脱欧英国首相卡梅伦演讲全文

合集下载

卡梅伦辞职演讲稿

卡梅伦辞职演讲稿

卡梅伦辞职演讲稿尊敬的各位,。

我站在这里,向全国人民宣布,我决定辞去首相职务。

这是一个艰难的决定,但我深信这是对英国最好的选择。

在过去的六年里,我有幸担任这个伟大国家的领导者,我为我们所取得的成就感到自豪,但我也清楚地意识到,现在是时候让新的领导者来接管,为英国的未来开启新的篇章。

在我担任首相期间,我们面临了许多挑战,包括经济危机、恐怖袭击和移民问题。

但我坚信,我们成功地克服了这些挑战,使英国变得更加强大和繁荣。

我们实施了一系列改革,包括削减赤字、改革医疗和教育体系,以及加强国家安全和国防。

我们还成功举办了2012年伦敦奥运会,向世界展示了英国的魅力和实力。

然而,我们也面临了一些失败和挫折。

最令人遗憾的是,英国公投决定脱离欧盟。

尽管我坚信留在欧盟是对英国最有利的选择,但我尊重人民的决定,我也尊重这个决定所带来的后果。

我相信,英国有能力应对这一挑战,找到新的发展道路。

我要感谢我的团队和所有支持我的人,他们在过去的六年里为英国付出了巨大的努力和奉献。

我也要感谢我的家人,他们在我忙于工作的时候一直支持着我。

我深知,作为领导者,我必须承担责任,我也愿意为我的决定承担一切后果。

我相信,英国的未来将更加美好。

我们有坚强的经济基础、优秀的人才和丰富的文化遗产。

我相信,新的领导者将带领英国走向更加光明的未来,我也将继续为英国的繁荣和稳定贡献自己的力量。

最后,我要向全国人民表示诚挚的感谢和歉意。

我知道,我的决定可能会引起一些不便和困惑,但我相信,这是对英国最好的选择。

我会永远热爱这个国家,永远为英国的未来祝福和祈祷。

谢谢大家!愿上帝保佑英国!。

卡梅伦辞职演讲

卡梅伦辞职演讲

卡梅伦辞职演讲引言尊敬的各位居民,亲爱的同胞们,今天,我站在这里向您宣布一个重大决定。

作为英国首相,我不得不辞去这个职位。

这个决定并不容易,但是我相信这是对英国最好的选择。

敬重的英国人民首先,我想对全体英国人民表示最深的敬意。

在过去的几年里,我有幸成为你们的首相,为你们服务。

我见证了你们的辛勤工作、奋发向前的精神和坚韧不拔的意志。

带领英国度过挑战当我于2010年成为首相时,我们的国家正处于一个严峻的经济危机中。

我们的国家债务居高不下,失业率居高不下。

作为一个领导者,我必须采取艰难的政策来应对这些挑战。

我们的目标是让英国重新崛起,让它再次成为世界上最强大的国家之一。

我们实施了一系列的改革措施,削减了国家开支,推动了经济增长,减少了失业率。

脱欧公投然而,我要承认,脱欧公投结果给英国带来了新的挑战。

虽然我坚持留在欧盟的立场,但是我尊重并接受了公投结果。

这是一个明确的声音,代表着英国人民对欧盟的不满和对变革的渴望。

在过去的几年里,我和我的团队一直致力于实现脱欧并确保英国以最佳姿态离开欧盟。

我们启动了退欧谈判,并达成了一个协议。

然而,我们的议会未能就该协议达成共识,这使得脱欧进程陷入停滞。

需要新的领导在当前情况下,我认为英国需要一位新的领导者来推动脱欧进程,并规划英国的未来。

这不仅是为了确保我们以最佳方式离开欧盟,更是为了安抚分裂的国家,恢复国家的稳定和团结。

因此,我决定辞去英国首相的职务,为新的领导者腾出空间。

我相信,新的领导者将能够应对当前的挑战,并为英国带来更美好的未来。

对未来的信心最后,我想向大家表达对未来的信心。

尽管我们面临着困难和不确定性,但我相信英国将会度过这个时期,变得更加强大和繁荣。

无论我个人身份如何改变,我将一直是英国的支持者和忠实的公民。

我会继续为我们的国家贡献自己的力量,促进友谊和合作。

结束语最后,谢谢大家对我的支持和合作。

我要向我的家人、团队和全体英国人民致以最诚挚的感谢。

我将永远怀念成为英国首相的时光,永远以你们为豪。

卡梅伦辞职演讲

卡梅伦辞职演讲

卡梅伦辞职演讲尊敬的议员们、朋友们,今天我站在这里向大家宣布,我决定辞去英国首相的职务。

这是一个艰难的决定,但我深信它是正确的。

在过去的六年里,我有幸担任英国首相,带领我们的国家度过了一些最艰难的时刻。

我要感谢我的团队,感谢每一位辛勤工作的政府官员,感谢我的家人以及所有支持我的人。

辞去首相职务并不是我所期望的结果,但我始终将公众的利益放在首位。

在今年的公投中,英国人民以51.9%对48.1%的票数表达了离开欧盟的意愿。

我尊重公众的决定,我一直坚信,民主的判决应该被尊重和遵守。

这个公投结果改变了英国的前进方向,而作为首相,我有责任领导这一转变。

尽管“脱欧”这个决定给我个人带来了巨大的困扰和挑战,但我的责任是确保英国在这一过程中保持稳定和统一。

我带领英国进入欧盟,现在我将带领英国走出欧盟。

在过去的几个星期里,我致力于寻求一个明智的、让英国人民最大受益的“脱欧”计划。

我坚信,我们需要一个平稳的过渡期来确保英国的稳定,同时避免过分冲击和不必要的经济动荡。

我与其他欧洲国家的领导人进行了多次会谈,我相信,我们将能够达成一个公正和互惠的协议。

然而,我也清楚地认识到,英国需要一个新的领导人来推动这个过程。

我不会参加新一轮的保守党领导投票,因为我相信,英国需要一个新的首相来代表“脱欧”进程的利益。

我将在几个月的时间里,确保这个过渡能够顺利进行,并将在下个月的保守党年会上辞去首相职务。

我对未来充满了信心,我相信英国将能够在“脱欧”后重新塑造自己的地位。

我们将寻求与全球各个地区建立更紧密的贸易关系,保护我们的国家利益,提供更好的工作机会和经济繁荣。

英国将保持开放和全球化的态度,继续在国际舞台上发挥重要作用。

最后,我想向全体英国人民表达我的谢意。

你们在过去六年里一直支持着我,相信并理解我所做的决定。

我将永远感激你们给予我的机会和信任。

辞去首相职务并不是结束,而是开始一个新的篇章。

我相信,作为一个国家,我们将克服一切困难,共同迎接未来的挑战。

卡梅伦首相英国脱欧公投之后的演讲(6月24日)

