航空旅客须知中英对照-厦门译语翻译公司翻译

合集下载

中英文对照机场指示牌、 机票、出入境卡、签证

中英文对照机场指示牌、 机票、出入境卡、签证

(转帖)中英文对照机场指示牌、机票、出入境卡、签证机场指示牌中文英文中文英文机场费airport fee 出站(出港、离开)departures国际机场international airport 登机手续办理check-in国内机场domestic airport 登机牌boarding pass (card)机场候机楼airport terminal 护照检查处passport control immigration国际候机楼international terminal 行李领取处luggage claim; baggage claim 国际航班出港international departure 国际航班旅客international passengers 国内航班出站domestic departure 中转transfers卫星楼satellite 中转旅客transfer passengers人口in 中转处transfer correspondence出口exit; out; way out 过境transit进站(进港、到达)arrivals 报关物品goods to declare不需报关nothing to declare 贵宾室V. I. P. room海关customs 购票处ticket office登机口gate; departure gate 付款处cash候机室departure lounge 出租车taxi航班号FLT No (flight number) 出租车乘车点Taxipick-up point来自...... arriving from 大轿车乘车点coachpick-up point预计时间scheduled time (SCHED) 航空公司汽车服务处airline coach service 实际时间actual 租车处(旅客自己驾车) car hire已降落landed 公共汽车bus; coach service前往...... departure to 公用电话public phone; telephone起飞时间departure time 厕所toilet; W. C; lavatories; rest room延误delayed 男厕men's; gent's; gentlemen's登机boarding 女厕women's; lady's由此乘电梯前往登机stairs and lifts to departures 餐厅restaurant迎宾处greeting arriving 酒吧bar由此上楼up; upstairs 咖啡馆coffee shop; cafe由此下楼down; downstairs 免税店duty-free shop银行bank 邮局post office货币兑换处money exchange; currency exchange 出售火车票rail ticket订旅馆hotel reservation 旅行安排tour arrangement行李暂存箱luggage locker 行李牌luggage tag机票飞机票(指限定条件) endoresement/restrictions 前往城市to旅客姓名name of passenger 承运人(公司) carrier旅行经停地点good for passage between 航班号flight no.起点城市from 座舱等级class (fare basis)起飞日期date 机号plane No.起飞时间time 机座号seat No.订座情况status 吸烟坐位smoking seat机票确认ticket confirm 非吸烟席non-smoking seat登机口gate出(入)境卡姓family name 年year名First (Given) Name 月month性别sex 偕行人数accompanying number男male 职业occupation女female 专业技术人员professionals & technical国籍nationality 行政管理人员legislators &administrators国籍country of citizenship 办事员clerk护照号passport No. 商业人员commerce (Business People)原住地country of Origin (Country where you live) 服务人员service前往目的地国destination country 农民farmer登机城市city where you boarded 工人worker签证签发地city where visa was issued 其他others签发日期date issue 无业jobless前往国家的住址address while in 签名signature街道及门牌号number and street 官方填写official use only城市及国家city and state 日day出生日期date of Birth (Birthdate)签证姓surname 失效日期(或必须在...日之前入境) expiry date ( 或before) 名first (given) name 停留期为...... for stays of性别sex 10天ten days出生日期birthdate 8周eight weeks国籍nationality 3个月three months护照号passport No. 6个月six months编号control No. 1年one year签发地Issue At 3年three years签发日期Issue Date (或On) 签证种类visa type(class)bus 公共汽车driver 汽车司机double decker bus 双层公共汽车coach, motor coach, bus 大客车taxi, taxicab 计程汽车,出租汽车trolleybus 无轨电车tramcar, streetcar 电车,有轨电车underground, tube, subway 地铁stop 停车站taxi rank, taxi stand 计程汽车车站,出租汽车总站taxi driver, cab driver 出租车司机conductor 售票员inspector 检查员,稽查员ride 乘车minimum fare (of a taxi) 最低车费railway 铁路(美作:railroad)track 轨道train 火车railway system, railway net-work 铁路系统express train 特别快车fast train 快车through train 直达快车stopping train, slow train 慢车excursion train 游览列车commuter train, suburban train 市郊火车railcar 轨道车carriage 车厢sleeping car, sleeper 卧车dining car, restaurant car, luncheon car 餐车sleeper with couchettes 双层卧铺车berth, bunk 铺位up train 上行车down train 下行车luggage van, baggage car 行李车mail car 邮政车station, railway station 车站,火车站station hall 车站大厅booking office, ticket office 售票处ticket-collector, gateman 收票员platform 月台,站台platform ticket 站台票buffet 小卖部waiting room 候车室platform bridge 天桥left-luggage office 行李暂存处platform-ticket 验票门terminal, terminus 终点站passenger train 客车car attendant, train attendant 列车员conductor 列车长rack, baggage rack 行李架left-luggage office 行李房(美作:checkroom) registration 登记timetable 时刻表change, transfer 换乘connection 公铁交接处ticket inspector 验票员porter 搬运工人to change trains at... 在(某地)换车the train is due at... 在(某时)到达to break the journey 中途下车boat, ship 船sailing boat, sailing ship 帆船yacht 游船(ocean) liner 远洋班轮packet boat 定期客船,班轮cabin 船舱hovercraft 气垫船life buoy 救生圈lifeboat 救生艇life jacket 救生衣cabin, stateroom 客舱first-class stateroom (cabin) 头等舱second-class stateroom (cabin) 二等舱third-class cabin 三等舱steerage 统舱gang-plank 跳板crossing 横渡cruise 游弋to embark, to ship 乘船to land 抵岸to sail at a speed of 20 knots 航速为20节to transship 换船to disembark 上岸to board a ship; to embark; to go aboard 上船to disembark from a ship, to go ashore, to land 下船on board a ship, aboard 在船上to stop over at... 中途在……停留civil aviation 民用航空plane, aircraft, airplane 飞机airliner 班机jet, supersonic plane 喷气机airliner, passenger aircraft 客机medium-haul aircraft 中程飞机long-range aircraft, long-haul aircraft 远程飞机propeller-driven aircraft 螺旋桨飞机jet (aircraft) 喷气飞机turbofan jet 涡轮风扇飞机turboprop 涡轮螺旋桨飞机turbojet 涡轮喷气飞机by air, by plane 乘飞机airline 航空线passenger cabin 客舱tourist class 普通舱,经济舱first class 一等舱waiting list 登机票名单customs formalities 报关单boarding check 登机牌airport 航空港air terminal 航空集散站tarmac 停机坪air hostess, stewardess 空中小姐,女乘务员steward 乘务员aircraft crew, air crew 机组,机务人员pilot 驾驶员takeoff 起飞landing 着陆to board a plane, get into a plane 上飞机to get off a plane, alight from a plane 下飞机non-stop flight to 飞往,直飞in transit 运送中的air pocket(大气中使飞机突然下跌的)气陷,气穴check-in luggage 托运行李、round timearrival timeTime staff in place人员到位时间。

