日语同声传译教程第9课 合理简译
総合日本语 第9课 B
汉译日
• • • • • • • 我不在的时候,让您费心了。 我不在的时候,让您费心了。 研讨会之后去什么地方了吗? 研讨会之后去什么地方了吗? 我和陈老师会下还讨论了不少问题。 我和陈老师会下还讨论了不少问题。 弟弟昨天没来帮忙。 弟弟昨天没来帮忙。 远藤老师明天对一年级学生发布考试结果。 远藤老师明天对一年级学生发布考试结果。 考试题目没有一道题难。 考试题目没有一道题难。 早上我喝咖啡或橘子汁。 早上我喝咖啡或橘子汁。
写出下列词组的日语。
• • • • • • • • 去看红叶 参加研讨会 开临时餐饮店 乘上去日本的飞机 去打工 接近现实 照相 到达成田机场
用外来语写出下列单词的日语。
• • • • • • • • 演示 马来西亚 幻灯片 网球 羽毛球 舞蹈 打击 俱乐部 季节 伙伴; 伙伴;搭档 采访 网页 角色 网吧 题目
与「を」一起使用的表示移动的动词
• • • • • • 学校を通(とお)る、町を歩(ある)く 運動場を走(はし)る、空を飛(と)ぶ 山を登(のぼ)る、橋を渡(わた)る 角を曲(ま)がる、車を降(お)りる ( ) ( ) 公園を散歩(さんぽ)する 家を出(で)る 、川を泳ぐ
格助詞「で」
1.表示动 1.表示动作进行的场所和范围。相当于汉 表示 行的场所和范围 相当于汉 ……”。 语的“在……”。 • 子供たちが川で泳いでいる。(孩子们正 子供たちが たちが川 いでいる。(孩子们 。(孩子 在河里游泳) 在河里游泳) • 教室で宿題をします。(在教室做作业) 教室で宿題をします をします。 在教室做作业 • 体育館でバレーボールをします。(在体 体育館でバレーボールをします。(在体 でバレーボールをします。( 打排球) 育馆打排球)
关于工作和上班,过去日语中是分成脑力劳动和体力劳动的。脑力劳动用 于工作和上班, 去日语中是分成脑 劳动和体力劳动的 和体力劳动 劳动用 劳动用 但是现在已经不分脑 劳动和 “……に勤める”和体力劳动用“……で働く”。但是现在已经不分脑力劳动和 に める”和体力劳动 で 体力劳动 但是选择 动词与助 劳动, 选择的 与助词 系仍然保留。 体力劳动,但是选择的动词与助词的关系仍然保留。
日语课件第9课
文法の説明
形容詞、形容動詞
原形
高い 暑い いい
過去
高かった 暑かった よかった
否定
高くない 暑くない よくない
過去否定
高くなかった 暑くなかった よくなかった
静かだ
暇だ
静かでした
暇でした
静かではあり ません
暇ではありま せん
静かではあり ませんでした
暇ではありま せんでした
~~は~~(形容詞)です
第9課
デパートの建物は高いです
学習目標
1 2
~~は~~です(形容詞) ~~は~~です(形容動詞)
言葉の説明
高い
途中
頂上 寒い 雪
富士山
どう 1 例 ① ② ③
怎么样
2
如何
これはどうしますか。 刺身はどうですか。 明日、一緒に北京へ行きます。 どうですか。
~~は~~(形容動詞)です 例
①
② ③
富士山は高いです。 その建物は高くないです。 頂上は寒いです。 頂上は暑くないです。 家族は多いです。 家族は多くないです。
④
⑤
⑥
⑦
⑧
動物園は賑やかです。 動物は静かではありません。 図書館は静かです。 公園は賑やかではありません。 今日は暑いです。 昨日は暑かったです。 今日は暑くないです。 昨日は暑くなかったです。 駅は静かです。 駅は静かでした。 駅は静かではありませんでした。
ワークプレー 用学过的名词、代词等与本课中出现的形容词
自由搭配,每人造5个句子。
小结
形容词与形容动词的用法 意义及各种变形
日语第9课
単語の注釈
重要な単語
良い・好い・善い(いい) よい的口语说法 いい―よくない―よかった―よくなかった 大きい―大きくない―大きかった―大きくな かった 白い―白くない―白かった―白くなかった 黒い―黒くない―黒かった―黒くなかった 古い―古くない―古かった―古くなかった
第9课 四川料理は辛いです
文法の注釈
1、描写句
用形容词或形容动词做谓语,来说明人或事物是 什么情况或状态的句子。 形容词:以い或しい为词尾,说明人或事物的情 况或状态的词。 形容动词:以だ为词尾,说明人或事物的情况或 状态的词。 用言:包括动词、形容词和形容动词,其特点为: 能单独使用、有实际意义、有词形变化。
重要な単語
本当に 本当にありがとう。 今年の夏は本当に暑い。 本当に面白かった。 君が来て本当によかった。 今日はとても寒いです。
とても
少し
(表示数量、程度)稍微,一点儿 今日は少し寒いです。 もう少しです。
余り (副詞)
与否定呼应,表示程度不很,不太。 例えば: 今日は余り寒くないです。 図書館の建物は余り高くないです。 彼はあまりデパートへ行きません。
2、描写句(形容词)