卡梅伦首相英国脱欧公投之后的演讲(6月24日)

P M s t a t e me n t,24J u n e2016卡梅伦总统在英国就是否退出欧盟公投后于唐宁街的讲话P r i me M i n i s t e r D a v i d C a me r o n m a d e a s t a t e me n t i n D o w n i n g S t r e e t o n t h e o u t c o m e o f t h e r e f e r e n d u m o n t h e U K's m e mb e r s h i p o f t h e E u r o p e a n U n i o n.F r o m:P r i me M i n i s t e r's O f f i c e,10D o w n i n g S t r e e t a n d T h e R t H o n D a v i d C a me r o n MP(T r a n s c r i p t o f t h e s p e e c h,e x a c t l y a s i t w a s d e l i v e r e d)英文全文(翻译:花旗次级债)T h e c o u n t r y h a s j u s t t a k e n p a r t i n a g i a n t d e mo c r a t i c e x e r c i s e–p e r h a p s t h e b i g g e s t i n o u r h i s t o r y.O v e r33m i l l i o n p e o p l e–f r o m E n g l a n d,S c o t l a n d,Wa l e s,N o r t h e r n I r e l a n da n d G ib r a l t a r–h a v e a l l h a d t h e i r s a y.我们国家已经参与了一次巨大的民主实践,或许是我国历史上规模最大的一次。

英国脱欧!首相卡梅伦发布辞职演讲(双语字幕)

英国脱欧!首相卡梅伦发布辞职演讲(双语字幕)

英国脱欧!首相卡梅伦发布辞职演讲(双语字幕)这两天,一直在说英国脱欧公投。

当地时间24日6时,英国公布了“脱欧”公投的最终结果:英国脱离欧盟。

公投结果公布后,卡梅伦发表了辞职讲话,大家赶紧看起来~~Prime Minister David Cameron is to step down by October after the UK voted to leave the European Union.英国首相卡梅伦在英国公投决定脱欧后将于十月辞去首相职务。

在这场演讲中他说道:'The British people have voted to leave the EU and their will must be respected.“英国人民已经投票选择离开欧盟,他们的选择应该受到尊重。

The will of the British people is an instruction that must be delivered.英国人民的意愿是必须得到遵从的指令。

There can be no doubt about the result.这样的结果毋庸置疑。

Across the world people have been watching the choice that Britain has made.全世界人民都在关注着英国人民的选择。

This will require strong, determined and committed leadership.这样的选择需要强大的、决断的、坚定的领导人。

I am very proud to have been Prime Minister of this country for six years.能够担任六年英国首相我深感荣幸。

I have held nothing back.我毫无保留。

The british people have made a very clear decision to英国人民已经做出了明确的选择。

卡梅伦辞职演讲全文 卡梅伦辞职演讲视频中英完整版

卡梅伦辞职演讲全文 卡梅伦辞职演讲视频中英完整版

卡梅伦辞职演讲全文卡梅伦辞职演讲视频中英完整版英国脱欧卡梅伦宣布辞职卡梅伦辞职演讲视频中英完整版卡梅伦在讲话中称,将会在10月份正式结束首相工作。

未来数周和数月内,将会努力“驾驶好(英国这艘)船”。

以下是卡梅伦讲话的部分原文:“对于公投,我非常清楚的信念是,留在欧盟的话,英国将更强,更安全,更好。

公投的目的也仅是为此而已,并不是为了任何一个政治家的未来,包括我自己本身。

但是英国人做出了非常明确的选择,他们选择了另一条路,鉴于此,我认为这个国家需要一个全新的领导层来带领它往这个方向走。

作为首相,我会在未来几周、几月里尽我所能地驾驶好这艘船。

但是驾驶英国这艘船驶向下一个目的地的船长不应该是我了。

做这个决定并不容易,但我相信,能拥有一段稳定的时期是符合国家利益的,为达到这个目标,就要有一个新的领导层。

今天不再需要一个精确的时间表了。

但是我认为我们应该在10月的保守党大会召开之前看到新任首相到位。

”在公投之前,卡梅伦各方奔走,呼吁英国人投票留在欧盟,不断提示“脱欧”所带来的经济和安全后果,但是,今天51.9%比48.1%的胶着结果,显示了多数英国人民并不顾这些风险,”脱欧“意愿最强的是英格兰和威尔士,而苏格兰,北爱尔兰和首都伦敦则更支持留在欧盟。

对于这个结果最满意的,是英国独立党领袖法拉奇(nigel farage),他把今天称为英国的“独立日”。

2013年1月22日,英国首相卡梅伦称,如果保守党在下届大选中胜出,他获得连任,并且如果欧盟不采取措施解决核心问题,则会对英国和欧盟的关系展开讨论,并将于2017年年底之前给予英国公民机会,通过投票形式决定是否留在欧盟体系内。

当时英国独立党获得了10%的支持率,令保守党感到威胁。

2015年5月8日,英国大选中保守党以331位议员的超半数席位获胜,卡梅伦成功连任首相。

连任后的第一次欧盟峰会上,卡梅伦陈述了自己的诉求,要求欧盟对英国欧盟身份进行改革和重新讨论。

2016年2月2日,卡梅伦和欧洲理事会主席图斯克展开拉锯谈判提出4点诉求:允许英国不参加欧盟一体化设想;限制移民福利;呼吁主权;欧元不应是欧盟的唯一货币。

卡梅伦的演讲辞

卡梅伦的演讲辞

卡梅伦在2010年5月11日就职首相的演说词全文如下(中英文对照):HER MAJESTY the queen has asked me to form a new government and I have accepted。

Before I talk about that new government, let me say something about the one that has just passed. Compared with a decade ago, this country is more open at home and more compassionate ab road, and that is something we should all be grateful for。

女王陛下邀请我组建新一届政府,我接受了这一邀请。

在谈论新政府之前,我先说一些上一届政府的事情。

与十年前相比,我们英国在国内更加开放,对外更富有同情心,我们应该为此感到高兴。

On behalf of the whole country I would like to pay tribute to the outgoing prime minister, for his long record of dedicated public service。

我代表整个国家,对长期致力于公共服务的前首相表示赞扬和感谢。

In terms of the future, our country has a hung parliament where no party has an overall majority and we have some deep and pr essing probl ems – a huge deficit, deep social problems and a political system in need of reform。