机场指示牌中英文对照

机场指示牌中英文对照

机场指示牌中英文对照机场费 airport fee 国际机场 international airport 国内机场 domestic airport出站(出港、离开) departures登机手续办理 check-in 登机牌 boarding pass (card)机场候机楼 airport terminal 护照检查处 passport control immigration 国际候机楼 international terminal 行李领取处 luggage claim; baggage claim 国际航班出港 international departure国际航班旅客 international passengers国内航班出站 domestic departure 中转 trans f ers中转旅客 transfer passengers入口 in中转处 trans f er correspondence 出口 exit; out; w ay out 过境 transit进站(进港、到达) arrivals报关物品 goods to declare 不需报关 nothing to declare贵宾室 V. I. P. room 海关 c ustoms购票处 ticket off ice登机口 gate; departure gate 付款处 cash 候机室 departure lounge航班号 FLT No (flight number) 出租车乘车点 Taxipick-up point 来自...... arriving from大轿车乘车点 coachpick-up point 预计时间 scheduled time (SCHED) 航空公司汽车服务处 airline coach service 实际时间 actual 租车处(旅客自己驾车) car hire 已降落 landed公共汽车 bus; coach service 前往...... departure to 公用电话 public phone; telephone起飞时间 departure time延误 delayed 登机 boarding由此乘电梯前往登机 stairs and lifts to departures迎宾处 greeting arriving 免税店 duty-f ree shop货币兑换处 money exchange; currency exchange 订旅馆 hotel reservation 旅行安排 tour arrangement 行李暂存箱 luggage locker 行李牌 luggage tag。

厦门航空国际航班中英文广播词

厦门航空国际航班中英文广播词

厦门航空国际航班中英文广播词登机广播登机广播1女士们、先生们:中国南方航空欢迎您!当您进入客舱后,请留意行李架边缘的座位号,对号入座。

客舱行李架内以及座椅下方均可以安放手提行李,请注意保持过道通畅。

谢谢您的配合。

Ladies and Gentlemen:Wele aboard China Southern Airlines.Your seat number is indicated on the edge of the overhead bin. Please put your carry-on luggage in the overhead bin or under the seat in front of you. For the convenience of others, please keep the aisle clear.Thank you for your cooperation登机广播2亲爱的旅客朋友们:欢迎乘坐中国南方航空公司班机。

当您进入客舱后,请留意行李架边缘的座位号码对号入座,您的手提物品可以放在行李架内或座椅下方,请保持过道及紧急出口通畅,如果有需要帮助的旅客,我们很乐意协助您,南方航空愿伴您度过一个温馨愉快的空中之旅。

谢谢!Wele abroad China Southern Airlines. When you enter the cabin, please check the seat number on the edge of the luggage rack. Your hand can be placed inside the luggage rack or under the seat. Please keep the aisle and emergency exit unobstructed. If you need help, we will be happy to help You, Southern Airlines iswilling to acpany you through a warm and pleasant air trip. Thank you!欢迎词舱门关后:欢迎和感谢您乘坐中国南方航空CZ3116航班前往广州,飞行时间为2小时50分钟。

机场中英对照常用语指南

机场中英对照常用语指南

机场中英对照常用语指南(总4页)-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1-CAL-本页仅作为文档封面,使用请直接删除一. 机场用语1. excuse me! I can't speak English. Could you do me a favor?Where is the restroom Thank you so much.对不起,我不会讲英语。

能帮我一个忙吗请问洗手间在哪儿谢谢。

注意水管上的标志,洗手有时有冷热水之分,热水HOT(H)、冷水COOL ( C ) 2. excuse me! I can't speak English. Could you do me a favor?Could you please tell me where the pay phone is Thank you so much.请问公用电话在哪?谢谢。

3. excuse me! I can't speak English. Could you do me a favor?Where is the Baggage Claim Thank you so much.请问行李认领处在哪儿?谢谢。