现在肯定: 体言は 形容词です。 现在否定: 体言は 形容词词干く(しく)ないです。 体言は 形容词词干く(しく)ありません。 (“形容词词干く ”是形容词连用形的一种, “ない”是补助形容词。)
~ない
1、补助形容词,接在形容词、形容动词 或形容词、形容动词型助动词的连用形 后面,表示否定。 2、否定助动词,接在动词和动词型助动 词的未然形后面,表示否定。 ~なかった ない的过去时。
2、描写句(形容词)
过去肯定: 体言は 形容词词干かった(しかった)です。 (“形容词词干 かっ ”是形容词连用形的一种, “た”是过去助动词。) 过去否定: 体言は 形容词词干く(しく)なかったです。 体言は 形容词词干く(しく)ありませんでした。 (“形容词词干 く ”是形容词连用形的一种, “なかっ”是补助形容词“ない”的连用形的一 种,“た”是过去助动词。)来自3、形容词的连体形做定语
新中日交流标准日本语第九课(佳禾网校版)
四川料理は辛いです
日语形容词
• 在日语中使用形容词做谓语的句子叫描写 句。 • 形容词是表示人的情感和人和事物的性质 状态的词。日语形容词分为一类形容词和 二类形容词。
一类形容词
• 由词干和词尾「い」组成的词是一类形容词。 例如: さむい、たかい 一般将来式: 过去式: 否定式: 过去否定式: 寒いです 寒かったです 寒くないです 寒くなかったです
一类形容词+名词
• 一类形容词可以直接修饰名词。 • 例如: 寒い部屋 楽しい時間 広い国 おいしい料理 寒冷的房子 开心的时 辽阔的国家 好吃的菜
名は一类形容词です
• 一类形容词做谓语时,可以使用「~は~です」句型
• 例: 这个书是新的。 この本は新しいです。 这道菜不好吃。 この料理はおいしくないです。
あまり~动,形否定
• 「あまり」是副词,与动词,形容词否定形式相呼应, 相当于“不太~~,不常~~”
• 例如: 我不经常看电影。 私はあまり映画を見ません。 今天不怎么冷。 今日はあまり寒かったです。
ありがとう ございます!!
佳禾网校
新版 标准日本语初级 第9课
第9课 四川料理は 辛いです
温泉 李:小野さん、この浴衣は ちょっと 小さいです。 小野:あら、それは 子供用ですよ。
これを どうぞ。 李 : これは ちょうど いいです。 小野:李さん、熱く ないですか。 李 :いいえ、ちょうど いいです。
とても 気持ちが いいですね。Hale Waihona Puke 第9课 四川料理は 辛いです
小野:小野さん、すばらしい 眺めですね。 李 :ええ、本当に。
李:小野さん、それは 何ですか。 小野:ああ、これは 温泉の お湯です。
李さんも 飲みますか。 李 :ええ、あまり おいしく ないですね。
日 本 的 浴 衣
返回
ゆかた(浴衣)
りょうり(料理)[名] 料理 しせんりょうり(四川料理)[名] 四川菜 スープ [名] 汤 ペキンダック(北京ダック)[名] 北京烤 鸭 たべもの(食べ物)[名] 食物,食品 すきやき(すき焼き)[名] 日式牛肉火 烧 おんせん(温泉)[名] 温泉 おゆ(お湯)[名] 热水,开水 みず(水)[名] 水,凉水 ゆかた(浴衣)[名] 浴衣,夏季和服 ながめ(眺め)[名] 景色,风景
返回
返回
返回
返回
返回
第9课 四川料理は 辛いです
• 単語 • 基本課文: 1、四川料理は 辛いです。 2、この スープは あまり 熱く ないです。 3、旅行は とても 楽しかったです。 4、中国は 広い 国です。
第9课 四川料理は 辛いです
甲:天気は よかったですか。 乙:いいえ、あまり よく なかったです。 甲:天安門へ 行きましたか。 甲:はい、とても 大きい 建物ですね。 乙:万里の 長城は 北京から 遠いですか。 甲:いいえ、あまり 遠くないです。 乙:北京ダックは 食べましたか。 甲:はい、食べました。とても おいしかったですよ。
日语同声传译教程第9课 合理简译
上海浦东的关系问题
【句型或词汇解释】ຫໍສະໝຸດ • • • • • • • • • • 龙头:牽引車 步伐:歩調 明智:賢明;正确:正しい 崛起:勃興/台頭 幅员广大:国土・領土が広い 千差万别:千差万別(せんさばんべつ) 指导思想:ガイドライン 联合国贸易与发展组织:国連貿易開発会議(UNCTAD) 潜力:潜在力/ポテンシャル 外商:不能简单地翻译为“外商”,应翻译为“外国企業” 或“外国投資家”
日语同声传译
第九课 合理简译
合理简译(簡単化、Simplification)是同声传 译员在不影响源语言核心信息传达的基础上,对 在译入语中难以处理的信息或技术性较强的信息 采取简化传译的原则。原则上要求在不影响源语 言主要信息传达的基础上对源语言中出现的无法 用译入语处理的材料或源语言中出现技术性较强 的材料,在直接译入到译入语中很难被译入语受 众所理解的情况下,对源语言发言进行解释、归 纳、概述、提炼。
• • • • • • • • • • • •
