《题春江渔父图》原文、译文、注释及赏析

合集下载

《渔父》原文翻译及赏析

《渔父》原文翻译及赏析

《渔父》原文翻译及赏析《渔父》原文翻译及赏析篇1诗词:屈原(战国)原文:屈原既放,游于江潭,行吟泽畔。

颜色憔悴,形容枯槁。

渔父见而问之,曰:“子非三闾大夫欤?何故至于斯?”屈原曰:举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。

”渔父曰:圣人不凝滞于物,而能与世推移。

世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何故深思高举,自令放为?”屈原曰:吾闻之:新沐者必弹冠,新浴者必振衣。

安能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬身于江鱼之腹中。

安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?”渔父莞尔而笑,鼓枻而去。

乃歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨。

沧浪之水浊兮,可以濯吾足。

”遂去,不复与言。

《有所思》是汉代时流传的一首乐府诗,属于《铙歌十八曲》之一。

这首诗用第一人称,表现一位女子在遭到爱情曲折前后的简洁的情感表现。

翻译:屈原被放逐以后,在沅江岸边漫游,在大泽边上一边行走一边吟唱。

脸色憔悴,身体枯瘦。

渔父观看他,问道:“你不是三闾大夫吗?为何到了这种地步?”屈原说:“世上的人都混浊,唯独我清白。

众人都喝醉了,唯独我糊涂,所以我被放逐了。

”渔父说:“圣人不凝固停滞受外物的束缚,能够随从世俗不断转变自己。

世上的人都混浊,你为什么不搅乱泥沙扬起水波同流合污呢?众人都喝醉了,你为什么不也去吃酒糟喝薄酒一同烂醉呢?为什么要思虑深远,行为高尚,让自己遭到放逐呢?”屈原说:“我听说,刚刚洗过头发的人,确定要掸去帽子上的尘土刚刚洗过澡的人,确定要抖落掉衣服上的灰尘。

怎能让自己洁白的身子,受到脏东西的玷污?我宁肯跳入湘水,葬身江鱼的腹中。

怎能让高洁的品质,沾染上世俗的污垢呢?”渔父微微一笑,用桨敲击着船舷而离去,唱道:“沧浪之水清又清,可以洗我的帽缨。

沧浪之水混又浊,可以洗我的泥脚。

”于是径自离去,不再和屈原说话。

赏析:《渔父》中的人物有两个——屈原和渔父。

全文承受比照的手法,主要通过问答体,表现了两种对立的人生态度和截然不同的思想性格。

古诗题秋江独钓图翻译赏析

古诗题秋江独钓图翻译赏析

古诗题秋江独钓图翻译赏析《题秋江独钓图》作者为清朝文学家王士禛。

其古诗全文如下:一蓑一笠一扁舟,一丈丝纶一寸钩。

一曲高歌一樽酒,一人独钓一江秋。

【前言】这是一首题画诗。

王士禛应朋友邀请,为一幅古代名画《秋江独钓图》题诗。

这首诗仿造画中的意境,描写秋江边渔人独钓的逍遥。

全诗描写了一个渔夫打扮的人,在江上垂钓的情形:一件蓑衣、一项斗笠、一叶轻舟、一支钓竿,垂钓者一面歌唱,一面饮酒,垂钓的潇洒被刻画得活灵活现。

虽然独自钓起一江的秋意,但逍遥中不免深藏几许萧瑟和孤寂。

【注释】①蓑笠:蓑衣、笠帽。

用草编织成的古时渔家、农民的防雨草衣;笠:用竹篾或芦秆篾片编织的帽子,也是渔家、农民防日晒、防雨淋的帽子。

扁舟:小船②丝纶:即丝织编成的钓鱼的绳子③樽:酒杯。

④扁舟:小船【翻译】在一个秋高气爽、云淡风轻的日子里,我独自来到江边欣赏风景。

在江边我发现了一只小船,一位渔人独自坐在小船上,身上披着一件大蓑衣,戴着一个金黄色的大斗笠,手上还拿着一根钓杆,上面有一根长长的丝线。

身旁还摆着一樽酒。

只见渔人抡起鱼竿,鱼钩在空中画出一道美丽的弧线,然后落进水里。

渔人一动不动的坐着,眼睛紧紧盯着鱼竿,但等了许久却不见鱼儿上钩,他似乎有些失落,不禁大声唱起歌来,还拿起身边的一樽酒,边喝边唱,可能是在想:虽然没有一个人陪伴着我,我很孤独而且寂寞,但我可以一个人钓着这一江秋水欣赏这秋天的美景,逍遥而又自在。

【鉴赏】这是一首题画诗。

王士禛应朋友邀请,为一幅古代名画《秋江独钓图》题诗。

这首诗仿造画中的意境,描写秋江边渔人独钓的逍遥。

全诗描写了一个渔夫打扮的人,在江上垂钓的情形:一件蓑衣、一项斗笠、一叶轻舟、一支钓竿,垂钓者一面歌唱,一面饮酒,垂钓的潇洒被刻画得活灵活现。

虽然独自钓起一江的秋意,但逍遥中不免深藏几许萧瑟和孤寂。

前两句近乎白描,后两旬却有着无穷意味。

图中看似不可能的“一曲高歌一樽酒”在作者的想象中展现出来。

而最后一句“一人独钓一江秋”似是回归原图,但此“钓”已非彼“钓”了,赏一江秋景,感一江秋色,联想开去,那是一种感怀,或者说,最后一句已是“虚实相映”了。

渔父·一棹春风一叶舟原文翻译及赏析

渔父·一棹春风一叶舟原文翻译及赏析

渔父·一棹春风一叶舟原文翻译及赏析渔父·一棹春风一叶舟原文翻译及赏析渔父·一棹春风一叶舟原文翻译及赏析1原文:渔父·一棹春风一叶舟[五代]李煜一棹春风一叶舟,一纶茧缕一轻钩。

