12月英语四六级考试长难句翻译练习(18)
2021年12月大学英语六级长难句翻译

2021年12月大学英语六级长难句翻译【篇一】2021年12月大学英语六级长难句翻译1. The American economic system is organized around a basically private-enterprise, market-oriented economy in which consumers largely determine what shall be produced by spending their money in the marketplace for those goods and services that they want most.[参考译文]美国的经济是以基本的私有企业和市场导向经济为架构的,在这种经济中,消费者很大水准上通过在市场上为那些他们最想要的货品和服务付费来决定什么应该被制造出来。
2. Thus, in the American economic system it is the demand of individual consumers, coupled with the desire of businessmen to maximize profits and the desire of individuals to maximize their incomes that together determine what shall be produced and how resources are used to produce it.[参考译文]所以,在美国的经济体系中,个体消费者的需求与商人试图化其利润的欲望和个人想化其收入效用的欲望相结合,一起决定了什么应该被制造,以及资源如何被用来制造它们。
3. If, on the other hand, producing more of a commodity results in reducing its cost, this will tend to increase the supply offered by seller-producers, which in turn will lower the price and permit more consumers to buy the product.[参考译文]另一方面,如果大量制造某种商品导致其成本下降,那么这就有可能增加卖方和制造商能提供的供给,而这也就会反过来降低价格并允许更多的消费者购买产品。
大学英语四六级语法真题长难句解析省名师优质课赛课获奖课件市赛课一等奖课件

四六级真题长难句分析
基本构造旳长难句
1.断开:连接词断开,结束于第二个谓语动词前
Those who stay on for an additional two years can earn a master’s degree that qualifies them as nurse practitioners or clinical nurse specialists. (CET-4, 202312 选词填空)
四六级真题长难句分析
基本构造旳长难句
1.断开:连接词断开,结束于下一种连接词前
Imagine the number of teaching jobs that might be eliminated if this could be done for math, economics, chemistry, and so on. (CET-6, 202306长篇阅读)
四六级真题长难句分析
基本构造旳长难句
1.断开:连接词断开,结束于标点 If it has to hire a caregiver for every two
children, it can’t really achieve any economics of scale on labor to save money when other expenses go up.
四六级真题长难句分析
基本构造旳长难句
1.断开:连接词断开,结束于下一种连接词前
Imagine the number of teaching jobs that might be eliminated if this could be done for math, economics, chemistry, and so on. (CET-6, 202306长篇阅读)
(全)大学英语六级真题卷-阅读理解长难句拆解,翻译

(全)大学英语六级真题卷-阅读理解长难句拆解,翻译大学英语六级真题卷-阅读理解长难句拆解,翻译Schools are not just a microcosm (缩影)of society: they mediate it too. 译文:学校不仅仅是社会的浓缩,它能反映最真实的现实。
词法:mediate,动词有表达,传递的意思。
此处的意思,要结合文章的主旨来理解。
逻辑推理:本句是引出文章主要内容的作用。
真实目的是通过学习表现社会贫富差距。
概括力极强的句子,在英语中要寻找真实的具体意义,见下句。
The best seek to alleviate the external pressures on their pupils while equipping them better to understand and handle the world outside-- at once sheltering them and broadening their horizons.译文:一流大学既想减少(外部)社会带给学生的压力,又想让学生深刻得了解社会,深入得接触社会——两全其美:不让学生经历风雨又想丰富他们的见识。
大学英语六级真题翻译理解要点:破折号的出现,说明本句话前后意思一致。
while 即表示同时,又表示转折。
即不想社会干扰学生,又想学生多接触社会,这是一处矛盾。
所以,at once 此处表述一个时间做两件事。
这里学校既想···又想···,正是下文提及的两处ideals。
This is ambitious in any circumstances and in a divided and unequal society the two ideals can clash outright(直接地).译文:这种完美的理想太难实现,而且在不和谐,贫富差距大的社会,会导致尖锐的矛盾。
(全)大学英语四级真题,阅读理解长难句解析+翻译