呈现出多样化:多様化を呈する 不良性的竞争:不当な競争 部门更为齐全:各業種がより揃っている 诱惑力:魅力的 吸引:引き付ける 心目:感じ/印象 中兴城市:中興都市 居高不下:高騰する 高素质:高い資質 智能:インテリジェンス/知能 写字楼:オフィスビル 不足和弱点:同义词的重叠,可以译为“弱み”或“弱点”
【范例】① • 源语言:我们要切实保护教师的权益,保护他们作 为劳动者的合法权益,这样才能发挥人类灵魂工程 师的积极性、劳动的积极性、创造性、教书育人和 传播知识的积极性。 • 译入语:われわれは確実に教師の権益を保護し、 労働者としての彼らの合法的権益を保護しなけれ ばなりません。こうしてこそ、教師の教育事業に 携わるモチベーションを引き立てることができる でしょう。
日语精读第二册第九课翻译
第九课翻译所谓的手机,是现在世界上个人最爱用的最大的交流手段。
如此普及,无非是因为有很多有益的方面。
价格便宜,手掌大小,轻巧,功能齐全,所以很方便。
不光是实用性,也能响应消费者需求,考虑设计和颜色。
有梦寐以求的,也有外形好的。
有时,感觉自己成为重要任务,说“抱歉”之类的,离开座位去打电话的姿态可能给人一种那样的印象。
据说2002年3月在日本的调查中显示,大学生中手机持有率为百分之98,高中生的手机持有率为百分之87.如果那样的话,即使说成是生活必需品也不为过。
在他们其中,有把手机当成媒介,虽然有些消极,但会有人会因为第一次就能和人交流,人际关系能良好发展而感到高兴。
现在我关心的事是买手机还是不买手机。
“因为大家有所以我也要有”的这种行为模式,对于一个月前刚刚成年的我来说感到羞愧。
其他人有没有无关紧要,手机对于现在的我来说是不是很重要的东西,最终还是要自己考虑。
作为交流手段,除此之外还有信、书信、快递。
这些手段的短处是传达的慢。
曾经有连提问的问题都忘了,回复才收到的情况。
优点是便宜,从文字,插画得到温暖的感觉,也能了解书写的人的身心健康状态吧。
另外,我认为人生阶段的通知之类的,不管怎么说也必须用信件,卡片才好。
那么,电报怎么样呢?比起书信,快是快,但由于被限制字数,所以也很贵。
即使这样,80岁的祖父在过生日的时候收到华丽的电报,也会非常高兴的把它装饰起来。
其次,传真怎么样呢?先经过考虑之后再写比起电话来也是有用的,快且方便。
和电话不同,能画啊,写啊,也能准确的表达数字和拼写。
电话最大的长处是我们能听见对方的声音。
如果关系紧密,从最开始的一声就能了解到对方是否安好。
但是,即使怎么注意,通话的时间长,也会花费很多。
没留下其他的一些记录什么的也是缺点。
最后是手机。
最近,听说出现了可视频聊天的手机。
另外,听说即使从没有线路的地方也能打出去。
使眼看就要遇难的人得到帮助。
如果使用电子邮件功能,能够保存会话记录,而且便宜,但是,父母说电子邮件对于事务联络和亲密朋友间会话是方便的,但根据对方和事情的不同,相当于失礼的情况还是存在的。
新版中日标准日本语第九课
生词表
• • • • • • • • • • • からい(辛い) 〔形1〕 辣 あまい(甘い) 〔形1〕 甜 しおからい(塩辛い)⁄しょっぱい 〔形1〕 咸 すっぱい(酸っぱい) 〔形1〕 酸 にがい(苦い) 〔形1〕 苦 おいしい(美味しい) 〔形1〕 好吃,可口 まずい 〔形1〕 不好吃,难吃 あつい 〔形1〕 热,烫 つめたい(冷たい) 〔形1〕 凉 たのしい(楽しい) 〔形1〕愉快,快乐 おもしろい (面白い)〔形1〕 有趣,有意思
7、程度副词 轻重程度不同:
• とても/大変たいへん • >少し/ちょっと • >あまり ません • >全然 ません • 本の中の例: この料理はとても とても美味しいです。 とても このスープは少し(ちょっと)辛いです 少 試験は全然 全然難しくありません ませんでした。 全然 ません
8、常用的一类形容词
应用课文 温泉(おんせん)
李(り):小野(おの)さん,この 浴衣(ゆかた)は ちょっと 小(ちい)さいです。 小野(おの):あら,それは 子供用(こどもよう)ですよ。こ れを どうぞ。 李(り):それは ちょうど いいです。 小野(おの):李(り)さん,熱(あつ)く ないですか。 李(り):いいえ,ちょうど いいです。とても 気持(きも) ちが いいですね。 李(り):小野(おの)さん,すばらしい 眺(なが)めですね。 小野(おの):ええ,本当(ほんとう)に。 李(り):小野(おの)さん,それは 何(なん)ですか。 小野(おの):ああ,これは 温泉(おんせん)の お湯(ゆ)で す。李(り)さんも 飲(の)みますか。 李(り):ええ。あまり おいしくないですね。
基本句型
• 四川料理は 辛いです。 (しせんりょうり) (から) • この スープは あまり 熱く ないです。 (あつ) • 旅行は とても 楽しかったです。 (りょこう) (たの) • 中国は 広い 国です。 (ちゅうご课文>
第9课日译汉课件
Company Logo
5.