花满渚,酒满瓯,万顷波中得自由。

译文及注释:译文渔父驾着一叶扁舟,划着一支长桨,迎着春风,出没在波涛之中。

他时而举起一根丝线,放下一只轻钩;时而举起酒壶,看着沙洲上的春花,在万顷水面上心满意足地品着美酒,何等潇洒自在。

注释渔父:词牌名,亦作《渔父词》,《历代诗余》中作《渔歌子》。

棹(zhào):摇船的工具。

短的叫楫,长的叫棹。

纶:比较粗的丝。

《五代名画补遗》中误作“轮”。

纶,钓鱼用的粗丝线。

茧缕(lǚ):丝线,这里指渔弦。

茧,茧丝。

渚(zhǔ):水中间的小块陆地。

满:《五代名画补遗》作“盈”。

此外各本作“满”。

瓯(ōu):装酒的器具,即盅,一种平底深碗。

顷:土地面积单位。

一百亩为一顷。

赏析:此词与另一首《渔父·浪花有意千里雪》题的是同一幅画《春江钓叟图》,词的内容、意趣亦大体相同,都是表现作者的避祸之心和遁世之思。

首句点明钓叟是在水波中,小船上。

“棹”字名词作动词用,与“春风”构成语句,很是生动,仿佛木桨划动的不仅是水,更有春风,将静止的画面写活了。

而且这种写法又将春风与绿波融为一体,与结句的“万顷波中”作前后的照应,语言精巧,有“一石三鸟”的笔力。

首句写景,景中有情,接下来仍是直接的抒情。

“酒满瓯”,见出兴致之高。

“茧缕”“轻钩”写简朴,而“钩”之所以“轻”,是因为无鱼上钩。

钓鱼而不求鱼,是作者志不在得鱼的缘故。

这就将画中人物写得神情饱满,志逞意得,由此引出结句中的“得自由”之高声唱颂,进一步强化钓叟的快乐。

春风泛舟、茧缕轻钓,此词仍是写画意,但作者寓意转淡,转以画境的空阔辽远和优悠自在为主,是一种衬托、渲染的用法,与《渔父·浪花有意千里雪》“有意”“无言”稍不同。

偶向芦花深处行,溪光山色晚来晴的意思

偶向芦花深处行,溪光山色晚来晴的意思

偶向芦花深处行,溪光山色晚来晴的意思“偶向芦花深处行,溪光山色晚来晴”出自唐朝诗人李中的作品《渔父·偶向芦花深处行》,其古诗全文如下:偶向芦花深处行,溪光山色晚来晴。

渔家开户相迎接,稚子争窥犬吠声。

雪鬓衰髯白布袍,笑携赪鲤换村醪。

殷勤留我宿溪上,钓艇归来明月高。

【翻译】我向芦花深处走去,群山掩映着潺潺溪水,在夕阳中显出明艳的美景。

打鱼人家打开房门出来迎接我的到来,小孩子偷偷的看我,狗也在一旁叫个不停。

我的头发和胡须都已经花白,穿着一件白色的布袍,笑着提着一条红鲤鱼来换乡村里的酒喝。

渔人殷勤的留我住下,明月高照之下,打渔船也归来了。

【鉴赏】这首诗描写了一幅清新动人的水乡风俗画,它从一个侧面反映出渔家生活的恬静闲宜,令人陶醉。

前两句写诗人寻访:一个偶然的日子里,朝着芦花丛中行去,但见波光粼粼,山色青青,好一派晚晴秋色!着一“偶”字,可见并非常来,而是忽然发现这宜人之处,就更显其风光优美了。