4.excuse me! I can't speak English. Can you help me contact*** Thank you so much.你能帮我联系***5.儿女的地址和电话号码6.We are going to fly to **. Our flight number **. Could you tell us whatthe gate number is and how to get there Thank you so much.我们要转机到**的,我们的航班号码是**。

请问我们要到哪个登机口和怎么去?7. excuse me!, we can't speak English. Could you do me a favor? These are our boarding passes, could you tell us where the gate is and howtoget there Thank you so much.这是我们的登机牌,请您告诉我们怎么去这个登机口。

机场指示牌中英文对照(最新整理)

机场指示牌中英文对照(最新整理)

进站(进港、到达)arrivals报关物品goods todeclare不需报关nothing to declare贵宾室V. I. P. room 海关customs购票处ticket office 登机口Gate; departure gate付款处cash候机室departure lounge出租车taxi航班号FLT No (flightnumber)出租车乘车点Taxi pick-uppoint来自..arriving from大轿车乘车点coach pick-uppoint预计时间scheduled time(SCHED)航空公司汽车服务处airline coachservice实际时间actual租车处(旅客自己驾车)car hire已降落landed公共汽车bus; coachservice前往...departure to 公用电话public phone;telephone起飞时间departure time厕所toilet; W. C; lavatories; rest room延误delayed男厕men‘s; gent ‘s; gentlemen ‘s登机boarding女厕women‘s;lady‘s由此乘电梯前往登机stairs and lifts todepartures餐厅restaurant迎宾处greeting arriving酒吧bar由此上楼up; upstairs咖啡馆coffee shop;cafe由此下楼down; downstairs免税店duty-free shop 银行bank邮局post office货币兑换处money exchange;currency exchange出售火车票rail ticket订旅馆hotel reservation旅行安排tourarrangement行李暂存箱luggage locker行李牌luggage tag签证姓surname 失效日期(或必须在...日之前入境)expiry date ( 或before)名first (given) name停留期为......for stays of性别sex10天ten days出生日期birthdate8周eight weeks国籍nationality3个月three months护照号passport No.6个月six months编号control No.1年one year签发地Issue At1个月one month签发日期Issue Date (或On)签证种类visa type(class)Man 男;woman 女中国China 北京Beijing。

最新空乘标准用语手册(中英文对照

最新空乘标准用语手册(中英文对照

飞行过程欢迎词欢迎词女士们,先生们:欢迎你乘坐中国XX航空公司航班XX_____前往_____(中途降落_____)。

有_____至____的飞行距离是_______,预计空中飞行时间是________小时_______分。

飞行高度______米,飞行速度平均每小时_______公里。

为了保障飞机导航几通讯系统的正常工作,在飞机起飞和下降过程中请不要使用手提式电脑,在整个航程中请不要使用手提电话,遥控玩具,电子游戏机,激光唱机和电音频接收机等电子设备。

飞机很快就要起飞了,现在有客舱乘务员进行安全检查。

请您坐好,系好安全带,收起座椅靠悲和小桌板。

请您确认您的手提物品是否妥善安放在头顶上方的行李价内或座椅下发。

(本次航班全程禁烟,在飞行途中请不要吸烟。

)本次航班的乘务长讲协同机上_______名乘务员竭诚为为您提供及时周到的服务。

谢谢!WelcomeGood morning (afternon, evening), Ladies and Gentlemen: Welcome aboard XX Airlines flight XX______to______(via______) The distance between______and_______is______kilometers. Our flight will take ________ hours and_______minutes. We will be flying at an altitude of________meters and the average speed is_______ kilometers per hour.In order to ensure the normal operation of aircraft navigation and communication systems, passengers are toys, and other electronic devices throughout the flight and the laptio computers are not allowed to use during take-off and landing.We will take off immediately, Please be seated, fasten your seat belt, and make sure your seat back is straight up, your tray table is closed and your carry-on items are securely stowed in the overhead bin or under the seat in front of you. (This is a non-smoking flight, please do not smoke on board.)The (chief) purser _________with all your crewmembers will be sincerely at your service. We hope you enjoy the flight! Thank you!⑵起飞后广播女士们,先生们:我们的飞机已经离开_____前往_____,沿这条航线,我们飞经的省份有_______,经过的主要城市有_______,我们还将飞越_____。

(2020年编辑)国际机票业务常用中英文对照(修正版)

(2020年编辑)国际机票业务常用中英文对照(修正版)
升舱费
STOP OVER CHARGE
中途分程费
V.V
价格双向使用(航程可双向使用)
NOT VAILD BEFORE
在….之前使用无效
NOT VAILD AFTER
在….之后使用无效
NO OPEN DATE TICKET IS ALLOWED
不能OPEN
NO STPC
航空公司不提供分程费用
REFUND PENALTY
scene n.(戏剧)一场;现场;场面;景色英文
中文
CLASS CODE BOX
订座舱位栏
ENDORSEMENT BOX
签转栏(签注栏)
FAIR CLASS BOX
票价基础栏
TOUR CODE BOX
开票代码栏
FORM OF PAYMENT
结算栏
RESTRICTION BOX
限制条件栏
BASIC SEASON
退票费
NOT PERMITTED TO RETURN TO XXX
不允许回程回XXX
NO REBOOK AFTER DEPARTURE
出发后不允许改期
NO CHILD FARES
无儿童运价(大小同价)
OPEN–JAW TRAVEL IS PERMITTED WITHIN SAME REGION
在相同区域内允许缺口
价格包括安检费
ALL TAXES MUST BE COLLECTED
价格不包括所有的税
FOR COMBINABLE FARES
运价组合(仅供组合使用的运价)
ELIGIBLE FOR FFP MILOAGE
允许常旅客累计里程
PARTLY USED TKT NOT PERMITTED TO REFUND