英国首相卡梅伦辞职演讲(英文稿)

英国首相卡梅伦辞职演讲(英文稿)

n has made.The countr y has just taken par t in a giant democratic exercise , perhaps the biggest in our history. Over 33 million people from England, Scotland,Wales, Nor thern Ireland and Gibraltar have all had theirsay. We should be proud the fact that in these islands we trust the people with these big decisions, we notonly have a parliamentar y democracy but on questions about the arrangements forhow we 've governed, there are times when it is right to ask the people themselves, and that is what we havedone.The British people have voted to leave the European Union, and their will must be respected. I want to thank every one who took part in campaign on my side ofthe argument, including all those who put aside par ty differences, to speak in what they believedwas the national interest. And let me congratulate all thosewho took par t in the “Leave Campaign ”for the spirited and passionate case theymade. The will of the British people is an instruction that must be delivered.Itwas not a decision that was taken lightly, not leastbecauseso m any thing weresaid by many different organizations aboutthe significance of t his decision.Sothere can be no doubt about the result.Across the world people have been watching the choice that BritoGood morning everyone.I would reassure those markets and investors that Britain 's economy is fundamentally strong. And I would also reassure the Brits in the European countries and European citizens living here that there would be no immediatechanges in your circumstances, there will be no initial change in the way ourpeople can travel, in the way our goods can move or the way our ser vices can be sold. We must now prepare for a negotiation with the European Union. This willneed to involve full engagement of the Scottish, Welsh and Nor thern Irelandts of our United Kingdom aregovernments to ensure that the interests of all par protected and advanced. But above all, this will require strong, determined and committed leadership.I am ver y proud and ver y honored to b e Prime Minister of this countr y for six years. I believe we 've made great steps with more people in work than ever beforein our histor y, with reforms to welfare and education, increasing people 's lifechances, buildinga bigger and stronger society, keep ing our promises to the poorest people in the world, and enabling those who love each other to get married whatever their sexuality. But above all restoring Britain 's economic strength. And I am grateful to ever yone who 's helped to make that happen.I have also always believed that we have to confront big decisions, not doubtthem. That is why we delivered the first coalition government in seventy years tobring our economy back from the brink. It is why we delivered a fair, legal anddecisive referendum in Scotland. And it 's why I made the pledge to renegotiateBritain 's position in the European Union and to hold the referendum on our membership and have carried those things out. I fought this campaign in the onlyway I know how which is to say directl y and passionately what I think and feel-可编辑修改 -was absolutely clear about my belief side the European Union. And Imade clear the referendumwas aboutthis and this alone not the futureof anyBut the British people had made a ver y clear decision to take a different path.And as such I think the countr y require fresh leadership to take it in this direction.I will do ever ything what I can as Prime Minister to steady the ship over they to bey to its next destination. This is not a decision I 've taken lightly, but I do believe it 's in the nationalhead, hear t and soul. I held nothing back. I that the British is stronger safer and better off insingle politician including myself.coming weeks and months. But I do not think it would be right for me to tr the captain that steers our countr interest to have a period of stability and then the newleadership required.There is no need for a precise timetable today, but in my view we should to have a newprime minister in place bythe star t of the Conservative Par tyconferencein October. Deliveringstabilitywouldbe important, and I wouldcontinue in post as Prime Minister with my Cabinet for the next three month. TheCabinet will meet on Monday. The Governor of the Bank of England is making a statement about the steps that the Bank and the Treasur y are taking to reassure financial markets. We will also continue taking for ward the impor tant legislation that we set in the Parliamentar y in the Queen 's Speech. And I 've spoken to HerBriton is a specialts our engineering democracy wherey highest that theirI will do everything Ican to help, I love this country and I feel honored to have served it, and I will doever ything I can in future to help this great country succee d.Thank you ver y much.Majesty the Queen this morning to advice our steps that I am taking.negotiation with European Union will need to begin under a new Prime Minister.And I think it's right that this new Prime Minister takes the decision about whento trigger Ar ticle 50 and star t the formal and legal processes of leaving the EU. Iwould attend the European Council next week to explain the decision that British people have taken and my own decision. The British people have made a choice that not only needs to be respected but those on the losing side of the argument myself included should help to make it work.countr y. We have so many great advantages, parliamentar y democracy where we resolve great issues about our future throughpeaceful debate, a great trading nation with our science and ar and our creativity, respected the world though. And while we are not perfect I do believe we can be a model for the multi -racial, multi-faith people can come and make a contribution and rise to the ver talent allows. Although leaving Europe was not the path I recommended, I am thehas been made to leave, we need to find the best way. And first to praise our incredible strengths. I said before that Britain can sur viveoutside the EuropeanUnion, and indeedwe could finda way. Now the decision-可编辑修改 -THANKS !!!致力为企业和个人提供合同协议,策划案计划书,学习课件等等打造全网一站式需求欢迎您的下载,资料仅供参考。

卡梅伦辞职演讲全文(中英对照)

卡梅伦辞职演讲全文(中英对照)