用一“深”字,大有一种曲径通幽、诱人前往的情趣,其芦花飘飞、芦叶瑟瑟之景跃人眼帘。

“行”字令人浮想联翩,诗人也许是乘着一叶扁舟而来的吧,或是独自闲步信走?不管怎样,总是一路观赏、一路欢愉,雅情逸致溢于言表,从中亦可想见渔人生活之诱人。

后两句写渔家迎客:诗人的行踪,惊动了渔村里的狗,它叫了起来。

于是村舍里的大人急忙打开门户,迎接远来的客人,孩子们也争先恐后地看个究竟。

诗人先写“开户”,再言“犬吠”,足见渔家迎客速度之敏捷,感情之殷切,而且“犬吠声”起,于水乡宁静的氛围中,又增添了浓郁的生活气息。

“争窥”二字,活脱脱地勾勒出孩子们的形象,其机灵活泼、逗人喜爱的神情漾然纸面。

这首诗,取材平易,只是渔家寻常事,但写得真切自然,情酣意浓,不做作,无斧凿,使人觉得纯朴的民风迎面吹来,好舒畅好舒畅。

---来源网络整理,仅供参考。

“浪花有意千重雪”—李煜《渔父》开篇惊艳世人,美得让人心醉

“浪花有意千重雪”—李煜《渔父》开篇惊艳世人,美得让人心醉

“浪花有意千重雪”—李煜《渔父》开篇惊艳世人,美得让人心醉•2019-04-23 16:15:28李煜作为君王,他是失败的。

但是在文学上,他是一位具有承上启下作用的词人,被称为“千古词帝”。

文学世界,艺术世界,对于李煜来讲不仅是个避难所,更是一个广阔的精神家园。

他在中间不仅找到了安全感,还真的获到了感觉到了一种前所未有的自由和快乐!李煜这首《渔父》是题画词,原画名《春江钓叟图》。

虽写的是画中渔翁,但在词里,李煜自己却跳进画面,替代了那个渔翁荡波江上,长钩垂钓。

仿佛是自己正在那渔船上撑杆喝酒,涉水临风,纵情肆意地唱着:“世上如侬有几人,万顷波中得自由!”好个惬意快活!《渔父》浪花有意千重雪,桃李无言一队春。

一壶酒,一竿纶,世上如侬有几人?译文浪花仿佛是有意地欢迎我,卷起了千万重的飞雪。

桃花李花默默地站成了一队,让我感受到了春天。

一壶美酒在手上,一根钓杆在身边,世上像我这样快活的人有几个呢!此诗开篇入画,将画中意境以言辞写出,以画境言心境。

“浪花”成“千重雪”,“桃李”作“一队春”,写春江浪涌,春光明媚,中间嵌以“有意”和“无言”,作者以情见景,借景寓意,心态淡然而出。

有酒、有竿、悠然独钓,这种情境虽静寂却清新,所以作者以问做结,“快活如侬有几人?”其叹如赞,表现出作者对隐逸生活的向往和满足。

这首词语淡情疏,清丽简约,诗情与画境浑然一体,趣致盎然。

诗的开篇选取两个场景来表现渔父的生活环境,一是江上,千里浪花翻滚如雪,一望无际,境界阔大。

浪花翻滚,本是“无意”,而词人说“有意”,就写出了渔父与大自然的亲和感。

江涛有意卷起雪浪来娱乐渔父的身心,衬托出渔父心情的快乐轻松。

一是岸上,一排排的桃花李花,竞相怒放,把春天装点得十分灿烂。

江上岸中所见,尽是美景。

接着写渔父的装束和生活,身上挂着一壶酒,手里撑着一根竿,想到哪就把船撑到哪里,想喝酒随时都可以喝上几口,高兴了就唱首渔父歌,多自由,多快活!这世上像我这样的自由人,能有几个。

李煜的两首《渔父》赏析

李煜的两首《渔父》赏析

李煜的两首《渔父》赏析李煜的两首《渔父》文/清水蛙浪花有意千重雪,桃李无言一队春。

一壶酒,一竿纶,快活如侬有几人?一棹春风一叶舟,一纶茧缕一轻钩。

花满渚,酒满瓯,万顷波中得自由。

——李煜的两首《渔父》又是阳春三月时,桃花流水暖风丝。

归来唱个渔歌子,月里嫦娥听得痴。

那清溪的浪花仿佛也很高兴,卷起了千万重的雪浪花,像是在欢迎我。

那灼灼桃花和如冰雪晶莹的李花,默默无言排成一行行,我像是受到夹道欢迎的贵客,让我感受到了春天的温暖。

携一壶美酒,悬一根钓杆去作一个烟波钓徒,真是开心哎,世上像我这样快活的人有几个呢!这便是李煜的《渔父》之一的意境。

《渔父》就是《渔歌子》,又叫《渔父乐》、《渔夫辞》,原本是唐教坊曲名,后来人们根据它填词,就成为词牌名。

最有名的便是张志和的《渔歌子》——“西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。

青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。

”据《唐书.张志和》里说,“志和居江湖,自称江波钓徒,每垂钓不设饵,志不在鱼也。

”本是去钓鱼,却“志不在鱼”,那便是享受大自然的美丽风景,享受自己的那一份闲适的心境,有隐逸之风。

渔父长年生活在青山绿水之间,看起来自由自在,所以在人们眼中,是潇洒、浪漫的行为艺术家,是隐者的象征。

李煜的这首《渔父》浅白如话,其情调悠扬轻松,无疑是他早期的作品。

起始一拍“浪花有意千重雪,桃李无言一队春”,描写了溪流的情况,还有岸边的景色。

苏轼《赤壁怀古》中的名句:“乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。

”应该便是从这儿化来。

“桃李无言”四字出自《史记.李将军列传》:“桃李无言,下自成蹊。

”意思是桃李等树,不会说话,从不自我宣传,但是经常到桃李树下来的人却不断,树下的野地自然就踏出一条路来,这是因为桃李是实实在在地开出了美丽的花,结出了香甜的果实,所以用不着吹嘘,人们自会欢迎它们。