6. 7. 8.
Company Logo
二、把下面的短文译成汉语
教科書検定問題は 教科書検定問題は私が中学二年の頃から重 中学二年の から重 要視され した。あれからもう五年近 され出 五年近くにな 要視され出した。あれからもう五年近くにな るのに、この問題はどんどん大 問題はどんどん るのに、この問題はどんどん大きくなるばか りのような気がする。 なりの考えを述 りのような気がする。私なりの考えを述べる この問題はさほどたいした問題 問題はさほどたいした問題ではない と、この問題はさほどたいした問題ではない ただ自分たちが過去にやった行為 自分たちが過去にやった行為を と思う。ただ自分たちが過去にやった行為を、 やったのだと認 やったのだと認めればすむことでなないだろ うか。 いことを悪いと認 素直に うか。悪いことを悪いと認め、素直に謝ると いうことは、子供でも っている。 でも知 いうことは、子供でも知っている。それだけ のことがどうしてできないのであろう。 のことがどうしてできないのであろう。
B.常用的形式名词,比如「こと」、「の B.常用的形式名词,比如「こと」、「の 常用的形式名词 」、「 だ」等的惯用句型以及翻译
Company Logo
练习
一、把下面的句子译成汉语
1. 2. 3. 4. たちの周囲にはちょっと考えると不思議 周囲にはちょっと 不思議に 私たちの周囲にはちょっと考えると不思議に思われることがずいぶんたくさ んある。 んある。 空気中の燃焼が酸素の作用によることは 燃焼の結果できた物質によって によることは、 できた物質によって確 空気中の燃焼が酸素の作用によることは、燃焼の結果できた物質によって確 かめることが出来る かめることが出来る。 出来 にあきめくらというものがあります。 一人前に いていながら、 俗にあきめくらというものがあります。両の目は一人前に開いていながら、 肝心な視神経が 肝心な視神経が役に立たないため、何も見ることができない。 たないため、 ることができない。 この太陽日の長さは季節によって長短があるのが、一年間を平均したものを この太陽日の さは季節によって長短があるのが、一年間を平均したものを 太陽日 季節によって長短があるのが 平均太陽日という これを24時間に という。 24時間 時間を60分 60秒 1平均太陽日という。これを24時間に分け、1時間を60分に、1分を60秒に分 けるのである。 けるのである。 浜辺には通例大きい には通例大きい砂 かい砂もあるが、たいてい大きいのは大きいの、 浜辺には通例大きい砂も細かい砂もあるが、たいてい大きいのは大きいの、 細かいのは細かいのと、類をもって集まっているのは、考えてみると不思議で かいのは細かいのと、 をもって集まっているのは、 えてみると不思議で 不思議 はないでしょうか。 はないでしょうか。 天気がいい日 飛行機に って地上を見下ろすのは気持ちもいいし、面白い 天気がいい日、飛行機に乗って地上を見下ろすのは気持ちもいいし、面白い。 がいい 地上 ろすのは気持ちもいいし 落第の懸念に しまされていた私 その通知簿 片手に って、もう一方 通知簿を 落第の懸念に苦しまされていた私は、その通知簿を片手に握って、もう一方 の手で靴を吊り下げたまま、裏の海岸まで裸足で走った。嬉しかったのである。 げたまま、 海岸まで裸足で った。 しかったのである。 まで裸足 何事も人次第だ 何事も人次第だ。
新版中日交流标准日本语.单词第9课
ゆかた(浴衣) 〔名〕 浴衣,夏季和服
ながめ(眺め) 〔名〕 景色,风景
くすり(薬) 〔名〕 药
てんき(天気) 〔名〕 天气
うみ(海) 〔名〕 大海
やま(山) 〔名〕 山
かみ(紙) 〔名〕 纸
ニュース 〔名〕 新闻
じょせい(女性) 〔名〕 女性
おきゃくさま(お客様) 〔名〕 来宾
グラス 〔名〕 玻璃杯
かぶき(歌舞伎) 〔名〕 歌舞伎
きもち(気持ち) 〔名〕 心情
たくさん 〔名〕 很多
からい(辛い) 〔形1〕 辣
あまい(甘い) 〔形1〕 甜
しおからい(塩辛い)∕しょっぱい 〔形1〕 咸
すっぱい(酸っぱい) 〔形1〕 酸
にがい(苦い) 〔形1〕 苦
おいしい 〔形1〕 好吃,可口
すくない(少ない) 〔形1〕 少
かわいい 〔形1〕 可爱
ほんとうに(本当に) 〔副〕 真的,实在是
あまり 〔副〕 不(太)~,不很~
とても∕たいへん 〔副〕 很,非常
すこし(少し)∕ちょっと 〔副〕 一点儿