卡梅伦辞职演讲全文(中英对照)第一篇:卡梅伦辞职演讲全文(中英对照)卡梅伦辞职演讲全文(中英对照)大家早上好Good morning everyone,英国刚刚举行了一场规模巨大的民主活动the country has just taken part in a giant democratic exercise,也许是英国历史上最大的一次perhaps the biggest in our history.来自英格兰苏格兰威尔士北爱尔兰Over 33 million people from England,和直布罗陀超过3300万的人民行使了发言权Scotland, Wales, Northern Ireland and Gibraltar have all had their say.应该是感到自豪的是我们信任We should be proud of the fact that in these islands这些岛屿上人民做出重大决策we trust the people for these big decisions.英国不仅拥有一个议会民主制We not only have a parliamentary democracy,而且有关英国如何治理的问题but on questions about the arrangements for how we've governed有的时候就需要问问人民自己there are times when it is right to ask the people themselves 这就是我们所做的and that is what we have done.英国人民已经投票决定离开欧盟The British people have voted to leave the European Union他们的意愿必须得到尊重and their will must be respected.我想感谢所有为留欧派奔走的人I want to thank everyone who took part in the campaign on my side of the argument, 包括所有抛弃党派分歧的人including all those who put aside party differences 他们支持自己坚信的对有利于国家的观点to speak in what they believe was the national interest 同时让我向所有脱欧派人士的and let me congratulate all those who took part in the Leave campaign 努力和激情表示祝贺for the spirited and passionate case that they made.英国人民的意志必须服从The will of the British people is an instruction that must be delivered.这并不是一个可以掉以轻心的决定It was not a decision that was taken lightly,原因不只是各种组织not least because so many things were said对其重要性曾做出的那些解释by so many different organisations about the significance of this decision.所以不能对结果有任何的怀疑So there can be no doubt about the result.全球各地的人们都看到了英国做出的选择Across the world people have been watching the choice that Britain has made.我想向市场和投资者保证I would reassure those markets and investors英国的经济基本面是强劲的that Britain's economy is fundamentally strong 对于住在欧盟各国的英国人and I would also reassure Britons living in European countries 以及住在英国的欧盟公民and European citizens living here 我向你们保证你们的状况不会立即发生改变that there will be no immediate changes in your circumstances.在出行方面暂时不会发生变化There will be no initial change in the way our people can travel, 货物依然可以流通服务依旧能够交易in the way our goods can move or the way our services can be sold.现在我们必须做好与欧盟谈判的准备We must now prepare for a negotiation with the European Union.这需要苏格兰和This will need to involve the full engagement of 北爱尔兰政府的全力配合the Scottish, Welsh and Northern Ireland governments 确保捍卫并增进to ensure that the interests of all parts of our United Kingdom 英国国内各方的利益are protected and advanced.但要做到以上全部我们需要强劲、坚定且负责任的领导者Butabove all this will require strong, determined and committed leadership.我非常骄傲和荣幸能在过去的六年里担任这个国家的首相I am very proud and veryhonored to have been Prime Minister of this country for six years.我相信我们做出了巨大的进步I believe we have made great steps, 就业人数从未如此之多;with more people in work than ever before in our history;我们对福利和教育进行改革with reforms to welfare and education;改善人民生活质量increasing people’s life chances;建设更大更强的社会;building a bigger and stronger society;保持对全世界最贫困人民做出的承诺;keeping our promises to the poorest people in the world, 不论性别因素,让相爱的人们合法结婚。

英国首相卡梅伦辞职演讲全文:我尽力了中英文版

英国首相卡梅伦辞职演讲全文:我尽力了中英文版

英国首相卡梅伦辞职演讲全文:我尽力了中英文版----WORD文档,下载后可编辑修改----下面是小编收集整理的范本,欢迎您借鉴参考阅读和下载,侵删。

您的努力学习是为了更美好的未来!英国首相卡梅伦辞职演讲视频:英国首相卡梅伦辞职演讲:我尽力了英文版The British people have voted to leave the European Union and their will must be respected.I want to thank everyone who took part in the campaign on my side of the argument, including all those who put aside party differences to speak in what they believed was the national interest.And let me congratulate all those who took part in the leave campaign – for the spirited and passionate case that they made.The will of the British people is an instruction that must be delivered. It was not a decision that was taken lightly, not least because so many things were said by so many different organisations about the significance of this decision.So there can be no doubt about the result.Across the world people have been watching the choice thatBritain has made. I would reassure those markets and investors that Britain’s economy is fundamentally strong.And I would also reassure Brits living in European countries and European citizens living here that there will be no immediate changes in your circumstances. There will be no initial change in the way our people can travel, in the way our goods can move or the way our services can be sold.We must now prepare for a negotiation with the European Union. This will need to involve the full engagement of the Scottish, Welsh and Northern Ireland Governments, to ensure that the interests of all parts of our United Kingdom are protected and advanced.But above all this will require strong, determined and committed leadership.I am very proud and very honoured to have been Prime Minister of this country for six years.I believe we have made great steps, with more people in work than ever before in our history; with reforms to welfare and education; increasing people’s life chances; building a bigger and stronger society; keeping our promises to the poorest people in the world, and enabling those who love each other to get married whatever their sexuality.But above all restoring Britain’s economic strength, and I am grateful to everyone who has helped to make that happen.I have also always believed that we have to confront big decisions – not duck them.That’s why we delivered the first Coalition government in seventy years to bring our economy back from the brink. It’s why we delivered a fair, legal and decisive referendum in Scotland. And why I made the pledge to renegotiate Britain’s position in the European Union and hold a referendum on our membership, and have carried those things out.I fought this campaign in the only way I know how – which is to say directly and passionately what I think and feel – head, heart and soul.I held nothing back.I was absolutely clear about my belief that Britain is stronger, safer and better off inside the European Union, and I made clear the referendum was about this and this alone – not the future of any single politician, including myself.But the British people have made a very clear decision to take a different path, and as such I think the country requires fresh leadership to take it in this direction.I will do everything I can as Prime Minister to steady theship over the coming weeks and months, but I do not think it would be right for me to try to be the captain that steers our country to its next destination.This is not a decision I have taken lightly, but I do believe it is in the national interest to have a period of stability and then the new leadership required.There is no need for a precise timetable today, but in my view we should aim to have a new Prime Minister in place by the start of the Conservative Party Conference in October.Delivering stability will be important and I will continue in post as Prime Minister with my Cabinet for the next three months. The Cabinet will meet on Monday.The Governor of the Bank of England is making a statement about the steps that the Bank and the Treasury are taking to reassure financial markets. We will also continue taking forward the important legislation that we set before Parliament in the Queen’s Speech. And I have spoken to Her Majesty the Queen this morning to advise her of the steps that I am taking.A negotiation with the European Union will need to begin under a new Prime Minister, and I think it is right that this new Prime Minister takes the decision about when to trigger article 50 and start the formal and legal process of leavingthe EU.I will attend the European Council next week to explain the decision the British people have taken and my own decision.The British people have made a choice. That not only needs to be respected – but those on the losing side of the argument, myself included, should help to make it work.Britain is a special country.We have so many great advantages.A parliamentary democracy where we resolve great issues about our future through peaceful debate; a great trading nation, with our science and arts, our engineering and our creativity respected the world over.And while we are not perfect, I do believe we can be a model of a multi-racial, multi-faith democracy, where people can come and make a contribution and rise to the very highest that their talent allows.Although leaving Europe was not the path I recommended, I am the first to praise our incredible strengths. I have said before that Britain can survive outside the European Union and indeed that we could find a way.Now the decision has been made to leave, we need to find the best way, and I will do everything I can to help.I love this country – and I feel honoured to have served it.And I will do everything I can in future to help this great country succeed.下页分享英国首相卡梅伦辞职演讲:我尽力了中文版英国首相卡梅伦辞职演讲:我尽力了中文版英国人离开欧盟投票,他们将必须得到尊重。

卡梅伦就职演讲稿全文

卡梅伦就职演讲稿全文

卡梅伦就职演讲稿全文卡梅伦就职演讲稿全文卡梅伦就职演讲稿全文,作为英国首相卡梅伦,是英国自1812年以来最年轻的首相,这里管理资料网整理关于卡梅伦的就职演讲稿全文。