比喻做事力求实际,不尚虚声,就叫“桃李不言”。

那李煜在默默地做些什么呢?他愿意“一壶酒,一竿纶”,去做一个“渔父”。

渔父词原文翻译及赏析3篇

渔父词原文翻译及赏析3篇

渔父词原文翻译及赏析渔父词原文翻译及赏析3篇渔父词原文翻译及赏析1原文:侬住东吴震泽州。

烟波日日钓鱼舟。

山似翠,酒如油。

醉眼看山百自译文我住在太湖边上,在烟波里每天划船钓鱼。

青山像翠玉,美酒浓如油,喝醉了就看着山非常自由。

注释侬(nóng):吴语经典特征字,此处指我。

东吴:泛指今太湖流域一带。

震泽:即今太湖的别称。

赏析:这两首词是元皇庆二年(1313年)十二月,赵孟頫\和其夫人的四首《题渔父图》所作。

这首与上一首一样,表达了词人情愿作浩淼烟波中的钓徒,自由自在,无拘无束的心情。

赵孟頫\家在太湖,这正是范蠡放舟之所在,渺渺烟波的湖面上,天天驾着渔船来往,闲来看山,兴至饮酒。

山很翠,酒尤美,醉卧舟中,眼望群山,愈发觉得古人范蠡的选择没错,逍遥自在的江湖生活才是志向所在。

这首词清淡优美,仿佛见青山、淡水、扁舟、醉叟,诗情画意洋溢其间。

诗中对山水的描绘是客观风景的真实反映,透露出作者的.喜爱与向往之情,表达了作者渴望远离充满危机的官场世界,以求得心灵的平和与宁静的愿望。

全词最后归结为“自由”二字,而这正是词人最深切、最热烈的向往。

渔父词原文翻译及赏析2渺渺烟波一叶舟,西风落木五湖秋。

盟鸥鹭,傲王侯,管甚鲈鱼不上钩。

译文及注释译文一只小船行在浩渺的烟波上,西风吹叶落,太湖上一片秋意。

我和鸥鹭结盟,傲视王侯,管他什么鲈鱼能不能上钩。

注释渔父词:词牌名,是“渔歌子”的别名。

仲姬:作者妻子管道升的字。

其人书画皆长,诗词亦精,与卫夫人并称“书坛两夫人”。

五湖:说法不一,有指江苏太湖;有指太湖及其附近四湖;有泛指各处湖泊,如言“五湖四海”。

盟鸥鹭:与沙鸥白鹭结盟,暗示归隐山水田园。

王侯:指权贵。

侯,侯爵,古代五等高级爵位的第二等。

鲈鱼:体扁平,嘴大,鳞细,背灰绿色,腹面白色,肉味鲜美,是一种名贵的鱼。

创作背景这两首词是元皇庆二年(1313年)十二月,赵孟頫\和其夫人的四首《题渔父图》所作。

赏析赵孟頫\夫人管道升的那首词“人生贵极是王侯”不失为真情之作,但从诗首先应当具有形象性的特质的`角度而言,她的词未免有直露的、理念化的毛病。

性休《渔父图》全诗赏析

性休《渔父图》全诗赏析

性休《渔父图》全诗赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如成语大全、谜语大全、汉语拼音、美文、教案大全、实用模板、话题作文、写作指导、试题题库、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides various types of practical materials for everyone, such as idioms, riddles, pinyin, American writing, lesson plans, practical templates, topic essays, writing instructions, test question banks, other materials, etc. If you want to know different materials Format and writing, please pay attention!性休《渔父图》全诗赏析渔父图清初性休东西南北任遨游,万里长江一叶舟①。

吴镇《渔父图》-元吴镇传世水墨山水画渔父图卷高清大图赏析

吴镇《渔父图》-元吴镇传世水墨山水画渔父图卷高清大图赏析

吴镇《渔父图》-元吴镇传世水墨山水画渔父图卷高清大图赏析作品名称:渔父图卷作者名称:吴镇创作时间:元代作品规格:纵24.8厘米,横43.2厘米作品材质:纸本设色收藏现状:美国大都会艺术博物馆藏图片规格:2875x1658像素资源大小:4.93MB《渔父图卷》,元代,吴镇,纸本设色,手卷,纵24.8厘米,横43.2厘米,美国大都会艺术博物馆藏元代吴镇《渔父图》2875x1658像素高清大图在中国古代,渔、樵、耕、读,常常被文人士大夫视为理想化的生活方式,并常被用作文艺作品的主题,以表达作者避世遁隐的愿望,其中尤以“渔隐”的素材最为普遍。

时至元代,汉族文人仕进无门,社会地位骤降,江南士人遭遇尤甚。

于是,“渔隐”就更频繁地出现在绘画作品中,其中以吴镇的《渔父图》最为典型。

此画绘远山平岗、茂林溪流、钓舟渔夫。

笔法圆润,墨色沉郁。

图上正中草书《渔夫辞》一首:“西风潇潇下木叶,江山青山愁万叠。

常年悠悠乐竿线,蓑笠几番风雨歇”。

并款署“至元二年秋八月,梅花道人戏作《渔夫》四幅并题”,下钤二印,由此可知吴镇原作为四幅《渔夫图》,此图乃其中之代表。

吴镇是“元四家”之一。

可以说元四家所具有的绘画成就是中国古代绘画史上的一大高峰,他们为中国绘画的发展共同创造了灿烂的辉煌。

而吴镇在“元四家”的绘画创作中是用墨最为湿润的,也正是这种湿润赋予了其画以深邃的道家哲学意境。

品其诗,读其画,便可以体味到梅花道人对归居山林的向往。

大概深受庄子“上与造物者游,而下与外死生无终始者为友。

”的影响,在当时异族统治的复杂政治背景下,吴镇也选择醉心于那超然物外的自由无羁的精神世界。

于是借助于中国传统山水绘画所善于抒情言志的固有特性,这种超逸放达的世界观便被他完美地体现了一山一水的虚实变幻之间。

其中最深显意韵的是在其画中会经常出现一渔父驾一轻轻扁舟逍遥于云水之间,而这画中的渔父大概也正是他自己精神世界的化身吧!可以说,见其画真真能使人体悟到庄子所提倡的“至乐无乐”的至美感受。

《渔父》全词翻译赏析

《渔父》全词翻译赏析

《渔父》全词翻译赏析《渔父》全词翻译赏析《渔父》出自《楚辞》,东汉文学家王逸认为:“《渔父》者,屈原之所作也。

“下面是小编收集整理的《渔父》全词翻译赏析,希望大家喜欢。

《渔父》全词翻译赏析篇1浪花有意千重雪,桃李无言一队春。

[译文] 浪花仿佛是有意地欢迎我,卷起了千万重的飞雪。

桃花李花默默地站成了一队,让我感受到了春天。

[出自] 五代李煜《渔父》浪花有意千重雪,桃李无言一队春。

一壶酒,一竿纶,世上如侬有几人?注释:①此词调名亦作《渔父》,《历代诗余》中作《渔歌子》。

据宋阮阅《诗话总龟》载:“予尝于富商高氏家,观贤画《盘车水磨图》,及故大丞相文懿张公弟,有《春江钓叟图》,上有南唐李煜金索书《渔父词》二首。

其一曰:‘浪花有意千里雪,……’其二曰:‘一棹春风一叶舟,……’”。

②浪花:《词谱》、《花草粹编》中均作“阆(láng)苑”。

阆苑,传说中神仙居住的地方。

有意:有本作“有情”。

千重雪:《词谱》、《花草粹编》、《历代诗余》中均作“千里雪”。

千重,千层,层层叠叠。

③桃李:《历代诗余》、《全唐诗》、《诗话总龟》中均作“桃花”。

一队春:指桃李盛开,由近及远,好像队列有序一样排列着,言春色正浓,春意盎然。

④身:《南唐二主词汇笺》中作“轮”;《诗话总龟》中作“鳞”。

一竿身:一根钓竿。

⑤侬(nóng):指我,江南口语。

快活:《诗话总龟》中作“世上”。

⑥纶:《五代名画补遗》中作“轮”。

纶,钓鱼用的粗丝线。

句解:浪花有意千重雪,桃李无言一队春。

这两句诗写渔父所处的生活环境——船头浪花翻滚如白雪般一望千里;岸上桃林里的桃花,默默地竞相开放,点缀得春日美景如画,万紫千红。

“有意”、“无言”二词用得妙,使“千里雪”、“一队春”成为有意识的活动,给人以新鲜、动感,增强了感染力,读来韵味深长。

一壶酒,一竿纶,世上如侬有几人?①侬:江南一带称自己为“侬”。

②渔父:词牌名,此处亦实指。

这两句是说,渔父孤身一人,生活在船上端来一壶酒自斟自饮,只有一竿竹篙陪伴,还在自我安慰:世上像我这样乐哉优哉能有几人?俨然一幅图画,画面简洁、明朗、素描韵味很浓。