ぜんぜん(全然) 〔副〕 根本(不),全然(不)
ちょうど 〔副〕 正好,恰好
あら∕あれ 〔叹〕 哎呀,咦
ああ 〔叹〕 啊
てんあんもん(天安門) 〔专〕 天安门
ばんりのちょうじょう(万里の長城)
〔专〕 万里长城
--------------------------------------------
きもちがいい(気持ちがいい) 感觉舒服,心情愉快
~用よう
まずい 〔形1〕 不好吃,难吃
新版标准日语中级上册第九课讲义
第九课讲义会話の説明1.~が/~けど(1)表示铺垫例:お邪魔しますけど、入ってもいいですか。
(2)用于句尾,省略其后内容,陈述难以启齿或不好意思请求的事,可使语气委婉 例:先生、頭が痛いんですけど…今日やすんだらいいでしょうか。
あのう、実は明日の会議に出られないんですが。
拓展:~ば/~たら 表示铺垫例:安ければ買うつもりです。
よろしければ、ジョギングに行こうよ。
よかったら、一生に映画を見に行きましょう。
2.(1)~てある 表示动作结果的存在例:テーブルの上には、花が飾ってある。
窓を開けてあるのは空気を入らせるだめだ。
(2)~ている①表示动作结果的存在与「~てある」区别:「~てある」前接他动词,是由于实施者的行为而导致的结果「~ている」 前接自动词,不包含行为实施者,是自然形成的状态 例:授業はもう始まっている。
彼女が着ている着物は高価なものだ。
②表示动作的持续 正在……,在……例:雨が降っている。
私は日本語を勉強している。
(3)~ておく (事先)做好……与「~てある」区别:「~ておく」表示有意的实施某行为,强调行为本身,不表示结果状态,不能用「が」提示动作对象,「~てある」后不能使用表达请求的表达方式。
例:その資料はあとで見ますから、そこに置いておいてください。
今日お客さんがあるので、部屋をきれいにしておいてください。
3.道歉すみません→申し訳ありません→申し訳ございません(敬语程度更高) 企业和商店在回应客人的抱怨时一般用申し訳ありません/申し訳ございません4.~どおり 与……一样,按照……那样例:世の中は自分の考えどおりには動いてはくれないものだ。
彼は時間どおりに会議に出席した。
彼女は希望どおりにこの大学に合格した。
5.呼よび出だし(1)传唤,唤叫 例:呼び出しがかかる(有人传唤)(2)报告员,检录员拓展:呼び出す 叫出来,叫来例:友達を呼び出す電話で呼び出す6.いったい副词:(1)究竟,到底例:これはいったいどうしてですか。
日语第9课
引 言
课 文
词 汇Ⅰ 情景会话
练习
词汇Ⅱ
译文
黄 :是饭前吃,还是饭后吃? 医生:饭后。我再开点漱口药,请尽量多漱口。 过个2、3天烧就会退的。不用担心。但是 即使退烧了也还要按照我说的吃药,好好 休息。还有,压力积在体内对身体不好, 所以做做运动,把压力发散出去。 黄 :好的,我知道了。谢谢。 医生:保重啊。
引 言
课 文
词 汇Ⅰ 情景会话
练习
词汇Ⅱ
译文
但是在深海里工作和在月球上工作一样辛苦。 我们可以用望远镜看到月球表面,但没办法看到 海洋深处,所以对海洋里的情况还不是很了解。 据进化论说,人类是在很久以前是从海洋中的 动物进化来的。将来人类还有可能再在海洋中生活, 这真有趣。
译文 引 言 课 文 词 汇Ⅰ 情景会话
练习
词汇Ⅱ
课文
2 テレビのキャスター こんばんは。「ニュース・ワールド」です。皆さんは黄砂という言 葉をご存知でしょうか。「黄砂」は文字どおり5黄色い砂という意味で、 実は中国内陸部の砂が上空に巻き上がり、偏西風に乗って6日本などに 飛んでくる現象なんです。それが影響で時々空が黄色くなったり太陽 が見えなくなったりします。毎年中国各地で健康 面1や環境面や交通面 で黄砂被害が出ています。
引 言 课 文 词 汇Ⅰ 情景会话
练习
词汇Ⅱ
译文
医生:那首先量一下体温吧。张开嘴„„。啊,喉咙肿了嘛。好了。 黄 :医生,事实上最近一直没有食欲。偏偏最近要有个重要的考试。 医生:是吗。因为要考试,所以可能是压力太大了。应该经常放松一下。 黄 :知道了。 医生:让我看一下体温。38度5。很高啊。不睡觉的时候很难受吧。我想 是感冒了。我给你开五天的药。请早晚每次吃两粒。
初级日语 第9课 单词课文
第9课デパートの建物は高いです。
本课重点:1.~は...です(形容词)2.~は...です(形容动词)(1)デパートの建物(たてもの)は高い(たかい)です。
郵便局の建物は高くないです。
郵便局の建物は低い(ひくい)です。