卡梅伦就职演讲稿全文 HER MAJESTY the queen has asked me to form a new government and I have accepted。

女王陛下已经授权予我组建新政府,我已接受了这一任命。

Before I talk about that newgovernment, let me say something about the one that has just passed. Compared with a decade ago, this country is more open at home and more passionate abroad, and that is something we should all be grateful for。

在谈论新政府之前,请允许我谈一谈最近刚刚发生过的一件事情。

与十年前相比,这个国家对内更加开放,对外更加富有同情心,我们都应该为此感到高兴。

On behalf ofthe whole country I d like to pay tribute to the outgoing prime minister, for his long record of dedicated public service。

我谨代表这个国家,对长期致力于公共服务的前任首相深表赞扬。

Interms of the future, our country has a hung parliament where no party has an overall majority and we have some deep and pressing problems a huge deficit, deep social problems and a political system in need of reform。

英国首相卡梅伦辞职演讲稿(中英全文)

英国首相卡梅伦辞职演讲稿(中英全文)

Good morning everyone, the country has just taken part in agiant democratic exercise, perhaps the biggest in our history.大家早上好。

国家刚刚经历了一场巨大的民主活动,这,也许会是史无前例的。

Over 33 million people from England, Scotland, Wales, Northern Irelandand Gibraltar have all had their say.超过3千3百万来自英格兰,苏格兰,威尔士,北爱尔兰和直布罗陀的人民都表达出了他们的意见。

We should be proud of the fact that in these islands we trustthe people for these big decisions.我们应该感到骄傲的是:我们相信英国人民能作出这一重要的选择。

We not only have a parliamentary democracy, but on questionsabout the arrangements for how we've governed there are times when it is rightto ask the people themselves and that is what we have done.我们不仅有议会民主制,还会在适当的时候,就如何管理国家的问题询问人民群众。

而这正是我们刚做的。

The British people have voted to leave the European Union and their will must be respected.英国人公投决定离开欧盟,他们的意愿应该受到尊重。

I want to thank everyone who took part in the campaign on myside of the argument, including all those who put aside party differences tospeak in what they believe was the national interest and let me congratulateall those who took part in the Leave campaign for the spirited and passionate case that they made.我要感谢每一位在这次公投中与我站在同一阵营的人,包括那些搁置党派争议,为国家利益发声的人。

英国新任女首相特雷莎·梅就职演讲全文(中英完整版)

英国新任女首相特雷莎·梅就职演讲全文(中英完整版)

据外媒报道,当地时间13日下午,英国新首相特蕾莎·梅在唐宁街10号首相府门前发表讲话称,脱欧使英国面临着重大改变,但她相信英国将“迎难而上”,她的使命是“建设一个更美好的英国”。

当天,特蕾莎·梅前往白金汉宫正式接受了英国女王伊拉莎白二世对她提出的组建新政府的要求。

她离开白金汉宫后直接前往唐宁街10号,在丈夫菲利普的陪同下对媒体发表了讲话。

新首相具体说了什么呢?英国新任女首相特雷莎·梅就职演讲全文(中英)I have just been to Buckingham Palace where Her Majesty the Queen has asked me to form a new government, and I accepted.我刚去过白金汉宫,女王陛下要我组建新政府,我接受了。

In David Cameron, I follow in the footsteps of a great, modern prime minister. Under David's leadership, the government stabilized the economy, reduced the budget deficit, and helped more people into work than ever before.我沿戴维·卡梅伦的足迹前行,他是一位伟大、现代的首相。

在卡梅伦的领导下,政府稳定了经济,降低了财政赤字,帮助比以往更多的人找到工作。

But David's true legacy is not about the economy, but about social justice. From the introduction of same-sex marriage, to taking people on low wages out of income tax altogether.但戴维真正的遗产并非搞经济,而是社会公正。

英国首相卡梅伦就职演讲稿

英国首相卡梅伦就职演讲稿

HER MAJESTY the queen has asked me to form a new government and I have accepted. Before I talk about that new government, let me say something about the one that has just passed. Compared with a decade ago, this country is more open at home and more compassionate abroad, and that is something we should all be grateful for.女王陛下要求我组建新一届政府,我已接受了这一要求。

在谈论新政府之前,请允许我先说一些最近发生的事情。

与十年前相比,这个国家在国内更加开发,对外更富有同情心,我们应该为此心存感激。

On behalf of the whole count ry I’d like to pay tribute to the outgoing prime minister, for his long record of dedicated public service.代表这个国家,我将对长期致力于公共服务的前首相表示赞扬。

In terms of the future, our country has a hung parliament where no party has an overall majority and we have some deep and pressing problems – a huge deficit, deep social problems and a political system in need of reform. 就未来而言,我们的国家有一个无论任何党派都不占绝对优势的议会,我们还面临着一些深刻而迫切的问题-巨大的赤字,深刻的社会问题和需要改革的政治体制。

英国首相卡梅伦辞职演讲双语全文

英国首相卡梅伦辞职演讲双语全文

UK Votes to Leave EU英国公投退欧On June 24, in a historic referendum known as Brexit, the UK voted to leave the European Union (EU). Shortly after the Leave results were confirmed, the British pound began to fall drastically, and Prime Minister Cameron announced that he would be stepping down. Like Cameron, all of the other EU leaders had hoped that voters would choose to Remain. The process to officially leave the EU is expected to take at least two years. The next prime minister will likely take care of the negotiations.6月24日,英国举行具有历史意义的“Brexit”公投,英国选择离开欧盟。