李煜《渔父·浪花有意千里雪》原文、译文及赏析

李煜《渔父·浪花有意千里雪》原文、译文及赏析

李煜《渔父·浪花有意千里雪》原文、译文及赏析《渔父·浪花有意千里雪》是《春江钓叟图》的题画词,作者是五代十国时期南唐后主李煜,这首词表达了作者追求闲适、隐逸遁世的情趣。

下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料,一起来看看吧!《渔父·浪花有意千里雪》原文五代:李煜浪花有意千里雪,桃花无言一队春。

一壶酒,一竿身,快活如侬有几人。

译文及注释①此词调名亦作《渔父词》,《历代诗余》中作《渔歌子》。

据宋阮阅《诗话总龟》载:“予尝于富商高氏家,观贤画《盘车水磨图》,及故大丞相文懿张公弟,有《春江钓叟图》,上有南唐李煜金索书《渔父词》二首。

其一曰:‘浪花有意千里雪,……’其二曰:‘一棹春风一叶舟,……’”。

另《古今诗话》中亦云:“张文懿家有《春江钓叟图》,上有李煜《渔父词》二首。

”又,《花草粹编》中此词有题作“题供奉卫贤《春江钓叟图》,并注云:“金索书,不知书名抑书法也。

”据夏承焘《唐宋词人年谱·南唐二主年谱》引陶谷《清异录》云:“后主善书,作颤笔樛曲之状,遒劲如寒松霜竹,谓之‘金错刀’。

”依王仲闻解,“金索书”即“金错刀书”,也就是李煜的书法。

②浪花:《词谱》、《花草粹编》中均作“阆(láng)苑”。

阆苑,传说中神仙居住的地方。

有意:有本作“有情”。

千里雪:一作“千重雪”,此据《全唐诗》。

千重,千层,层层叠叠。

③桃花:一作“桃李”,此据《全唐诗》。

一队春:指桃李盛开,由近及远,好像队列有序一样排列着,言春色正浓,春意盎然。

④身:《南唐二主词汇笺》中作“轮”;《诗话总龟》中作“鳞”。

一竿身:一根钓竿。

⑤侬(nóng):我,江南口语。

快活:《诗话总龟》中作“世上”。

赏析这首词是题《春江钓叟图》画之词。

据《南唐书·后主纪》载:“文献太子恶其有奇表,后主避祸,惟覃思经籍。

”由此,也有人认为,这首词是“后主为情势所迫,沈潜避祸,隐遁世尘并写词表露自己的遁世之心,以释文献太子的疑嫉”(蒲仁、梅龙《南唐二主词全集》辑注),也有道理。

名家山水人物画《渔父图》欣赏

名家山水人物画《渔父图》欣赏

名家山水人物画《渔父图》欣赏
刘海粟渔父图
赵松声约1937年作渔父图
董其昌渔父图
吴湖帆 1936年作渔父图
溥儒秋叶风生渔父衣
陈缘督拟马远渔父图
叶昀渔父图
蓝瑛渔父图
李唐(传)渔父图
黄君璧戊辰(1928年)作渔父图
樊浩霖溪山渔父图
蔡志瀛丙子(1936)年作柳阴渔父任预甲午(1894)年作渔父图立
沈心海汪琨乙亥(1935)年作渔父图
吴琴木山涧垂钓渔父吟
章廷熊渔父图
武丹 1683年作渔父图
佚名渔父图
张路渔父图
谢稚柳甲辰(1964)年作秋浦渔父
何海霞渔父迷津
李浴星渔父图
文柟柳溪渔父图
卢子枢渔父图
楼辛壶 1928年作渔父沽酒图
宋琛春山渔父
吴湖帆渔父图
胡也佛柳塘渔父图。

渔父原文翻译及赏析12篇整理

渔父原文翻译及赏析12篇整理

渔父原文翻译及赏析12篇整理渔父原文翻译及赏析12篇渔父原文翻译及赏析1渔父·收却纶竿落照红收却纶竿落照红,秋风宁为剪芙蓉。

人淡淡,水蒙蒙,吹入芦花短笛中。

翻译夕阳西下,渔人收起鱼竿预备回家。

连秋风都是温顺的,不愿让荷花凋谢了。

烟水蒙蒙,渔人闲适得意,听短笛的旋律,被秋风吹进芦花荡的深处。

解释纶竿:钓竿。

落照:即夕阳。

宁:犹乃。

芙蓉:荷花。

剪:作吹动解。

“吹入”句:谓悠扬的短笛声飘入芦花丛中。

创作背景词为题画之作,赵秀亭等以为作于康熙十八年(1679年)。

徐轨(1636—1708年)于康熙十四年(1675年)作《枫江渔父图》,康熙十七年(1677年)携图入京,后名流多有题咏。

此即其一。

赏析这首词如同一幅恬淡的水墨风俗画。

开篇描绘晚霞烂漫,渔人悠闲收竿的场景。

“收却纶竿落照红”,纳兰一贯钟情的白描手法在此一显无余,夕阳西斜、晚霞烂漫,渔人悠闲收竿,首句铺展在读者面前的,就是这样一幅场景。

“收却”二字用在全词的开头,别有一番意味。

从字面上看,“收却”与“落照红”是同时发生的动作,而纵览全词,则可体会出这两者其实有着示意的因果关系,即因“落照红”而“收却纶竿”,无须多言,便道出了黄昏中渔人逍遥得意,不假他求,这种自由拘束的心情,为整篇作品奠定了基调,又与下句的描述前后呼应。