机场地勤常用英语教程全集-厦门高崎机场员工英语面试入职必看

机场地勤常用英语教程全集-厦门高崎机场员工英语面试入职必看

机场地勤常用英语教程全集-厦门高崎机场员工英语面试入职必看1.入境英语May I see your passport, please?麻烦请给我你的护照。

Where are you staying?将在那儿住宿?Here is my passport / Here it is.这是我的护照。

I will stay at Boston Hotel.我将住在xx饭店。

What's the purpose of your visit?旅行的目的为何?Do you have a return ticket to Taiwan?是否有xx回程机票?Sightseeing(Businese).观光(公务)。

Yes, here it is.有的,这就是回程机票。

How long will you be staying in the United States?预计在xx停留多久?How much money do you have with you?你随身携带多少现金?5 days.5天。

I have 800 dollars.大约800元。

I plan to stay for about 10 days.预计停留约10天。

Good. Have a nice day.祝你玩得愉快。

I'm just passing through.我只是过境而已。

Thank you.xx。

I am leaving for Geneva tonight.今晚即动身前往xx。

2.行李遗失Where can I get my baggage?我在何处可取得行李?It's a small ovemight bag. It's light brown. 它是一个茶色小旅行袋。

I can'find my baggage.我找不到我的行李。

Please wait for a moment while we are investigating.我们正在调查,请稍等一下。

空乘专用英语

空乘专用英语

空乘专用英语第一篇:空乘专用英语广播词1.Paging DeparureAttention please:China Eastern Airlines announces the departure of flight MU535 to Hong Kong.Will passengers for this flight please proceed to Gate 10.Thank you.登机广播旅客们请注意:飞往香港的东航MU535次航班,现在开始登机了。

请该航班的旅客到十号门去登机。

mencement of Check-inGood Morning(Afternoon, Evening), Ladies and Gentlemen: Air China flight CA 981 to New York is now ready for Check-in.Passengers on that flight please have your baggage and the tickets ready and proceed to the Air China counter14.Thank you.办理登机手续广播女士们、先生们,早上好(下午好,晚上好)飞往纽约的国航CA981次航班,现在开始办理登机手续。

请旅客们拿好行李和机票,到国航14号柜台办理。

谢谢。

3.Check-in Closing(A)Check-in for Air China Flight CA981 bound for New York will be closing in a few minutes.Passengers who have not yet checked in please come to the Air China counter.Thank you.登机手续即将完毕广播(A)飞往纽约的国航CA981次航班, 即将办完登机手续。

厦门航空安全须知B737-700 B737-500

厦门航空安全须知B737-700 B737-500

玉兔迎新春,白露新腾飞!欢迎乘坐厦门航空B—737—700 B737-500班机,现在机舱门已经关闭。

希望您从踏入机舱门的那一刻开始,忘记了一切烦恼,享受厦航人带给您家人般的放心、顺心、舒心、动心的服务。

为了您的安全,请仔细观看本安全须知。

Rabbit Spring, the new dew off! Welcome to take Xiamen Airlines B-737 – 700 B737-500 flights, and now the cabin door closed. I hope you step into the cabin door from the moment, forget all the troubles and enjoy the people Xiamen Airlines like to bring your family at ease, satisfaction, comfortable, inviting service. For your safety, please see the safety instructions carefully.根据法规规定,在飞行途中会干扰导航、通讯等设备的电子用品,如电子发报机,遥控汽车,以及带有飞行模式的各种型号的移动电话,为了保护您和他人的飞行安全,在机舱门关闭到打开的过程中全程禁用。

笔记本电脑、MP3、游戏机等应在飞机起飞15分钟后使用,并在安全带指示灯亮后关闭,笔记本电脑在使用时请关闭无线网卡功能。

According to regulations, the flight would interfere with navigation, communication equipment, electronic supplies, such as electronic transmitters, remote control cars, and with the flight patterns of various types of mobile phones, in order to protect you and others to flight safety, in the Close to the open cabin door during the entire disabled. Notebook computers, MP3, game consoles and so on should be taken off the plane after 15 minutes use and was closed in the seat belt indicator light, laptop computers using the wireless card when you turn off features.为了保护您和他人的安全和健康,客舱全面禁烟。