大学英语四级真题,阅读理解长难句解析+翻译大学英语四级真题,阅读理解长难句,逐句解析。
Professor Ashok Goel of Georgia Tech developed an artificially intelligent teaching assistant to help handle the enormous number of student questions in the online class, Knowledge Based Artificial Intelligence.乔治亚理工大学的Ashok Goel教授研发人工智能助教,以回答网课Knowledge Based Artificial Intelligence上学生大量的问题。
大学英语四级长难句解析本句词法:help后出现了省略to的动词原形。
句法:本句只有主语,谓语,宾语,但是to help 后出现了动宾结构作宾语,其后,又有状语,故而将句子长度增加。
语义提取:注意,课程名称不必重新占用句子成分。
逻辑推理:本句位于文章之首,并非观点,而是描述事实,所以本文题材可以确定是说明文。
四级中说明文一般与解决问题相结合,提出问题,解决方法,是这类题目的重点。
本句,作用是交代背景。
This online course is a core requirement of Georgia Tech's online Master of Science in Computer Science program.在计算机科学课程中,这个网课是在线理科研究生的核心必修课。
2019年12月大学四级真题本句词法:of前面是名词,后面也是名词,整个是一个成分,虽然距离很长,但是作用简单。
句法:本句是简单句,只有主语谓语宾语。
语义提取:汉语状语前置。
逻辑推理:交代背景细节。
说明此课程的重要性。
Professor Goel already had 8 teaching assistants, but that wasn't enough to deal with the overwhelming number of questions from students. Goel教授已经有8个助教,但是不足以回复学生提出的大量问题。
英语四六级长难句

1. There are many communities and populations which have lost precious records due to tragic events such as the fire in the Irish courts during Civil War in 1921 or American slaves for whom many records were never kept in the first place. (2002. 12. 阅读. Text 4)【译文】有许多群体和民族曾因为某些悲剧性事件失去了他们宝贵的记录,例如1921年发生在美国内战期间爱尔兰法庭的那场大火,又例如美国奴隶,他们的记录从一开始就未能得到保存。
【析句】复合句。
主句是there be结构,There are many communities and populations,紧随其后,which have lost precious records...为定语从句修饰many communities and populations。
而定语从句中,due to介词短语作原因状语,在such as引出的第二个例子后又有定语从句for whom many records were never kept...。
2. Once the database has enough samples to represent the world genetic make-up, it will eventually help in solving many issues regarding genealogies that could not be done by relying only on traditional written records. (2002. 12. 阅读. Text 4)【译文】一旦数据库获得足够多的样本代表世界基因组成,那最终会帮助解决许多与谱系相关的问题,而这些问题往往不能依赖传统的书面记录得到解决。
2021年12月英语六级考试强化-长难句翻译(4)

2021年12月英语六级考试强化:长难句翻译(4)31. Some have breathed sighs of relief, others, including churches, right-to-life groups and the Australian Medical Association, bitterly attacked the bill and the haste of its passage. But the tide is unlikely to turn back.[参考译文]一些机构终于松了一口气,但是其他一些机构,包括教堂,倡导生命之权的团体和澳大利亚医学协会,尖锐地抨击这个法案,指责法案的通过过于匆忙。
但是大势已定,不可逆转。
32. In Australia- where an aging population, life-extending technology and changing community attitudes have all played their part other states are going to consider making a similar law to deal with euthanasia.[参考译文]在澳大利亚--人口老龄化,延长寿命的技术和变化看的社会态度,这些因素都在发挥作用一一其他的州也会考虑制定相似的关于安乐死的法律。
33. There are, of course, exceptions. Small--minded officials, rude waiters, and ill mannered taxi drivers are hardly unknown in the US. Yet it is an observation made so frequently that it deserves comment.[参考译文]当然,例外是存在的。
2021届高考英语阅读之长难句分析与练习(十八)含答案

2021高考英语阅读之长难句分析与练习(十八)Exercise 1:长难句分析1. Fans used to be crazy about a specific film, but now the public tends to base its consumption on the interest of celebrity attached to any given product.【句式翻译】【句式分析】【词语点拨】1)used to过去经常,表示过去的习惯动作或状态,后接动词原形。
其否定式为:used(n)’t to/ didn’t use to;be/get used to 习惯于,其中的to 是介词,后接名词或动名词。
如:他的叔叔过去一直住在巴黎。
南希过去不常吃那么多的甜食。
你过去常打篮球,是吗?查尔斯习惯于自己照顾自己。
2)attach vt. 缚上;系上;附加;连接;构成短语:①attach oneself to依附;热爱,依恋②be attached to连在……上,附属于;热爱,依恋③attach importance to认为……重要把邮票贴在信封上,把信寄出去。
这些城市非常重视污染问题。
夫妻应该相亲相爱。
这个小姑娘非常喜欢她的英语老师。
【语法点拨】过去分词作定语2. Their study found that theobromine, found in cocoa, was nearly a third more effective in stopping coughs than codeine, which was considered the best cough medicine at present.【句式翻译】【句式分析】【词语点拨】consider v.考虑;认为我一直考虑有一天出国。
他考虑应当怎样回答这个问题。
我们先得考虑用什么材料。
我们认为患难之友才是真正的朋友。
英语四六级长难句分析精讲结构分析