“秋风宁为剪芙蓉”承接上句,由落照的颜色写到秋风的声响,由人之主体写到荷花之喻体,仍旧是从细节着手,以拟人的手法,描述飒飒秋风之凉意吹飘,不求他物,只为了能轻轻地摇摆水中那一簇簇绝美的荷花。

此处着一“宁”字,给予了秋风人的性情与品行,特别地于平和中凸现词人剧烈的感情。

勾画完风物,“人淡淡,水蒙蒙,吹入芦花短笛中”一句抛出一个空远淡漠的远景,人影稀,烟水蒙,笛音轻,纳兰将他的山泽鱼鸟之思寄予于词中,点明主旨,道出了渔人悠闲得意,逍遥拘束的情趣。

夕阳西斜、晚霞烂漫,飒飒秋风,烟雾蒙蒙,时人称纳兰题画诗词有种“烟水迷离”之感,从这首小令的诗情画境中也可见一斑。

董绍颜文言文翻译

董绍颜文言文翻译

董绍颜生平事迹,多载于《宋史》及后世文人墨客之记载。

然以其文言文作述,如下:绍颜少孤,家贫力学。

及长,博通经史,尤好诗词。

尝游历江南,结交名士,诗词传颂一时。

其诗多抒发忧国忧民之情,词则多写离愁别绪,意境深远,感人至深。

一日,绍颜游历至苏州,遇一老翁,自谓“渔父”。

二人相谈甚欢,绍颜遂作《渔父》一首以赠之:渔父舟中坐,青箬笠,绿蓑衣。

烟波江上,独钓寒江雪。

风波不惊,天地一色,何须江上寻。

老翁读罢,击掌称善,遂与绍颜结为忘年之交。

后绍颜又作《题渔父图》一首,以记其事:江上渔翁独钓雪,天地一色空悠悠。

画图留与后人看,千古风流共长亭。

绍颜诗词中,尤以《钱塘湖春行》最为人称道:春水初生,春林初盛,春风十里,不如江南。

钱塘湖上,烟波浩渺,春风拂面,令人心旷神怡。

绍颜置身其间,不禁感叹:“江南好,风景旧曾谙。

”绍颜之词,亦颇有名。

其《青玉案·元夕》一词,流传甚广:东风夜放花千树,更吹落、星如雨。

宝马雕车香满路,凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。

此词描绘了元宵佳节的热闹场景,洋溢着浓郁的节日气氛。

又有《鹧鸪天·送人》一词,表达了对友人的离别之情:独上高楼,望尽天涯路。

欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处。

绍颜之文,亦颇具特色。

其《游赤壁记》一篇,叙述了游赤壁之经历,文辞华丽,气势磅礴:余游赤壁,望石壁如削,浪涛拍岸,声震天地。

登高望远,心旷神怡,遂作《赤壁赋》一篇,以抒发胸臆。

绍颜一生,才华横溢,文采风流。

然其命运多舛,中年早逝,令人惋惜。

后世之人,对其才华赞叹不已,称之为“江南第一才子”。

然其生平事迹,多散见于各种记载,未能详尽。

今人欲了解董绍颜,只得借助其诗词文章,窥见其一代风流。

一片青天白鹭前,桃花水泛住家船的意思

一片青天白鹭前,桃花水泛住家船的意思

一片青天白鹭前,桃花水泛住家船的意思“一片青天白鹭前,桃花水泛住家船”出自元朝诗人杨维桢的作品《题春江渔父图》,其古诗全文如下:一片青天白鹭前,桃花水泛住家船。

呼儿去换城中酒,新得槎头缩项鳊。

【注释】①杨维桢:元代著名文学家、书画家。

考中进士后历任台县尹、建得路总管推官等职。

②桃花水:桃花汛,指春天桃花盛开之时,川谷冰融,河流涨满。

③槎头缩项鳊:此处借指上等鲜美之鱼。

【翻译】青天一片,白鹭徐来,桃花绽开,江波浩渺,渔船在岸边拍打着浪花。

渔父唤儿进城打酒,酒资则是刚刚捕捞到的鲜美鳊鱼。

【赏析】这是一首题画诗,描绘了一个真正以打鱼为生的渔父形象,歌颂了渔家人自得其乐的生活。

本诗前两句画景,后两句叙事,景物的和美与人事的温馨交融掺杂,使整篇诗歌洋溢着其乐融融的纯朴甜美的气息。

首句写远景。

青天一片,白鹭翩飞,诗人用淡雅的色彩为全篇染上一层明快的底色。

一个“前”字,又给静止无垠的蓝天平添无限生机。

次句写近景。

桃花绽开,寓示着正是阳春三月的时令:春水猛涨,江波浩渺,渔船忽上忽下,在岸边拍打着浪花。

桃花水,即桃花汛,指春天桃花盛开之时,川谷冰融,河流涨满。

在这里,诗人还特意指出,这是一条“住家船”。

如此看来,江水是渔父赖以谋生的土壤,渔船则是渔父借以栖身的房屋。

如今渔父泊船岸边,显然是有需要到岸上解决的事务,于是,自然引出了下面的诗句。

三四两句写渔父唤儿进城打酒,而酒资则是刚刚捕捞到的鲜美的“槎头缩颈鳊”,也就是武昌鱼。

这本是极其普通的场面,打鱼人大多嗜酒,以捕捞所得与人换酒也是常事,而诗人正是希望通过这些日常普通的事物的描绘,显示以物易物的质朴、父呼子应的天伦之乐以及渔父自给自足、自得其乐的畅快。