国际机场登机转机标志及常用语中英文对照

国际机场登机转机标志及常用语中英文对照

机场指示牌机场费airport fee出站(出港、离开)departures国际机场international airport登机手续办理check-in国内机场domestic airport登机牌boarding pass (card)机场候机楼airport terminal护照检查处passport control immigration 国际候机楼international terminal行李领取处luggage claim; baggage claim 国际航班出港international departure国际航班旅客international passengers国内航班出站domestic departure中转transfers卫星楼satellite中转旅客transfer passengers入口in中转处transfer correspondence出口exit; out; way out过境transit进站(进港、到达)arrivals报关物品goods to declare不需报关nothing to declare贵宾室room海关customs购票处ticket office登机口gate; departure gate付款处cash候机室departure lounge出租车taxi航班号FLT No (flight number)出租车乘车点Taxi pick-up point来自…… arriving from大轿车乘车点coach pick-up point预计时间scheduled time (SCHED)航空公司汽车服务处airline coach service 实际时间actual租车处car hire已降落landed公共汽车bus; coach service前往…… departure to公用电话public phone; telephone起飞时间departure time厕所toilet; W. C.; lavatories; rest room延误delayed男厕men's; gent's; gentlemen's登机boarding女厕women's; lady's由此乘电梯前往登机stairs and lifts to departures 餐厅restaurant迎宾处greeting arriving酒吧bar由此上楼up; upstairs咖啡馆coffee shop; cafe由此下楼down; downstairs免税店duty-free shop银行bank邮局post office货币兑换处money exchange; currency exchange 出售火车票rail ticket订旅馆hotel reservation旅行安排tour arrangement行李暂存箱luggage locker行李牌luggage tag机票飞机票endorsements/restrictions前往城市to旅客姓名name of passenger承运人carrier旅行经停地点good for passage between航班号flight no.起点城市from座舱等级class起飞日期date机号plane No.起飞时间time机座号seat No.订座情况status吸烟坐位smoking seat机票确认ticket confirm非吸烟席non-smoking seat登机口gate出/入境卡姓family name年year名First (Given) Name月month性别sex偕行人数accompanying number男male职业occupation女female专业技术人员professionals & technical 国籍nationality行政管理人员legislators &administrators 国籍country of citizenship办事员clerk护照号passport No.商业人员commerce原住地country of Origin服务人员service前往目的地国destination country农民farmer登机城市city where you boarded工人worker签证签发地city where visa was issued其他others签发日期date issue无业jobless前往国家的住址address while in签名signature街道及门牌号number and street官方填写official use only城市及国家city and state日day出生日期date of BirthFlight Number, Flight No. 航班号Gate 登机口North 北South 南East 东West 西Level 1 第一层(楼)Level 2 第二层(楼)Level 3 第三层(楼)Shuttle 机场小巴Baggage Claim 行李认领Connecting flights counter 转机服务台Boarding Pass 登机牌Exit 出口Emergency Exit 紧急出口(只用作紧急状况时)Terminal 机场终端出口Telephone 电话Northwest Airlines 美西北航空公司Restroom 洗手间Men's 男洗手间Gentleman 男洗手间Women's 女洗手间Ladies女洗手间Airport 机场Air China 中国国航Air Ticket 飞机票Arrival 抵达Belt 带, 传送带Date 日期Time 时间Departure 出发Domestic 国内Take off 起飞Customer 顾客, 乘客Elevator, Lift 电梯Employee Only 只限工作人员进入Information 信息Information Center 问讯处International 国际No Entry 勿进No Smoking 严禁吸烟China 中国Chinese 中国人Customs 海关Customs declaration 海关申报表Foreign 外国的Foreigner 外国人Immigration 入境Itinerary 行程I-20 form 留学生身分表I-94 form 出入境表Name 姓名Nationals 国民Officer 官员Passport 护照Tax Free, duty free 免税Tourist 游客United States (U.S.) 美国Visa 签证Water 水Tea 茶Drink 饮料Coke 可乐Sprite 雪碧Pillow 枕头Blanket 毛毯soft drinks 饮料no ice please. 不加冰hot water 开水orange juice 橘子汁water 水apple juice 苹果汁tomato juice 番茄汁coke 可乐diet coke 无糖可乐hot tea 热茶coffee 咖啡chicken 鸡肉beef 牛肉fish 鱼vegetarian 吃素rice 米饭noodle 面条smashed potato 土豆泥签证姓surname失效日期(或必须在…日之前入境) expiry date ( 或before) 名first (given) name停留期为…… for stays of性别sex10天ten days出生日期birthdate8周eight weeks国籍nationality3个月three months护照号passport No.6个月six months编号control No.1年one year签发地Issue At3年three years签发日期Issue Date签证种类visa type/class。

游客航空出行的登机须知了解,避免疏忽

游客航空出行的登机须知了解,避免疏忽

游客航空出行的登机须知了解,避免疏忽English Answer:When it comes to air travel, it is important for passengers to be well-informed about the boarding instructions to avoid any potential mishaps or oversights. As a document creator for Baidu Wenku, I am here to provide you with the necessary information.First and foremost, make sure to arrive at the airport well in advance. It is recommended to be at the airport at least two hours before your scheduled departure time. This will give you enough time for check-in procedures, security checks, and any unforeseen delays.Before heading to the airport, ensure that you have all the required travel documents. These include your passport, visa (if applicable), and any other identification documents needed for your destination. It is also advisable to have a printed copy of your flight itinerary and any necessary boarding passes.When it comes to baggage, familiarize yourself with the airline's baggage policies. Each airline may have different weight and size restrictions, so it is important to check in advance. Make sure your luggage is within the permitted limits to avoid any additional charges or complications at the airport.Once you have arrived at the airport, follow the signs and instructions to reach the check-in counter. Present your travel documents to the airline staff and complete the check-in process. They will provide you with your boarding pass, which will indicate your seat number and boarding gate.After check-in, proceed to the security screening area. Make sure to remove any metal objects, liquids, and electronics from your carry-on luggage and place them in the provided trays for X-ray screening. Follow the instructions of the security personnel and cooperate with them for a smooth process.Once you have passed through security, locate your boarding gate. Pay attention to the flight information displays and listen for any announcements regarding your flight. Boarding usually begins approximately 30 minutes before the scheduled departure time. Be at the boarding gate on time to avoid missing your flight.When it is time to board the aircraft, follow the instructions of the airline staff. Present your boarding pass and passport for verification. Pay attention to your seat number and follow the designated aisle to reach your seat. Store your carry-on luggage in the overhead compartments or under the seat in front of you.During the flight, it is important to follow the instructions of the cabin crew and adhere to the safety regulations. Keep your seatbelt fastened when the seatbelt sign is on and follow any other safety instructions provided.In conclusion, being aware of the boarding instructions is crucial for a smooth and hassle-free air travel experience. Arriving early, having the necessary travel documents, adhering to baggage policies, and following instructions from airline staff are key factors to ensure a successful journey.中文回答:当涉及到空中旅行时,乘客了解登机须知是非常重要的,以避免任何潜在的差错或疏忽。