動物園(どうぶつえん)はにぎやかです。
図書館はにぎやかではありません。
図書館は静(しず)かです。
(2)張さんは友達と富士山に登(のぼ)りました。
富士山は高いです。
張さんたちは途中(とちゅう)までバスで登りました。
バスの中(なか)はにぎやかでした。
張さんたちは途中(とちゅう)から頂上(ちょうじょう)まで歩(ある)いて登りました。
頂上は暑(あつ)くなかったです。
少(すこ)し寒(さむ)かったです。
頂上には雪(ゆき)がありました。
(3)田中:今大学は夏休みですか。
張:はい、そうです。
先週(せんしゅう)友達と富士山にのぼりました。
富士山は高いですね。
田中:ええ、3776(さんぜんななひゃくななじゅうろく)メートルです。
お天気はどうでしたか。
張:とてもよかったです。
わたしたちは頂上まで登りました。
田中:頂上までですか。
人(ひと)はおおぜいいましたか。
張:ええ、多(おお)かったですよ。
とてもにぎやかでした。
词汇Ⅰ建物 (たてもの) (2) [名] 楼房,建筑物高い (たかい) (2) [形] 高,高的低い (ひくい) (2) [形] 低,低的,矮,矮的動物園 (どうぶつえん) (4) [名] 动物园にぎやかだ (2) [形动] 热闹静かだ (しずかだ) (1) [形动] 安静登る (のぼる) (0) [动1] 登 (山)途中 (とちゅう) (0) [名] 途中頂上 (ちょうじょう) (3) [名] 山顶歩く (あるく) (2) [动1] 走暑い (あつい) (2) [形] 热少し (すこし) (2) [副] 稍微,一点儿寒い (さむい) (2) [形] 冷雪 (ゆき) (2) [名] 雪ええ (1) [感] 嗯,唉天気 (てんき) (1) [名] 天气どう (1) [副] 怎样,如何とても (0) [副] 很,非常いい (1) [形] 好おおぜい (3) [名] (人) 很多多い (おおい) (2) [形] 多富士山 (ふじさん) (1) [专] 富士山…ない…なかった~メートル~園 (えん)词汇Ⅱ少ない (すくない) (3) [形] 少悪い (わるい) (2) [形] 坏忙しい (いそがしい) (4) [形] 忙易しい (やさしい) (0) [形] 容易暇だ (ひまだ) (0) [形动] 闲,闲暇课程译文第9课百货商店的楼很高(l)百货商店的楼很高。
日汉翻译教程第9章第四节
第四节 文体与回译训练法
例1:われわれは困難を克服しなけれ ばならないし、自分にわからないことを 学びとらなければならない。われわれは、 すべてのその道の人(どんな人であろう と)から経済の仕事を学ばなければなら ない。かれらを先生として、うやうやし く学び、まじめに学ばなければならない。 わからないことはわからないのであって、 わかったふりをしてはならない。役人風 を吹かしてはならない。深くうちこんで やっていけば、数カ月、一年二年、四年 五年とたつうちには、きっと身につける ことができる。
回译1:我们不仅要克服困难,我们还 要学习我们所不了解的东西。我们要向所 有会搞经济的人(不管他是哪条道上的人) 学搞经济。我们要把他们当作老师,毕恭 毕敬地学,认认真真地学。不知为不知, 不要一副不懂装懂的样子。不要搞官僚主 义作风。只要埋头苦干,刻苦钻研,一个 月、两个月、一年两年、四年五年,我们 一定能把本事学到家。
回译2:„„日日挣扎于纷繁世事中, 年华流逝,一无所成。曾邂逅数位谦恭谨 慎之女性,彼等无论行为见识,无不在吾 之上,实乃须眉之吾所远不能及。吾纵深 以为耻,奈何今悔之晚矣。 原文:„„风尘碌碌,一事无成。忽 念及当日所有之女子,一一细考较去,觉 其行止识见,皆出我之上。我堂堂须眉, 诚不若彼裙钗,我愧则有余,悔又无益, 大无可如何之日也!
回译2:5月3日的《新华日报》的社评 有这样两句:“不仅没有什么高度深层次 的研究,也不去深入群众”,一针见血地 说中我们文化活动中的盲点。我们的文化 活动不单单缺少充分的高深研究,深入群 众让群众理解接受这一方面的工夫也很欠 火候。 原文:“既少作高深的研究,又未深 入群众底层”,《新华日报》5月3日社论 中的这两句话,正是我们文化工作缺点之 写照。我们文化工作在高深的研究上是很 不够的,但在深入底层,为大众所接受所 把握这方面,又何尝够了呢?
第9课 夏休みの旅行计画
王:我想两点钟左右去拜访。
田中:知道了。我留出时间等您。您知道旅行社的地点吗?
王:嗯,大体上清楚。从东京车站的西口出去再向右走是吧?