诗的字里行间,处处透露出对渔父生活的歆羡和对自然风光的赞美,实际上反映了诗人对那种宁静安详、无拘无束的境界的向往与渴求。

诗的构思较为精细,远景、近景与人物,由远及近,层次分明。

作为一首题画诗,显然侧重对于画面的解释,这样的诗歌语言体现了清新、明白、流畅的风格,取得了与画面、与主旨的一致。

吴镇《渔父图》:乐在风波的漂泊者,此心安处是吾乡

吴镇《渔父图》:乐在风波的漂泊者,此心安处是吾乡

吴镇《渔父图》:乐在风波的漂泊者,此心安处是吾乡以“渔隐”为题材的绘画作品在中国绘画中占据着重要的位置。

北宋时的许道宁也曾创作过题为渔父图的作品,近代的傅抱石先生也有渔父题材的创作。

“渔隐”和“林隐”构成了中国传统文人所推崇的两大隐士思想。

特别是在南宋灭亡之后,随着第一个少数民族入主中原的王朝的建立,大多数汉人士大夫阶层,采取了“不合作”的态度,他们中大多数人选择了远离政治而归隐。

当时南方已经成为了富庶之地,一大帮人文雅士生活在山清水秀的南方,“渔隐”“林隐”在这种环境中成为了一种可能。

吴镇,元四家之一,号梅花道人。

吴镇是元四家中最乐于也最擅于表现渔父的画家,不仅如此,梅花道人也写了不少关于渔父图的诗词。

在其存世的作品中,大多数为“渔父”题材作品,这在历代画家中是极为少见的,由此也可见梅花道人对“渔父”精神的推崇与向往。

不过,更深层的思想,则在于梅花道人所洞悉的“渔父”生命超越思想。

我们看梅花道人的渔父图作,对比他人的作品,会有一种明显的感受。

他人的《渔父图》有一个深深的“隐”的哲学思想贯穿在画作之中,而梅花道人的《渔父图》则看不到这种“隐”的思想,我们所看到的是一种趋向于“不隐”的“乐在风波”的精神思想。

明代陈继儒是梅花道人的崇拜者,他曾在《梅花庵记》中说:“当元末腥秽,中华贤者几远志,非独远避兵革,且欲引而逃于弓旌征避之外,倪元镇隐梁溪,杨廉夫隐干将,陶南村隐泗泾,张伯雨隐句曲,黄子久隐琴川,金粟道人顾仲瑛隐于醉季,先生隐于乡。