国际运价使用规则中英文对照

国际运价使用规则中英文对照

国际运价使用规则中英文对照特别提醒:1、以下黄颜色标出的使用规则是日常销售中常用的条款。

中英文对照旨在帮助出票人员正确理解系统中某条票价的具体使用规则。

2、大部分条款不同票价会有不同的规则,具体以系统显示为准。

00.TITLE/APPLICATION适用范围ECONOMY CLASS EXCURSION FOR ONE WAY OR ROUND TRIP FARES 适用于经济舱 OW/RT 的旅行APPLICATION 适用于AREA 区域THESE FARES APPLY BETWEEN AREA 2 AND AREA 3.这些票价适用于三区与二区之间的旅行。

CLASS OF SERVICE 服务等级THESE FARES APPLY FOR ECONOMY CLASS SERVICE.这些票价适用于经济舱。

TYPES OF TRANSPORTATION 航程类型THIS RULE GOVERNS ONE-WAY AND ROUND-TRIP FARES. FARES GOVERNED BY THIS RULE CAN BE USED TO CREATE ONE-WAY/ROUND-TRIP/CIRCLE-TRIP/SINGLE OPEN-JAW/DOUBLE OPEN- JAW JOURNEYS.本规则下的票价可以是单程票价也可以是往返票价,这些票价可以用于单程、往返、环程、单缺口或双缺口的旅行。

CAPACITY LIMITATIONS座位限制THE CARRIER SHALL LIMIT THE NUMBER OF PASSENGERS CARRIED ON ANY ONE FLIGHT AT FARES GOVERNED BY THIS RULE AND SUCH FARES WILL NOT NECESSARILY BE AVAILABLE ON ALL FLIGHTS.THE NUMBER OF SEATS WHICH THE CARRIER SHALL MAKE AVAILABLE ON A GIVEN FLIGHT WILL BE DETERMINED BY THE CARRIERS BEST JUDGMENT.承运人有权限制每个飞机上使用本规则所属票价的乘客数量,而且不是在所有航班上都提供这些票价。

机场指示牌中英文对照

机场指示牌中英文对照

机场指示牌中英文对照机场指示牌出站(出港、离机场费 airport fee departures开)international国际机场登机手续办理 check-inairportboarding pass 国内机场 domestic airport 登机牌(card)passport 机场候机楼 airport terminal 护照检查处 control immigrationinternational luggage claim; 国际候机楼行李领取处terminal baggage claim 国际航班出international international 国际航班旅客港 departure passengers 国内航班出domestic departure 中转 transfers 站transfer 卫星楼 satellite 中转旅客passengerstransfer 入口 in 中转处correspondence 出口 exit; out; way out 过境 transit1进站(进港、goods toarrivals 报关物品到达) declare 不需报关 nothing to declare 贵宾室 V. I. P. room 海关customs 购票处 ticket office 登机口 Gate; departure gate 付款处 cash 候机室 departure lounge 出租车 taxiFLT No (flight Taxi pick-up 航班号出租车乘车点number) pointcoach pick-up 来自.. arriving from 大轿车乘车点pointscheduled time 航空公司汽车服airline coach 预计时间(SCHED) 务处 service租车处(旅客自实际时间 actual car hire己驾车)bus; coach 已降落 landed 公共汽车servicepublic phone; 前往... departure to 公用电话telephonetoilet; W. C; 起飞时间 departure time 厕所 lavatories;rest room2men‘s; gent‘s; 延误 delayed 男厕gentlemen‘swomen‘s; 登机 boarding 女厕lady‘s 由此乘电梯stairs and lifts to餐厅 restaurant 前往登机 departures迎宾处 greeting arriving 酒吧 barcoffee shop; 由此上楼 up; upstairs 咖啡馆cafeduty-free 由此下楼 down; downstairs 免税店shop 银行 bank 邮局 post officemoney exchange;货币兑换处出售火车票 rail ticketcurrency exchangetour 订旅馆 hotel reservation 旅行安排arrangement 行李暂存箱 luggage locker 行李牌 luggage tag3机票前往城市 to旅客姓名 name of passenger 承运人(公司) carrier 旅行经停地点 goodfor passage between 航班号 flight no.class (fare 起点城市 from 座舱等级 basis) 起飞日期 date 机号 plane No. 起飞时间 time 机座号 seat No. 订座情况 status 吸烟坐位 smoking seat non-smoking 机票确认 ticket confirm 非吸烟席 seat 登机口 gate签证失效日期(或必须expiry date ( 或姓 surname 在...日之前入境) before) 名 first (given) name 停留期为...... for stays of 性别 sex 10天 ten days 出生日期 birthdate 8周 eight weeks 国籍 nationality 3个月 three months 护照号 passport No. 6个月 six months 编号 control No. 1年 oneyear 签发地 Issue At 1个月 one month 签发日期 Issue Date (或On) 签证种类 visa type(class)Man 男 ; woman 女中国 China 北京 Beijing4出(入)境卡名 First (Given) Name 月 monthaccompanying 性别 sex 偕行人数 number 男 male 职业 occupationprofessionals & 女 female 专业技术人员 technicallegislators 国籍 nationality 行政管理人员 &administrators 国籍country of citizenship 办事员 clerkcommerce 护照号 passport No. 商业人员 (BusinessPeople)country of原住地 Origin (Country 服务人员 servicewhere you live)前往目的地国 destination country 农民 farmer 登机城市 city where you boarded 工人 worker 签证签发地 city where visa was issued 其他 others 签发日期 date issue 无业 jobless 前往国家的住address while in 签名signature 址official use 街道及门牌号 number and street 官方填写 only 城市及国家city and state 日 daydate of 出生日期 Birth (Birthdate)日期、数字、符号二月 FEB 八月 AUG 三月 MAR 九月 SEP 四月 APR 十月 OCT 五月 MAY 十一月 NOV 六月 JUN 十二月 DEC 天 day (s) 年 year (s) 周 week (s) 2013年5月8日 8 May. 2013 月 month (s) 2013年5月8日 May.8, 20135出国旅游英语总括-入关常用词Immigration 入境检查 duty-free items 免税品 Passport control 护照检查 Quarantine 检疫 Outgoing passenger card 入境登记卡 Residents 本国居民Ongoing passenger card 出境登记卡 Non-residents 外国居民 Customs declaration card 海关申报单 Visa 签证 Currency declaration 现金申报单Destination 目的地 A gift for my friend 送给朋友的礼物 Valid (invalid) 有效(无效) Chinese medicine 中药 Cash 现金 Prohibited articles 违禁品Yellow card 健康卡6。