田中: 是的。然后走到第一个红绿灯的地方向左拐,右手第三座楼就是。
田中:こんにちは。会社の方に電話をくださるなんて,珍しいですね。
王 :はい。実は,夏休みの旅行のことで,田中さんに御相談したいと思いまして,これから,会社に伺ってよろしいでしょうか。
田中:そうですか。旅行のことなら,会社にいろいろな旅行案内のパンフレットがありますから,ぜひ来てください。何時ごろになりますか。
少々 (しょうしょう) (1) [副] 稍微
じゃあ (1) [词组] 那么
空ける (あける) (0) [动2] 留出,腾出
だいたい (0) [副] 大体
友人 (ゆうじん) (0) [名] 朋友
批判 (ひはん) (0) [名] 批评
高まる (たかまる) (3) [动1] 高涨
遠足 (えんそく) (0) [名] 远足,徒步旅行
ハイキング (1) [名] 郊游,徒步旅行
ピクニック (1) [名] 郊游,野游
サイクリング (1) [名] 自行车旅行
ドライブ (2) [名] 开汽车远游
釣り (つり) (0) [名] 钓鱼
海水浴 (かいすいよく) (3) [名] 海水浴,海水游泳
設ける (もうける) (3) [动2] 设置,制定
脱出する (だっしゅつする) (0) [动3] 离开,逃离
年々 (ねんねん) (0) [副] 年年
日本语听力第二版第二册 第九课女性の社会进出
第九課 女性の社会進出
会話
会話1
男:これ、午後の会議で使うから、5部ずつコピーしておいて。
女:はい、わかりました。
男:あっ、そう、その前に、木村建設さんにこのFAXを急いで送って、それから、、、なんだっけ、ええと、木村建設の番号知ってるね。
女:はい、知っています。すぐ行きます。
男:あっ、そう、そう。コピーする前にもう一回チャックして、そして、会議の時間が変更していたから、皆に連絡いれてね。
総合職、一般職
2、質問に答えなさい
(1)女性の社会進出の理由は何ですか。
経済的な余裕、新しい自分を求めるために働きます。
(2)未婚や20代後半働く女性が増える背景は何ですか。
高学歴を持つ女性が社会参加する意欲が高く、そして、「男は仕事、女は家庭」といった従来男女の割合負担意識が崩れてきました。
聞いてみよう:
1、30歳前後の女性はどうして仕事を辞めますか。
給料が少ないです。
仕事が嫌いになったからです。
旅行に出ることが多いからです。
結婚、出産、育児のためです。
2、テープの内容とあっているものに○、違っているものに×をつけなさい。
女性の就職は20代、30代を中心に活発しています。
女:ええ、私、結婚しても仕事を辞めたくないの。
09 标准日本语(中)第九课
4月(がつ)2日(にち) 6時(じ)30分起床(ぷんきしょう)。今日(きょう)はローマ(ま)市内観光(しないかんこう)。御土産物屋(おみやげものや)さんは、私(わたし)たちの顔(かお)を見(み)ると、まず、「ニ(に)ーハオ」と呼(よ)びかけ、黙(だま)っていると、「アンニュンハシムニカ(あんにゅんはしむにか)」。さらに黙(だま)っていると、「こんにちは」。海外旅行(かいがいりょこう)に来(く)る東洋人(とうようじん)は中国(ちゅうごく)、韓国(かんこく)、日本(にほん)の順(じゅん)になっているのだろうか。
手荷物係(てにもつがかり):本当(ほんとう)に申(もう)し訳(わけ)ございません。後(あと)ほど、お泊(とま)りのホテル(ほてる)にお届(とど)けいたします。よそしいでしょうか。
王(おう):(叹息)仕方(しかた)ないですね。できるだけ早(はや)く届(とど)けてくださいよ。
課文
イタリア(いたりあ)旅行(りょこう)
手荷物係(てにもつがかり):申(もう)し訳(わけ)ございません。すぐにお調(しら)べします。少々(しょうしょう)お待ちください。
(另一边,JC策划公司总部的山田在到港大厅等着迎接王风,但怎么等都不见王风出来)
山田(やまだ):すみません。AJL205便(びん)で来る人(ひと)を待(ま)っているんですが、まだ出(で)てこないんです。
4月(がつ)3日(にち) ポンペイ(ぽんぺい)見学(けんがく)。西暦(せいれき)79年(ねん)に火山(かざん)の爆発(ばくはつ)で埋(う)まってしまったロ(ろ)ーマ(ま)時代(じだい)の都市(とし)だ。1900年以上(ねんいじょう)も昔(むかし)にこんな立派(なりっ)な都市(とし)があったなんて、信(しん)じられない。
中日交流标准日本语第9课课件 三拳上传
グラス かぶき (歌舞伎) きもち (気持ち) たくさん からい(辛い) あまい (甘い) しおからい (塩辛い)∕しょっぱい すっぱい (酸っぱい) にがい (苦い) おいしい まずい あつい つめたい (冷たい) たのしい (楽しい) おもしろい つまらない ひろい (広い) せまい (狭い) おおきい (大きい) ちいさい (小さい)
„名‟ 玻璃杯 „名‟ 歌舞伎 „名‟ 心情 „名‟ 很多 „形1 辣 „形1‟ 甜 „形1‟ 咸 „形1‟ 酸 „形1‟ 苦 „形1‟ 好吃,可口 „形1‟ 不好吃,难吃 „形1‟ 热,烫 „形1‟ 凉 „形1‟ 愉快,快乐 „形1‟ 有趣,有意思 „形1‟ 无聊 „形1‟ 广阔,宽敞 „形1‟ 狭窄 „形1‟ 大 „形1‟ 小
练习:
练习:
今日作业:
1.背诵本课单词(专有名词除外),下次课听写。 处罚方式: ア.错2个以内(包含2个),错的单词超10遍,抄完拍照 发到QQ群。 イ.错2个以上4个以下(包含4个),本次听写的单词抄 10遍,抄完拍照发到QQ群。 ウ.错4个以上,整课单词抄10遍,抄完拍照发到QQ群。 2.完成书后练习,拍照发到QQ群并发邮件至三拳邮箱。 3.所有作业必须在规定时间内完成并上传,否则一律拒批。
描述过去体验过的事物的性质时,日语必须使用过去形式 おいしいです。 (好吃。) [正在吃的时候] おいしかったです。(好吃。) [吃完以后]
注意 “いいです”的过去形式是“よかったです” 或“よくありませんでした。”。
4.一类形 + 名 一类形容词可直接修饰名词。 広い国 (幅员辽阔的国家) 青い海 (蓝色的大海) おいしい料理(可口的饭菜) 白い紙 (白纸)
1.名は 一类形 です 日语的形容词分两类。其中,一类形容词是以“い”结尾的形容词,做谓语时 要在后面加“です”。 四川料理は 辛い です。 (四川菜很辣。) あのスープは冷たい(つめたい) です。 (那个汤是凉的。) この お茶は 熱い です。 (这茶很烫。) 2.一类形做谓语时的否定形式 一类形容词做谓语时否定形式是将词尾的 “い”变成“く”再加上“ないです”或“ありません”。 このスープは熱くないです。 (这个汤不热。) 今日は 寒く ないです。 (今天不冷。) この本は 高く ありません。 (这本书不贵。) 注意“いいです”的否定形式是“よく ないです”或“よく ありません”。
日语同声传译教程第9课 合理简译
【范例】①
• 源语言:我们要切实保护教师的权益,保护他们作 为劳动者的合法权益,这样才能发挥人类灵魂工程 师的积极性、劳动的积极性、创造性、教书育人和 传播知识的积极性。
• 译入语:われわれは確実に教師の権益を保護し、 労働者としての彼らの合法的権益を保護しなけれ ばなりません。こうしてこそ、教師の教育事業に 携わるモチベーションを引东的关系问题
【句型或词汇解释】
• 龙头:牽引車 • 步伐:歩調 • 明智:賢明;正确:正しい • 崛起:勃興/台頭 • 幅员广大:国土・領土が広い • 千差万别:千差万別(せんさばんべつ) • 指导思想:ガイドライン • 联合国贸易与发展组织:国連貿易開発会議(UNCTAD) • 潜力:潜在力/ポテンシャル • 外商:不能简单地翻译为“外商”,应翻译为“外国企業”
日语同声传译
第九课 合理简译
➢ 合理简译(簡単化、Simplification)是同声传 译员在不影响源语言核心信息传达的基础上,对 在译入语中难以处理的信息或技术性较强的信息 采取简化传译的原则。原则上要求在不影响源语 言主要信息传达的基础上对源语言中出现的无法 用译入语处理的材料或源语言中出现技术性较强 的材料,在直接译入到译入语中很难被译入语受 众所理解的情况下,对源语言发言进行解释、归 纳、概述、提炼。
或“外国投資家”
• 呈现出多样化:多様化を呈する • 不良性的竞争:不当な競争 • 部门更为齐全:各業種がより揃っている • 诱惑力:魅力的 • 吸引:引き付ける • 心目:感じ/印象 • 中兴城市:中興都市 • 居高不下:高騰する • 高素质:高い資質 • 智能:インテリジェンス/知能 • 写字楼:オフィスビル • 不足和弱点:同义词的重叠,可以译为“弱み”或“弱点”
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第九课 合理简译
【范例】②
• 源语言:(发言人A)那么,各位在座的先生和女 士,恳请大家将目光转向……
•译入语:
さて、ご列席の皆様にとりわけご
注目いただきたいのは……
• 源语言:(发言人B)下面,我想请现场的各位将 目光投向……
• 译入语: は……
まあ、ご注目いただきたいの
在上述范例①中,对“人类灵魂工程师的积极 性、劳动的积极性、创造性、教书育人和传播知 识的积极性”这段解释性的发言做出了简短的处 理,这样可以保持与发言速度的基本同步,核心 内容也达意了。在范例②中,发言人A和B的发 言,前置部分的内容大体相同,因此,在传译发 言人B的发言时,其前置部分作为已知信息,日 语可以用语气虚词“まあ”一词带过。
上海浦东的关系问题
【句型或词汇解释】
• 龙头:牽引車 • 步伐:歩調 • 明智:賢明;正确:正しい • 崛起:勃興/台頭 • 幅员广大:国土・領土が広い • 千差万别:千差万別(せんさばんべつ) • 指导思想:ガイドライン • 联合国贸易与发展组织:国連貿易開発会議(UNCTAD) • 潜力:潜在力/ポテンシャル • 外商:不能简单地翻译为“外商”,应翻译为“外国企業”
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ或“外国投資家”
• 呈现出多样化:多様化を呈する • 不良性的竞争:不当な競争 • 部门更为齐全:各業種がより揃っている • 诱惑力:魅力的 • 吸引:引き付ける • 心目:感じ/印象 • 中兴城市:中興都市 • 居高不下:高騰する • 高素质:高い資質 • 智能:インテリジェンス/知能 • 写字楼:オフィスビル • 不足和弱点:同义词的重叠,可以译为“弱み”或“弱点”