就在“退欧”公投后不久,英镑急转直下,英国首相卡梅伦宣布辞职。

正如卡梅伦以及欧盟领导人一样,都希望英国留欧。

正式退欧进程恐将至少持续两年。

下任总统将有可能处理谈判事宜。

n 23 June, the UK finally settled the question that's been rumbling close to the surface of British politics for a generation: should the country remain within the European Union or go it alone. The final result went 52 to 48 per cent in favour of Brexit - so what are the pros and cons of leaving the European Union?How we got hereThe Conservative's general election victory last year activated a manifesto pledge to hold a referendum on Britain's membership of the European Union by the end of 2017.David Cameron made the promise at a time when he was under pressure from Eurosceptic backbenchers –and when the Tories appeared to be losing votes to Ukip. Most political commentators agree that, given a free hand, he would not have wanted a referendum.Last winter, the Prime Minister embarked on a tour of EU capitals as he sought to renegotiate Britain's terms of membership, which concluded at a summit in February. Presenting the result as a victory, he vowed to campaign with his "heart and soul" to keep Britain inside a "reformed" EU, but several members of his own cabinet campaigned for a British exit – or "Brexit".Minutes after the vote closed on Thursday, it appeared the UK would stay in the EU. Even Ukip's Nigel Farage said it "looks like Remain will edge it".However, when the final results came in, it was the Leave campaign that had won, prompting Cameron to announce that he would resign as prime minister before the Conservative Party conference in October.The pros and cons of leaving the EUThe greatest uncertainty associated with leaving the EU is that no country has ever done it before, so no one can predict the exact result.Membership feeLeaving the EU would result in an immediate cost saving, as the country would no longer contribute to the EU budget, argue Brexiters. Last year, Britain paid in £13bn, but it also received £4.5bn worth of spending, says Full Fact, "so the UK's net contribution was £8.5bn". That's about 7 per cent of what the Government spends on the NHS each year.What's harder to determine is whether the financial advantages of EU membership, such as free trade and inward investment (see below) outweigh the upfront costs.TradeThe EU is a single market in which no tariffs are imposed on imports and exports between member states. "More than 50 per cent of our exports go to EU countries," says Sky News.Membership of the bloc means we have always had a say over how trading rules are drawn up. Britain also benefits from trade deals between the EU and other world powers. "The EU is currently negotiating with the US to create the world's biggest free trade area," says the BBC, "something that will be highly beneficial to British business."Britain risks losing some of that negotiating power by leaving the EU, but it would be free to establish its own trade agreements.Ukip leader Nigel Farage believes Britain could follow the lead of Norway, which has access to the single market but is not bound by EU laws on areas such as agriculture, justice and home affairs. But others argue that an "amicable divorce" would not be possible."If Britain were to join the Norwegian club," says The Economist, "it would remain bound by virtually all EU regulations, including the working-time directive and almost everything dreamed up in Brussels in future." And it would no longer have any influence on what those regulations said.Leading Brexit campaigner Boris Johnson, meanwhile, has proposed adopting a Canada-style trade arrangement. "I think we can strike a deal as the Canadians have done based on trade and getting rid of tariffs" and have a "very, very bright future", he said. The idea was quickly dismissed by Cameron at the time, who said it would mean "years of painful negotiations and a poorer deal than we have today".Eurosceptics argue that the vast majority of small and medium sized firms do not trade with the EU but are restricted by a huge regulatory burden imposed from abroad.A study by the think-tank Open Europe, which campaigned to see the EU radically reformed, found that the worst-case "Brexit" scenario is that the UK economy loses 2.2 per cent of its total GDP by 2030 (by comparison, the recession of 2008-09 knocked about 6 per cent off UK GDP). However, it says that GDP could rise by 1.6 per cent if the UK was able to negotiate a free trade deal with Europe –ie to maintain the current trade set-up –and pursued "very ambitious deregulation".Whether other EU countries would offer such generous terms is one of the big unknowns of the debate. Pro-exit campaigners argued that it would be in the interests of other European countries to re-establish free trade, but their opponents suggested that the EU would want to make life hard for Britain in order to discourage further breakaways.France also warned recently that there would be "consequences" for Britain if it left the EU. InvestmentInward investment was always predicted to slow in the run-up to the vote, due to the uncertainty of the outcome and its consequences: that's what happened in before the Scottish independence referendum in 2014.In the long term, there are diverging views: pro-Europeans think the UK's status as one of the world's biggest financial centres will be diminished if it is no longer seen as a gateway to the EU for the likes of US banks, while Brexit campaigners suggest that, free from EU rules a regulations, Britain could reinvent itself as a Singapore-style supercharged economy.Fears that car-makers could scale back or even end production in the UK if vehicles could no longer be exported tax-free to Europe were underlined by BMW's decision to remind its UK employees at Rolls-Royce and Mini of the "significant benefit" EU membership confers. Likewise, Business for New Europe said tax revenues would drop if companies that do large amounts of business with Europe – particularly banks – moved their headquarters back into theBarclays, however, put forward a worst-case scenario that might have benefitted the Outers. It said the departure of one of the EU's most powerful economies would hit its finances and boost populist anti-EU movements in other countries. This would open a "Pandora's box", said the Daily Telegraph, which could lead to the "collapse of the European project".The UK would then be seen as a safe haven from those risks, attracting investors, boosting the pound and reducing the risk that Scotland would "leave the relative safety of the UK for an increasingly uncertain EU".SovereigntyFor Brexiters, sovereignty was seen as a simple win: few disagree that EU membership involves giving up some control over our own affairs.Labour MP Kate Hoey says the EU is "an attempt to replace the democratic power of the people with a permanent administration in the interests of big business". Those on the right of the Conservative party may disagree with her emphasis, but they agree that EU institutions have drained power from the British Parliament."The trouble is that most of us have no clue as to how the Brussels monolith works, or who's in charge," said Stay or Go, the Connell Guide to the EU referendum. But, it said, we have only ourselves to blame. "We've made it that way" because too many of us "can't be bothered to vote" in European elections.For those in the Remain camp, EU membership involved a worthwhile trade of sovereignty for influence: in return for agreeing to abide by EU rules, Britain had a seat around the table at which they are set - and, say campaigners, its voice was amplified on the world stage as a result. "The truth is that pulling up the drawbridge and quitting the EU will not enhance our national sovereignty," warned Labour's Hilary Benn, who was sacked as shadow foreign secretary this week after complaining about Jeremy Corbyn's leadership. "All it would do is to weaken it by taking away our power to influence events in an ever more complex and interdependent world." Nor, said Remainers, will UK sovereignty be absolute out of the EU: the British government would still be bound by membership of Nato, the UN, the World Trade Organisation, and various treaties and agreements with other nations.ImmigrationUnder EU law, Britain cannot prevent anyone from another member state coming to live in the country – while Britons benefit from an equivalent right to live and work anywhere else in the EU. The result has been a huge increase in immigration into Britain, particularly from eastern and southern Europe.According to the Office for National Statistics, there are 942,000 eastern Europeans, Romanians and Bulgarians working in the UK, along with 791,000 western Europeans – and 2.93m workers from outside the EU. China and India are the biggest source of foreign workers in the UK. Remainers say that, while the recent pace of immigration has led to some difficulties with housing and service provision, the net effect has been overwhelmingly positive. By contrast, Farage insisted immigration should be cut dramatically, and that leaving the EU was the only way to "regain control of our borders". Other pro-Brexit campaigners would not necessarily reduce immigration, but said that it should be up to the British Government to set the rules.Cameron claimed that the concessions he won during the renegotiation of Britain's EU membership would reduce immigration as new arrivals will receive a lower rate of child benefit.The effect of leaving the EU on British jobs depends on a complex interplay of the factors above: trade, investment and immigration.Pro-EU campaigners suggested that three million jobs could be lost if Britain goes it alone. However, while "figures from the early 2000s suggest around three million jobs are linked to trade with the European Union," says Full Fact, "they don't say they are dependent on the UK being an EU member."If trade and investment falls now the UK has voted for Brexit, then some of these jobs would be lost – but if they rose, then new jobs would be created.A drop in immigration would, all else being equal, mean more jobs for the people who remained, but labour shortages could also hold back the economy, reducing its potential for growth. Stuart Rose, former Marks & Spencer chief executive and a prominent pro-EU campaigner, conceded recently that wages may rise if Britain leaves – which would be good for workers, but less so for their employers.Writing for the London School of Economics, Professor Adrian Favell said limiting freedom of movement would deter the "brightest and the best" of the continent from coming to Britain and reduce the pool of candidates employers can choose from.Free movement of people across the EU also opened up job opportunities for British workers seeking to work elsewhere in Europe.Britain's place in the worldFor Outers, leaving the EU will allow Britain to re-establish itself as a truly independent nation with connections to the rest of the world. But Remainers fear that Brexit will result in the country giving up its influence in Europe, turning back the clock and retreating from the global power networks of the 21st century.Brexit would bring some clear-cut advantages, said The Economist before the referendum. The UK "would regain control over fishing rights around its coast", for example. But it concluded that the most likely outcome would be that Britain would find itself "a scratchy outsider with somewhat limited access to the single market, almost no influence and few friends".The UK will remain a member of Nato and the UN, but it may be regarded as a less useful partner by its key ally, the US. The American government said it feared that the "EU referendum is a dangerous gamble that could unravel with disastrous consequences for the entire continent". SecurityFormer work and pensions secretary Iain Duncan Smith, who was in favour of Brexit, said we were leaving the "door open" to terrorist attacks by remaining in the EU. "This open border does not allow us to check and control people," he said.However, a dozen senior military figures, including former chiefs of defence staff Lord Bramall and Jock Stirrup, argued the opposite. In a letter released by No 10, they said that the EU is an "increasingly important pillar of our security", especially at a time of instability in the Middle East and in the face of "resurgent Russian nationalism and aggression".Defence Secretary Michael Fallon has also said the UK benefitted from being part of the EU, as well as Nato and the United Nations. "It is through the EU that you exchange criminal records and passenger records and work together on counter-terrorism," he said. "We need the collective weight of the EU when you are dealing with Russian aggression or terrorism."In contrast, Colonel Richard Kemp, writing in The Times, said these "critical bilateralrelationships" would persist regardless of membership, and that it was "absurd" to suggest that the EU would put its own citizens, or the UK's, at greater risk by reducing cooperation in the event of Brexit."By leaving, we will again be able to determine who does and does not enter the UK," said Kemp, a former head of the international terrorism team at the Cabinet Office. "Failure to do so significantly increases the terrorist threat here, endangers our people and is a betrayal of this country."The country has just taken part in a giant democratic exercise –perhaps the biggest in our history. Over 33 million people –from England, Scotland, Wales, Northern Ireland and Gibraltar –have all had their say.这个国家刚刚进行了一场大型的民主活动,这也许是我们历史上最大的一次。

