE VERIFIED AND AUTHENTICATED BY THE PRESENTING BANK WHICH MUST CONFIRM TO THIS EFFECT THROUGH AUTHENTICATED SWIFT( OR TESTED TELEX) MESSAGE TO US.THIS GUARANTEE SHALL EXPIRE ON OR UPON SHIPMENT OF THE GOODSWHICHEVER IS EARLIER. THE SHIPMENT OF THE GOODS IS EVIDENCED BY PRESENTATION BY THEPRINCIPAL TO US OF COPY(IES) OF THE CORRESPONDING INVOICE AND THE BILL OF LADINGWHICH SHALL BE ACCEPTED AS CONCLUSIVE EVIDENCE THAT OUR GUARANTEE HAS EXPIRED.ANY DEMAND FOR PAYMENT AND DOCUMENTS REQUIRED UNDER THIS GUARNATEE MUST BE RECEIVEDBY US BEFORE ITS EXPIRY AT OUR ADDRESS STATED ABOVE. UPON EXPIRY PLEASE RETURN THEORIGINAL GUARANTEE TO US. BUT THIS GUARANTEE WILL BECOME NULL AND VOID UPON EXPIRYWHETHER THE ORIGINAL GUARANTEE IS RETURNED TO US OR NOT.THIS GUARANTEE WILL COME INTO EFFECT FROM THE ISSUING DATE OF LETTER OF CREDIT IN FAVOR OF AND ACCEPTABLE TO THE PRINCIPAL AND SUBJECT TO A NOTICE THROUGH AUTHENTICATED SWIFT OR TESTED TELEX SENT BY US CONFIRMING SUCH DATE. (履约保函通常与信用证搭配使用且应与信用证同时生效。
中英文银行履约保函
中英文银行履约保函It is a requirement of the contract that the seller provides a bank guarantee for a sum of US$ _____ (USDollar______Only) to the buyer on or before ______ ___ bank。
under ns from the seller。
has agreed to give this guarantee in favor of the buyer for payment of the guaranteed amount on demand。
without demur.___。
also known as the proforma for performance bank guarantee。
will be issued on stamp paper of the required value。
This guarantee serves as a promise from the bank to pay the buyer the guaranteed amount if the ___.___ terms of ___ state that the bank will pay the buyer on demand。
___.___。
___ the bank with all of the ___ and n related to the contract。
This includes a copy of the contract。
proof of payment。
and any other ___.___ under the contract。
It provides the buyer with a sense of security and helps to ___.___。
履约保函中英文
履约保函中英文(总3页) -CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1-CAL-本页仅作为文档封面,使用请直接删除W hen writing the tender documents, the writer should ascertain whether to include the optional text, shown in parentheses [ ]在编写投标文件时,编者应该确定是否包含可选文本,如括号中所示[]Annex D EXAMPLE FORM OF PERFORMANCE SECURITY -SURETY BOND附件D 履约保证─担保书范例格式[See comments on Sub-Clause 4.2] [见对第4.2款的注释]Brief description of Contract合同简要介绍Name and address of Beneficiary受益人名称和地址(together with successors and assigns, all as defined in the Contract as the Employer).By this Bond, (name and address of contractor) (who is the contractor under such Contract) as Principal and (name and address of guarantor) as Guarantor are irrevocably ,held and firmly bound to the Beneficiary in the total amount of (the "Bond Amount", say: ) for the due performance of all such Principal's obligations and liabilities under the Contract.(包括所有合同中定义为雇主的继承人和转让的财产)根据本担保书,(填入承包商名称和地址)(即上述合同的承包商)作为委托人,以及(填入担保人名称和地址)作为担保人以担保金额总数为(填入“担保金额”,用文字表示:)不可撤回地对受益人恪守恰当履行委托人按照合同所应承担的一切义务和责任。
履约保函模板-英文
PERFORMANCE GUARANTEEIssue Date:Reference No.:To: ____________________(Beneficiary)This Guarantee is hereby issued to serve as the Performance Guarantee for Contract No.:_____________ (hereinafter referred to as the “Contract”) dated ____________ between ______________ (hereinafter referred to as the “Applicant”, located at ) and (hereinafter referred to as the “Beneficiary”, located at ).At the request of the Applicant, T he Bank of Branch (hereinafter referred to as the “Guarantor”, located at ), hereby unconditionally and irrevocably undertakes to pay to the Beneficiary such amount as required by the Beneficiary, not exceeding_____________________________________________ ( _________ ) (hereinafter referred to as the “Maximum Amount”) covering percent of the price listed in the Contract, immediately following the Guarantor recieving this Guarantee and the Beneficiary’s written demand for payment in accordance with the covenants and terms agreed upon as follows:(a) Within the effective period of this Guarantee: Upon the Beneficiary’sdetemination of the Applicant’s failure to faithfully perform their duties as required by the Contract and all agreed modifications, additions andalterations thereto(hereinafter referred to as the “Failure to Perform”), the Guarantor shall, upon the receipt of the original of this PerformanceGuarantee and the demand for payment from the Beneficiary , immediately pay the Beneficiary such amount within ___ working days as required by the Beneficiary, but not exceeding the Maximum Amount, to an account under the Beneficiary’s name in the manner specified in the writtendemand.(b) The demand for payment should expressly state that the Applicant is inbreach of their obligation(s) under the Contract and the particularspertaining to the Failure to Perform, the claim amount, and theBeneficiary’s account number. T he demand for payment must be dulysigned by the Beneficiary and delivered to the Guarantor through the local bank of the Beneficiary confirming that the signature(s) thereon areauthentic and legally binding upon the Beneficiary.