1. Many who today hear me somewhere in person , or on television , or those who read something I've said , will think I went to schoolfar beyond the eighth grade.结构分析:本句的主要结构是 may...or those...will think...。
第一个 who 引导定语从句,修饰 many 。
第二个 who 引导定语从句,修饰those。
I've said 是定语从句,修饰something。
I went to school far beyond the eighth grade 是宾语从句。
参考翻译:今天,许多当面或在电视上听到我讲话的人,或那些读过我的讲演稿的人会认为我的学历远远不止八年级。
2. My love for the alphabet , which endures , grew out of reciting it , but before that , out of seeing the letters on the page.结构分析: which endures 是非限定性定语从句,修饰 love for the alphabet 。
out of reciting it 和 out of seeing the letters on the page是并列的两个状语,修饰主句的谓语动词grew。
before that 是介词短语作状语。
it 代替的是alphabet,that 代替的是 reciting it。
参考翻译:我对字母表经久不减的喜爱来自于背诵它,但在那之前,则来自于看书页上的字母。
1. A body at will remain at rest and a body in motian remnins in motian at a constant speed in a straight line, unless acted upon by an external force.结构分析:这是一个并列复合句。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
洛基英语,中国在线英语教育领导品牌
1. But it’s easy to kill creativity by giving rewards for poor performance or creating too much anticipation for rewards.
2. The fridge’s effect upon the environment has been evident, while its contribution to human happiness has been insignificant.
3. It may then take us a long time to render it intelligent by loading in the right software or by altering the architecture but that too will happen.
4. As the intelligence of robots increase to match that of humans and as their cost declines through economies of scale we may use them to expand our frontiers.
5. Further ahead, by a combination of the great wealth this new age will bring and the technology it will provide, the construction of a vast, man-created world in space, home to thousands or millions of people, will be within our power.
6. Later, people tried to lift a building off its foundation, and insert rubber and steel between the building and its foundation to reduce the impact of ground vibrations.
7. If they are not sincere and do not practise what they preach, their children may grow confused and emotionally insecure when they grow old enough to think for themselves, and realize they have been to some extent fooled.
8. For all these reasons, reading newspapers efficiently, which means getting what you want from them without missing things you need but without wasting time, demands skill and self-awareness as you modify and apply the techniques of reading.
9. “In Japan, a most competitive society with stronger discipline than ours.”Says Isaac Stern. “children are ready to test their limits every day in many fields, including music.”
10. What does the phrase ‘learning to use a computer’mean? It sounds like ‘learning to drive a car’; that is , it sounds as if there is some set of definite skills that, once acquired, enable one to use a computer.
1、但是如果对绩效差的业绩也进行奖励或者让人们对奖励有太多的预期,是很容易抹杀创造性的。
2、冰箱对环境的影响是显而易见的,而它对促进人们幸福的贡献却是微不足道的。
3、装载正确的软件来使它智能化可能要花费我们很长的时间,或者也可以改变它的结构,但同样的情况也会发生。
4、由于机器人的智能增长到了人脑的程度,加上通过规模经济降低了生产成本,我们可以使用它们来拓展前沿。
5、在将来,通过新一代人创造的财富和科技,建设一座可以容纳千百万人的人造大型太空站也是可以的。
6、后来,人们试着把建筑物从其基地上撑起来,在建筑物和地基间灌入橡胶和钢铁以减少地表震动的影响。
7、如果他们对于自己吹捧的东西不认真对待也不去执行的话,他们的孩子将在糊里糊涂中长大,并且当他们对自己进行一些思考的时候,他们会在情感上有不安全感并认为他们遭受了某种程度的欺骗。
8、因为所有这些原因,要进行有效读报的话,既要得到你需要的信息又不浪费时间,需要选择和应用良好的阅读技能和自我了解。
9、“在日本,是一个比我们更有纪律性和竞争性的社会。
”Isaac Stern说。
“孩子们每天都准备在各个领域内冲刺极限,包括音乐。
”
10、“学习使用计算机”这个短语是什么意思呢?听起来像是“学习驾驶汽车”也就是说,好象里面有一套确定的技能,一旦获得,就会使用计算机了。
“成千上万人疯狂下载。
更多价值连城的绝密英语学习资料,
洛基内部秘密英语,技巧,策略
请在网上申请报名”。