国际机票业务常用中英文对照(修正版)

国际机票业务常用中英文对照(修正版)
需在订座记录的OSI项中注明适用运价的编号
不允许回程回XXX
NO REBOOK AFTER DEPARTURE
出发后不允许改期
NO CHILD FARES
无儿童运价(大小同价)
OPEN–JAW TRAVEL IS PERMITTED WITHIN SAME REGION
LASS IS NOT ALLOWED
淡季(平季)
HIGH SEASON
旺季
NON-ENDORSMENT
不得签转
NON-RRTE (NON-REROUTABLE)
不得改变航程
REBOOKING FEE(REB)
改期费
REFUND FEE(REF)
退票费
GVXX
团队人数
SUBJ TO REFUND CHARGE
退票需要收费
REFUND REFER ISSUING OFFICE
价格不包括所有的税
FOR COMBINABLE FARES
运价组合(仅供组合使用的运价)
ELIGIBLE FOR FFP MILOAGE
允许常旅客累计里程
PARTLY USED TKT NOT PERMITTED TO REFUND
已部分使用客票不允许退款
NO SHOW CHARGE﹩xxx
误机费﹩xxx
价格双向使用(航程可双向使用)
NOT VAILD BEFORE
在….之前使用无效
NOT VAILD AFTER
在….之后使用无效
NO OPEN DATE TICKET IS ALLOWED
不能OPEN
NO STPC
航空公司不提供分程费用
REFUND PENALTY
退票费

民航旅客-机场-服务英语

民航旅客-机场-服务英语

民航旅客-机场-服务英语民航旅客-机场-服务英语1.入境May I see your passport, please? 麻烦请给我你的护照。

Where are you staying? 将在那儿住宿?Here is my passport / Here it is. 这是我的护照。

I will stay at Boston Hotel. 我将住在波士顿饭店。

What's the purpose of your visit? 旅行的目的为何?Do you have a return ticket to Taiwan? 是否有台湾回程机票?Sightseeing(Businese). 观光(公务)。

Yes, here it is. 有的,这就是回程机票。

How long will you be staying in the United States? 预计在美国停留多久?5 days. 5天。

How much money do you have with you? 你随身携带多少现金?I have 800 dollars. 大约800元。

I plan to stay for about 10 days. 预计停留约10天。

Good. Have a nice day. 祝你玩得愉快。

I'm just passing through. 我只是过境而已。

Thank you. 谢谢。

I am leaving for Geneva tonight. 今晚即动身前往日内瓦。

2.行李遗失Where can I get my baggage? 我在何处可取得行李?It's a small ovemight bag. It's light brown. 它是一个茶色小旅行袋。