(c) This Guarantee can be divided into fractional claims, but the total amountclaimed under the Guarantee shall not exceed the M aximum Amount . (d) This Guarantee shall come into effect on the date of and s hallremain in full force and effect until _____________ (hereinafter referred to as the “Expiry Date”). Any demand for payment and all correspondingsupporting documents must be received by the Guarantor by no later than 17:00 (Beijing Time) on the Expiry Date , otherwise any obligations or liabilities under the Guarantee shall be fully and automatically discharged and released.(e) Upon the expiry of this Guarantee , this Guarantee should be returned tothe Guarantor. This Guarantee will become null and void on the Expiry Date regardless of whether it is returned to the Guarantor or not.(f) This Guarantee is neither transferable nor assignable without the priorwritten consent of Guarantor .(g) The guarantor will be exempt from all obligations and liabilities underthis Guarantee in any of the following circumstances , regardless ofwhether this Guarantee is returned to the Guarantor:the Expiry Date of the Guarantee has passed;the Beneficiary cancels the Guarantee by notice in writing;the Maximum Amount under the Guarantee has been reached via accumulation of fractional claims; orthe Guarantor’s obligations and liabilities are to be discharged under stipulations of the applicable laws and regulations.(h) This Guarantee is an independent guarantee and stands on its own. Thevalidity of this Guarantee and the Guarantor’s obligations or liabilitieshereunder shall not be affected by any provisions of the terms of theprincipal C ontract and other c ontract s (except contracts to amend thisGuarantee made by and between the Applicant and the Guarantor) ,regardless of whether such contract or the terms thereof has been referredto or quoted in this Guarantee.(i) This Guarantee is subject to the ICC Uniform Rules for DemandGuarantees (“URDG758”).(j) Any disputes in relation to this Guarantee shall be settled exclusively bythe court located at the Guarantor’s place of business.(k) Unless otherwise provided in this Guarantee, all notices presented to theGuarantor in accordance with this Guarantee shall be completed inEnglish/Chinese. 1[2]For and on behalf ofThe Bank of _______________________ Branch_____________________________________________(Seal or S ignature)________________________________________________________________________ We, the Applicant, agree with the above guarantee issued by the Guarantor.In accordance with the bank guarantee agreement/bank guarantee application( and agreement)2[3] (No.: ______) between our company and the Guarantor,we, the Applicant, agree to assume responsibility for any counter-guaranteeagainst the letter of guarantee issued by the Guarantor.Please issue this guarantee through ( 银行 swift code)Signature: Date:(Seal or S ignature)描述[←1][←2]。
工程履约保函(英)
工程履约保函(英)工程履约保函(英)PERFORMANCE GUARANTEE FORMATDate:To:Dear Sirs,PERFORMANCE GUARANTEE FOR CONTRACT NO:TITLE:________(Company Name)That in consideration of (hereinafter referred to as NPOG) entering into a contract for the Construction, Commissioning and Handover of Field Surface Facilities.(CONTRACT) dated________ day-of________ ________with________ hereinafter referred to as CONTRACTOR (S)'We, ________a company incorporated under the laws of ________with a principal business address at________(hereinafter referred to as GUARANTOR) do hereby enter into the following undertakings with NPOG:(a) Guarantee full and complete performance of all obligations of CONTRACTOR(s) under the said CONTRACT and all change orders thereunder and amendments thereof which may subsequently be duly executed by CONTRACTOR(s).(b) Should CONTRACTOR in any respect fail to perform the said obligations contained in the said CONTRACT or commits any breach thereof, we as GUARANTOR shall ourselves perform or take whatever steps as may be necessary to achieve performance of the obligations thereof, in accordance with terms of the said CONTRACT and the GUARANTOR shall assume any loss, damages, costs and expenses arising from the said failure or breach for which CONTRACTOR(s) may be made availablethereunder;MUGLAD BASIN OIL DEVELOPMENT PROJEDTELELD SURFACE FACILITIES (FSF)CONTRACT NO: NPOG/30/98-163(c) we the GUARANTOR shall not be discharged or released from our undertakings hereunder by any waiver or forbearance by NPOG whether as to payment, time, performance, or otherwise.(d) In the event and for。
2019年国际工程履约保函格式(英)