生则渔钓咏歌书画以为乐,垂殁则自为墓,以附于古之达生知命者,如仲圭先生盖其一也。

”陈继儒对几位高隐之士作了一番总结,但是唯独对其最为推崇的梅花道人吴镇却理解有了偏差。

造成这种偏差的原因在于陈继儒是以隐士的思维来理解梅花道人,而事实上,要真正理解梅花道人,则不适合用隐士思维。

梅花道人题为《渔父图》的作品有很多,北京故宫博物院、台北故宫博物院、上海博物馆以及华盛顿弗利尔美术馆等皆藏有名为《渔父图》的梅花道人画作。

虚己以游世——张路《渔父图》赏鉴

虚己以游世——张路《渔父图》赏鉴

藏者知乐ANECDOTES文:徐文宁(南京科举博物馆设计顾问、文物鉴定研究员)虚己以游世张路《渔父图》赏鉴中国画的人物形象中,古代文人最钟情渔父。

渔父形象从中国文人的纵深地带穿过,带着文人特有的追慕,在仕与隐之间展现着他们的内心挣扎。

杜牧《赠渔父》诗曰:“自说孤舟寒水畔,不曾逢着独醒人。

”诗眼在“不曾逢着独醒人”,其表层意思是说世道浑浊,到处皆是随波逐流之辈,“独醒”不易逢知己,抒发对特立独行的超越境界向往,对心灵的一种无奈的选择安慰。

明弘治 张路《渔父图》,原藏于日本东京护国寺,现藏国内(见著录《海外珍藏中国名画》肆,P 10,天津人民美术出版社1998年12月)。

是他诸多传承有序画作中的一幅精品。

该画纵38公分,横19公分,约合0.7平方市尺。

款:平山,印白文:天驰印,水墨绢本立轴。

画中巨石绝壁突出溪岸,一叶木舟渔父望水波鱼踪,屏气提网欲撒,舟中一童子撑竿划水而行,溪流弯环,顽石杂草丛生,水面平静如练。

画的中心部位,山崖野草藤叶垂荫,远景天空耸峙如洗。

观全图,幅面虽不大,视野却异常开阔,气势宏伟,情景逼真。

现代人有诗云:“峭壁入天庭,波纹静似镜,崖树垂倒映,渔者唤童行。

画悬斋拱壁,无拦遮提醒,燃烛暮时分,恐误入随行!”张路(1464---1538),字天驰,号平山,祥符(今河南省开封市)人。

主要活动于15世纪末16世纪初,擅长山水人物,延续了南宋院体的刚健风气,摒弃了规整严谨的限制,而更加地奔放豪迈,笔墨具有刀劈斧斫之气质。

总结其风格特点是,“纸上饶有铿锵意,笔端颇含斧斫声”,向来被认为是戴进、吴伟之后成就最高的浙派大家。

他与蒋嵩、汪肇的名气,在当时可说显赫一时,尤其在北方,达官贵人都求其画作。

他精于人物,运笔非凡,神情活现。

写山石多用涂抹,优雅且技巧纯熟。

渔父轻舟是他常用的题材,笔从戴进、吴伟的风格,且更显奔放豪迈。

他的主要成就也是集中在人物画上,他的人物画显得粗放潇洒,而且线描不管是粗路的还是细路的,都较之戴进、吴伟要劲健,辅景略显含蓄。

赵构《渔父词渔父十五首》原文、赏析、鉴赏、翻译

赵构《渔父词渔父十五首》原文、赏析、鉴赏、翻译

赵构《渔父词渔父十五首》原文、赏析、鉴赏、翻译薄晚烟林澹翠微。

江边秋月已明晖。

纵远舵,适天机。

水底闲云片段飞。

扁舟小缆荻花风。

四合青山暮霭中。

明细火,倚孤松。

但愿尊中酒不空。

春入渭阳花气多。

春归时节自清和。

冲晓雾,弄沧波。

载与俱归又若何。

骇浪吞舟脱巨鳞。

结绳为网也难任。

纶乍放,饵初沈。

浅钓纤鳞味更深。

暮暮朝朝冬复春。

高车驷马趁朝身。

金拄屋,粟盈囷。

那知江汉独醒人。

侬家活计岂能明。

万顷波心月影清。

倾绿酒,糁藜羹。

保任衣中一物灵。

青草开时已过船。

锦鳞跃处浪痕圆。

竹叶酒,柳花毡。

有意沙鸥伴我眠。

清湾幽岛任盘纡。

一舸横斜得自如。

惟有此,更无居。

从教红袖泣前鱼。

谁云渔父是愚翁。

一叶浮家万虑空。

轻破浪,细迎风。

睡起篷窗日正中。

水涵微雨湛虚明。

小笠轻蓑未要晴。

明鉴里,縠纹生。

白鹭飞来空外声。

无数菰蒲间藕花。

棹歌轻举酌流霞。

随家好,转山斜。

也有孤村三两家。

一湖春水夜来生。

几叠春山远更横。

烟艇小,钓丝轻。

赢得闲中万古名。

鱼信还催花信开。

花风得得为谁来。

舒柳眼,落梅腮。

浪暖桃花夜转雷。

远水无涯山有邻。

相看岁晚更情亲。

笛里月,酒中身。

举头无我一般人。

云洒清江江上船。

一钱何得买江天。

催短棹,去长川。

鱼蟹来倾酒舍烟。

以上赵构作品《渔父词/渔父》共15首。

吴镇《渔父图轴》-元代吴镇描写江南水乡水墨山水画真迹高清大图赏析

吴镇《渔父图轴》-元代吴镇描写江南水乡水墨山水画真迹高清大图赏析

吴镇《渔父图轴》-元代吴镇描写江南水乡水墨山水画真迹高清
大图赏析
《渔父图轴》,元代,吴镇,立轴,纸本墨笔,规格不详,中国台北故宫博物院藏
《渔父图》取景于江南一带水乡。

高树两本耸立湖畔,树下置一茅棚,有小径穿越敞棚可达湖边,湖沿蒲草萋萋,随风摇拂,对江平沙曲岸,远山遥岑,更远处一峦秀起,山色入湖,扁舟一叶,出没在苹汀廖岸、水波涟漪之中,生动地描绘出“放歌荡漾芦花风”的情意。

仲圭此图的皴实出自巨然,将长披麻皴化为排列平直的括铁皴,显得自然而劲爽,这种艺术形式和江上渔父的生活调子是相适应的。

《渔父图》是吴镇六十三岁时的作品,已形成其代表性的风格,是一帧风情闲逸,清光宜人的佳构。

元四家的山水,多林下风,唯具草野之气的,只有吴镇;他的介字点树叶,竖立的苔点,劲挺迎风的芦苇草,在元人山水画中,都是别具一格的。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

题春江渔父图
元代:杨维桢
原文
一片青天白鹭前,桃花水泛住家船。

呼儿去换城中酒,新得槎头缩项鯿。

赏析
这是一首题画诗,本诗前两句画景,后两句叙事,景物的和美与人事的温馨交融掺杂,使整篇诗歌洋溢着其乐融融的纯朴甜美的气息。

首句写远景。

青天一片,白鹭翩飞,诗人用淡雅的色彩为全篇染上一层明快的底色。

一个“前”字,又给静止无垠的蓝天平添无限生机。

次句写近景。

桃花绽开,寓示着正是阳春三月的时令:春水猛涨,江波浩渺,渔船忽上忽下,在岸边拍打着浪花。

在这里,诗人还特意指出,这是一条“住家船”。

如此看来,江水是渔父赖以谋生的土壤,渔船则是渔父借以栖身的房屋。

如今渔父泊船岸边,显然是有需要到岸上解决的事务,于是,自然引出了下面的诗句。

三四两句写渔父唤儿进城打酒,而酒资则是刚刚捕捞到的鲜美的“槎头缩颈鳊”,也就是武昌鱼。

这本是极其普通的场面,打鱼人大多嗜酒,以捕捞所得与人换酒也是常事,而诗人正是希望通过这些日常普通的事物的描绘,显示以物易物的质朴、父呼子应的天伦之乐以及渔父自给自足、自得其乐的畅快。

该诗的字里行间,处处透露出对渔父生活的歆羡和对自然风光的赞美,实际上反映了诗人对那种宁静安详、无拘无束的境界的向往与渴求。

作为一首题画诗,显然侧重对于画面的解释,这样的诗歌语言具有清新、明白、流畅的风格,取得了与画面、与主旨的一致。

杨维桢(1296—1370)元末明初著名诗人、文学家、书画家和戏曲家。

字廉夫,号铁崖、铁笛道人,又号铁心道人、铁冠道人、铁龙道人、梅花道人等,晚年自号老铁、抱遗老人、东维子,会稽(浙江诸暨)枫桥全堂人。

与陆居仁、钱惟善合称为“元末三高士”。

杨维祯的诗,最富特色的是他的古乐府诗,既婉丽动人,又雄迈自然,史称“铁崖体”,极为历代文人所推崇。

有称其为“一代诗宗”、“标新领异”的,也有誉其“以横绝一世之才,乘其弊而力矫之”的,当代学者杨镰更称其为“元末江南诗坛泰斗”。

有《东维子文集》、《铁崖先生古乐。

相关文档
最新文档