I can'find my baggage. 我找不到我的行李。

Please wait for a moment while we are investigating. 我们正在调查,请稍等一下。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Reconfirmation of Reservation A passenger after having reserved a seat on onward or return flights shall reconfirm his/her reservations at the onward or return point not later than 12 o'clock a. m. 2 days before the departure of the flight if the passenger stays there for more than 72 hours, otherwise the reservation originally made will be cancelled accordingly.
乘机:旅客应当在承运人规定的时限内到达机场(一般提前90分钟),凭客票及本人有效身份证件按时办理乘机手续。停止办理登机手续的时间,由承运人规定(一般定为飞机起飞前30分钟)。
客票变更:旅客购票后,如要求变更航班、日期、舱位等级,应根据承运人的实际可能和运输条件给予办理。
退票:旅客(团队旅客另行规定)在客票上列明航班查询航班规定离站时间24小时以前要求退票(含不定期客票),退票手续费由承运人规定(一般5%);在航班规定离站时间24小时以内至2小时以前要求退票,收取客票价10%的退票费;在航班规定时间前2小时以内要求退票,收取客票价20%的退票费。
座位再证实:旅客持有定妥座位的联程或来回程客票,如在该联程或回程地点停留72小时经上,须在该联程或回程航班飞机离站前两天中午12时经前,办理座位再证实手续。否则座位不予以保留。
客票:客票只限票上所列姓名的旅客本人使用,不得转让和涂改,否则客票无效,票款不退。
客票有效期:客票的有效期为一年,定期客票自旅客开始旅行之日起计算,不定期客票自填开客票之次日零时起计算。
儿童票:已满两周岁未满12周岁按成人全票价的50%购票。未满两周岁的婴儿按成人全票价的10%购票,不单独占一座位。每一成人旅客只能有一个婴儿享受这种票价。
客票价:客票指定旅客由出发地机场至到达地机场的航空运输价格,不包括面场与市场区间的地面运输费用。
客票遗失:旅客遗失客票,应以书面形式,向承运人或销售代理人申请挂失,并提供原购票的日期、地点、有效身份证件、遗失地公安部门的证明以及足以证实客票遗失的其它证明。在申请挂失前,客票如已被冒用或冒退,承运人不承担责任。
航空旅客须知(国内航线)
定座:旅客在定妥座位后,凭该定妥座位的客票乘机。旅客可根据有关规定向承运人售票处或销售代理人售票处预定座位。已经定妥的座位,旅客应在承运人规定或预先约定的时限内购票。如未在购票时限内购票,所定座位不予以保留。
购票:中国旅客购票,须凭本人《居民身份证》或其它有效身份证件,并填定《旅客定座单》,外国旅客、华侨、港、澳、台胞购票,须凭有效护照、回乡证、居留证、台胞证、旅行证或公安机关出具的其它有效身份证件,并填写好《旅客定座单》。
Purchase of Ticket When a Chinese passenger purchases a ticket, his/her own 'Inhabitant Identity Card' or other valid identity certificate must be presented and a 'Passenger Reservation Record' must be filled in. When a foreigner or an overseas Chinese or a compatriot form Hong Kong ?Macao?Taiwan purchases a ticket, his/her valid passport, 'Returning-home Card', 'Taiwan Compatriot Card', 'Residence Permit', 'Travel Certificate' or other valid identity card issued by the public security authority must be presented and a 'Passenger Reservation Card' must be filled in.
Passenger Fare Passenger fare means the air transport price applicable for the carriage from the airport of origin to the airport of destination. Passenger fares do not include surface transportation charges between airport and town terminals.
Children Fare A child who has reached 2 years of age and has not reached 12 years of age is charged at 50% of the adult fare and an infant under 2 years of age not occupying a separate seat is charged at 10% of the adult fare. One adult passenger is entitled to accompany one infant enjoying such infant fare.
Lost Ticket A passenger having lost his/her ticket should apply in writing to the air carrier or sales agent for loss reporting and provide the date and place of the original purchase of the ticket?the valid identity card?the certificate issued by the public security authorities at the place where the ticker is lost and other certificates that can sufficiently prove the loss. The carrier hold no liability for the lost ticket if it has been falsely used or refunded before the lost ticket is reported.
Validity Period of Ticket The validity period of a ticket is one year. The validity period of a confirmed date ticket is calculated from the date of commencement of travel . The validity period of an open date ticket is calculated from zero hour of the day following the date of issue.
安全检查:在乘机前,旅客及其行李必须经过安全检查。
航班不正常服务:因承运人的原因,造成航班延误或取消,承运人应免费向旅客提供膳宿等服务;由于天气、突发事件、空中交通管制、安检和旅客等非承运人原因,在始发站造成的延误或取消,承运人可协助旅客安排餐食和往宿,费用应由旅客自理。
伤害赔偿:承运人对每名旅客身体伤害的最高赔偿限额,按国务院的有关规定办理。
旅客保险:旅客可以自愿向保险公司投保国内航空运输旅客人身意外伤害险。此项保险金额的给付,不免除或减少承运人应当承担的赔偿限额。
PASSENGER INFORMATION (DOMESTIC SERVICE)
Reservation A passenger after having reserved a seat shall board the plane by his/her ticket in accordance with the reserved seat. A passenger can reserve a seat in advance at a carrier's booking office or its sales agent according to the relevant regulations. A passenger who has already reserved a seat should purchase a ticket within the time limits specified or agreed in advance by the carrier. If a passenger fails a purchase a ticket within the limits, the reservation the passenger has made will be cancelled accordingly.
不准作为行李运输的物品:旅客不得有托运行李或随身携带物品内夹带易燃、爆炸、腐蚀、有毒、放射性物品、可聚合物质、磁性物质及其它危险物品。旅客乘坐飞机不得携带武器、管制刀具、利器和凶器。
不准在托运行李中内夹带的物品:旅客不得在托运行李夹带重要文件、资料、外交信袋、证券、货币、汇票、贵重物品、易碎易腐物品,以及其它需要专人照管的物品。承运人对托运行李内夹带上述物品的遗失或损坏,按一般托运行李承担赔偿责任。
相关文档
最新文档