卡梅伦脱欧演讲稿英文

卡梅伦脱欧演讲稿英文

卡梅伦脱欧演讲稿英文Dear fellow citizens,Today is a very significant day for our country I stand before you with a heavy heart to address the outcome of the referendum on our membership of the European UnionThe decision has been made, and the British people have spoken The majority has chosen for the United Kingdom to leave the European Union This is a moment of profound change, and it brings with it a great deal of uncertainty and challengesLet me be clear from the outset I respect the decision that has been taken This was a democratic vote, and we must all now accept the result and work together to make the best of itThe referendum campaign was passionate and divisive It exposed deep differences within our society But now is the time to come together, to heal those divisions and to move forward as one United KingdomThe process of leaving the EU will be complex and difficult There are many issues to be negotiated – trade, borders, regulations, and countless others But I am confident that we have the skills and the determination to navigate this path successfullyWe must not forget that the UK is a great country with a proud history and a bright future We have a strong economy, a worldclass educationsystem, and a dynamic and innovative business sector These are assets that will stand us in good stead as we forge a new path outside the EUHowever, we also face some immediate challenges The markets have reacted with volatility, and there are concerns about the impact on jobs and the economy in the short term But we must remain calm and focused We have faced difficult situations before and have always emerged strongerThe government will do everything in its power to provide stability and certainty We will work closely with businesses, workers, and all those affected to ensure that the transition is as smooth as possibleIt is important to remember that our relationships with our European friends and partners will remain crucial We share a continent, and we have common interests and values We must strive to maintain the closest possible ties, based on friendship and mutual respectIn the coming weeks and months, there will be much discussion and debate about the way forward There will be different views and different priorities, but we must all keep the best interests of our country at heartFinally, I want to say to every citizen of the United Kingdom that this is your country, and its future is in your hands We have faced great challenges before and overcome them Together, we will rise to this challenge and build a better, stronger and more prosperous Britain for generations to comeThank you_____。

卡梅伦演讲

卡梅伦演讲

卡梅伦演讲尊敬的各位,大家好!我非常荣幸能够在此向大家发表演讲。

作为英国首相,我愿意与大家分享我的观点和想法。

首先,我想说的是,英国是一个美丽的多元化国度,充满了机遇和挑战。

我们的历史和文化是与世界上其他国家和地区不可比拟的。

我们的人民勇敢而强大,也有创新的精神和远见卓识的头脑。

这些是我们的优势所在,也是我们未来发展的关键。

我们面临的挑战之一就是英国的脱欧问题。

我知道这个问题对很多人来说非常重要。

我们全面退出欧盟的决定是历史性的,但我相信这是正确的决定。

我们的目标是建立一个更加独立和自由的英国,与全世界进行更加平等的贸易和合作。

我承诺,英国政府将采取一切必要的措施,确保我们的脱欧计划能够顺利实施,并且保护我们国家的经济和利益。

除了脱欧问题,我们在其他方面也面临很多挑战。

比如我们的卫生系统、教育制度、公共安全和国防等等。

我们的目标是让我们的人民能够享受到更加优质的公共服务,并确保我们的国家在多个方面保持领先地位。

这需要我们的政府、企业界、社会组织和公民们共同努力,才能取得成功。

我们还必须充分发挥我们的全球影响力,积极参与国际事务。

英国是一个国际大国,在各个领域和国际组织中都具有一定的话语权和影响力。

我们需要更加积极地介入国际事务,与其他国家合作,为实现更加公正、稳定和繁荣的世界作出贡献。

与此同时,我们也必须认真对待国内的社会和文化问题。

我们需要建立更加公正、平等、包容和多元化的社会环境,减少种族歧视、性别不平等和社会分裂的现象。

我们必须尊重和保护每一个人的权利和尊严,为所有人创造机会和平等的条件。

最后,我想强调的是,我们的未来是在我们自己手中。

我们需要鼓励创新和创业,挖掘和发掘潜在的机会,为我们的下一代创造更加美好的未来。

同时,我们也需要保持谦虚和包容,协力合作,共同克服各种挑战,共同建设人类的美好家园。

谢谢大家!。

英国脱欧,卡梅伦悲情演讲,宣布辞职!(视频 中英文演讲全文)