2019年国际工程履约保函格式(英)FERFORMANCE GUARANTEE FORMAT(BANK LETTERHEAD)TO: ____________(Company name),a company incorporated under the laws of and having its registered office at ____________(hereinafter called NPOG)WHEREAS(1) by an agreement for the ____________(hereinafter referred to as the of the one part and NPOG of the other part,the CONTRACTOR agrees to perform the WORKS in accordance with the CONTRACT.(2) one of the expressed conditions of the CONTRACT is the receipt by NPOG of this guarantee duly executed by (name of banker:)____________(hereinafter called the GUARANTOR) who hereby irrevocably andunconditionally guarantees and undertakes to NPOG as follows:i) if the CONTRACTOR shall in any respect fail to execute the CONTRACT or commit any breach of these obligations thereunder the GUARANTOR shall pay to NPOG on first demand without proof or conditions the sum of US. Dollar____________(USD: ____________)within 14 days after receipt of the said demand notwithstanding any contestation or protest by the CONTRACTOR or any other third party.ii) The GUARANTOR shall not be discharged or released from this Guarantee by any agreement made between the CONTRACTOR and NPOG with or without the consent of the GUARANTOR or by any alteration in the obligations undertaken by the CONTRACTOR or by any forbearance whether as to payment time,performances or otherwise,or by any change in mane or constitution of NPOG or the CONTRACTOR.iii) This guarantee is continuing security and accordingly shall remainin force until the issuance of the notice for final acceptance of three(3)months after the early termination of the CONTRACT,whichever is earlier.iv) The GUARANTOR agree that the guarantee is given regardless whether or not the sum outstanding occasioned by the loss,damages costs,expenses or otherwise incurred by NPOG is recoverable by legal action or arbitration.IN WITNESS whereof this guarantee has been duly executed by GUARANTOR the____________ day of _________199 ____________.For and on behalf of ____________(name of banker)Signature: ____________Name: ____________Designation:Banker’s seal: ____________。
银行保函(Bank Guarantee)履约保函(Performance Guarantee)履约担保
银行保函(Bank Guarantee)履约保函(Performance Guarantee)履约担保(Performance Bond)2007年10月15日星期一09:32A performance bond is a surety bond issued by an insurance company to guarantee satisfactory completion of a project by a contractor.For example, a contractor may cause a performance bond to be issued in favor of a client for whom the contractor is constructing a building. If the contractor fails to construct the building according to the specifications laid out by the contract (most often due to the bankruptcy of the contractor), the client is guaranteed compensation for any monetary loss up to the amount of the performance bond.Performance bonds are commonly used in the development of real property, where an owner or investor may require the developer to assure that contractors or project managers procure such bonds in order to guarantee that the value of the work will not be lost in the case of an unfortunate event (such as insolvency of the contractor).The term is also used to denote a collateral deposit intended to secure a Futures contract, commonly known as margin.Performance bonds have been around since 2,750 BC and more recently, the Romans developed laws of surety around 150 AD the principles of which, still exist./wiki/Performance_bond履约保证是承包商向业主提出的保证认真履行合同的一种经济担保,一般有两种形式,即银行保函(Bank Guarantee)或叫履约保函(Performance Guarantee),以及履约担保(Performance Bond)。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
四、履约保函
PERFORMANCE BOND/GUARANTEE
To:(Name and Address of Beneficiary)
Date :(Issuing Date)
No.:(Guarantee Number)
We have been informed that, (Name Of The Applicant)(hereinafter ca11ed the Applicant), has entered into contract No. (Contract Number) dated (Date Of The Contract) with you, for (Description Of Goods And/Or Services Or Project) at a total price of (The Contract Price).
Furthermore, we understand that, according to the conditions of the contract, a Performance Bond/Guarantee is required.
At the request of the Applicant, we, Industrial and Commercial Bank of China (Name Of The Branch) Branch, (Address Of The Branch) hereby issue this letter of guarantee and irrevocably undertake to pay you any sum or sums not exceeding in total an amount of (Amount In Figures)(say: Amount In Words)(representing (Agreed Percentage) % of the contract price) within (Agreed Number Of Days) Business Days upon receipt of your first written demand stating:
1. that the Applicant is in breach of his obligation(s) under the underlying contract; and
2. the respect in which the Applicant is in breach.
Your demand for payment must also be accompanied by the following document(s): (specify document(s) if any, or delete)
1.
2.
This Bond/Guarantee shall become effective from (Effective Date) and expire on (Expiry Date) at the latest. Consequently, any demand for payment under this Bond/Guarantee must be received by us at our office on or before that date. Upon expiry,this Bond/Guarantee shall automatically become null and void whether or not it is returned to us for cancellation.
This Bond/Guarantee is subject to the Uniform Rules for Demand Guarantees, ICC Publication No.458.
INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA
(Name Of The Branch) BRANCH。