英国脱欧,卡梅伦悲情演讲,宣布辞职!(视频 中英文演讲全文)

英国脱欧,卡梅伦悲情演讲,宣布辞职!(视频中英文演讲全文)在英国脱欧公投结果公布一小时后,英国首相卡梅伦在唐宁街10号门外发表讲话,宣布辞去首相一职。

卡梅伦在演讲中说到:“我爱这个国家,有机会为其服务是我的荣幸。

”推荐大家看看这段理性而悲情的演讲,纯正英音,语速适中,值得收藏!附中英文全文:The country has just taken part in a giant democratic exercise–perhaps the biggest in our history.这个国家刚刚进行了一场大型的民主活动,这也许是我们历史上最大的一次。

Over 33 million people –from England, Scotland, Wales, Northern Ireland and Gibraltar –have all had their say.超过三千三百万来自英格兰、苏格兰、威尔士、北爱尔兰和直布罗陀的人民表达了他们的声音。

We should be proud of the fact that in these islands we trust the people with these big decisions.我们应该为这个事实感到骄傲。

在这片国土上,我们相信人民是重大的决策者。

We not only have a parliamentary democracy, but on questions about the arrangements for how we are governed, there aretimes when it is right to ask the people themselves, and that is what we have done.我们不仅拥有议会民主制度,而且还在如何管理这个国家的问题上,我们也会适时征求人民的意愿。

对此我们已经做到了。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

"Good morning everyone, the country has just taken part in a giant democratic exercise, perhaps the biggest in our history. Over 33 million people from England, Scotland, Wales, Northern Ireland and Gibraltar have all had their say.We should be proud of the fact that in these islands we trust the people for these big decisions. We not only have a parliamentary democracy, but on questions about the arrangements for how we've governed there are times when it is right to ask the people themselves and that is what we have done.The British people have voted to leave the European Union and their will must be respected.I want to thank everyone who took part in the campaign on my side of the argument, including all those who put aside party differences to speak in what they believe was the national interest and let me congratulate all those who took part in the Leave campaign for the spirited and passionate case that they made.The will of the British people is an instruction that must be delivered.It was not a decision that was taken lightly, not least because so many things were said by so many different organisations about the significance of this decision.So there can be no doubt about the result.Across the world people have been watching the choice that Britain has made.I would reassure those markets and investors that Britain's economy is fundamentally strong and I would also reassure Britons living in European countries and European citizens living here there will be no immediate changes in your circumstances.There will be no initial change in the way our people can travel, in the way our goods can move or the way our services can be sold.We must now prepare for a negotiation with the European Union.This will need to involve the full engagement of the Scottish, Welsh and Northern Ireland governments to ensure that the interests of all parts of our United Kingdom are protected and advanced.But above all this will require strong, determined and committed leadership.I'm very proud and very honoured to have been Prime Minister of this country for six years.I believe we've made great steps, with more people in work than ever before in our history, with reforms to welfare and education, increasing people's life chances, building a bigger and stronger society, keeping our promises to the poorest people in the world and enabling those who love each other to get married whatever their sexuality, but above all restoring Britain's economic strength.And I'm grateful to everyone who's helped to make that happen.I have also always believed that we have to confront big decisions, not duck them.That is why we delivered the first coalition government in 70 years, to bring our economy back from the brink.It's why we delivered a fair, legal and decisive referendum in Scotland.And it's why I made the pledge to renegotiate Britain's position in the European Union and to hold the referendum on our membership and have carried those things out.I fought this campaign in the only way I know how, which is to say directly and passionately what I think and feel - head, heart and soul.I held nothing back, I was absolutely clear about my belief that Britain is stronger, safer and better off inside the European Union and I made clear the referendum was about this and this alone - not the future of any single politician including myself.But the British people have made a very clear decision to take a different path and as such I think the country requires fresh leadership to take it in this direction.I will do everything I can as Prime Minister to steady the ship over the coming weeks and months but I do not think it would be right for me to try to be the captain that steers our country to its next destination.This is not a decision I've taken lightly but I do believe it's in the national interest to have a period of stability and then the new leadership required.There is no need for a precise timetable today but in my view we should aim to have a new prime minister in place by the start of the Conservative Party conference in October.Delivering stability will be important and I will continue in post as Prime Minister with my Cabinet for the next three months.The Cabinet will meet on Monday, the Governor of the Bank of England is making a statement about the steps that the Bank and the Treasury are taking to reassure financial markets.We will also continue taking forward the important legislation that we set before Parliament in the Queen's Speech.And I have spoken to Her Majesty the Queen this morning to advise her of the steps that I am taking.A negotiation with the European Union will need to begin under a new prime minister and I think it's right that this new prime minister takes the decision about when to trigger Article 50 and start the formal and legal process of leaving the EU.I will attend the European Council next week to explain the decision the British people have taken and my own decision.The British people have made a choice, that not only needs to be respected but those on the losing side of the argument - myself included - should help to make it work.Britain is a special country - we have so many great advantages - a parliamentary democracy where we resolve great issues about our future through peaceful debate, a great trading nation with our science and arts, our engineering and our creativity, respected the world over.And while we are not perfect I do believe we can be a model for the multi-racial, multi-faith democracy, that people can come and make a contribution and rise to the very highest that their talent allows.Although leaving Europe was not the path I recommended, I am the first to praise our incredible strengths.I said before that Britain can survive outside the European Union and indeed that we could find a way.Now the decision has been made to leave, we need to find the best way and I will do everything I can to help.I love this country and I feel honoured to have served it and I will do everything I can in future to help this great country succeed. Thank you very much."英国首相卡梅伦:这个国家刚刚进行了一场大型的民主活动,这也许是我们历史上最大的一次。

相关文档
最新文档