“不及夜台尘土隔,冷清清、一片埋愁地。”原文、赏析
《石州慢》原文及翻译赏析
《石州慢》原文及翻译赏析《石州慢》原文及翻译赏析此词抒写离别相思之情。
作品在内容上虽无新意,但在炼字的精工方面却向为世人称道。
下面店铺带来的《石州慢》原文及翻译赏析。
《石州慢》原文及翻译赏析篇1寒水依痕,春意渐回,沙际烟阔。
溪梅晴照生香,冷蕊数枝争发。
天涯旧恨,试看几许消魂,长亭门外山重叠。
不尽眼中青,是愁来时节,情切。
画楼深闭,想见东风,暗销肌雪。
辜负枕前云雨,尊前花月。
心期切处,更有多少凄凉,殷勤留与归时说。
到得却相逢,恰经年离别。
——宋代·张元干《石州慢·寒水依痕》译文及注释译文寒水缓缓消退,岸边留下一线沙痕。
春意渐渐回临,空阔的沙洲烟霭纷纷。
晴日朗照,溪边的新梅香气氤氲。
数枝梅花争相吐蕊,装点新春。
我独在天涯满腔怨恨,试想我现在是何等的悲怆伤神?长亭门外,群山重叠,望不断的远山遥岑,正是令人忧愁的节令时分。
遥想深闺中的你,一定也是思绪纷纭。
画楼的层门紧闭,春风暗暗使你的容颜瘦损。
我真是对不起你啊,让你独守空闺冷衾。
辜负了多少尊前花月的美景,浪费了大好青春。
你可知道,我也是归心似箭,恨不得一步跨进闺门。
更有多少酸甜苦辣,留着回去向你诉说详尽。
可等到我们再度相逢,恐怕又要过一年光阴。
注释肌雪:指人的皮肤洁白如雪。
“寒水”句:杜甫《冬深》诗“花叶惟天意,江溪共石根。
早露随类影,寒水各依痕。
”此处化用其决心书。
“春意”二句:杜甫《阆水歌》:“更复春从沙际归。
”孤负:同辜负。
枕前云雨:此处指夫妇欢合。
即宋玉《高唐赋序》中的“旦为朝云,暮为行雨”,借指男女相爱。
赏析二本词别本题为“感旧”。
词人写晚年离乡思归之妻,在冬去春来,大地复苏的景象中,寄寓了词人对妻子、对家乡的深深的思念,也体现张元斡词在激昂悲壮之外的细腻深妻的另一面。
张元斡本是南宋抗战名臣李纲的行营期官,因不愿与奸臣秦桧同朝,遂辞职南归。
词的开头点明时令季节。
“溪梅”二句用特写的的手法刻画报春的使者。
下片“画楼”以下三句,虚景实写,设想佳人独居深院,因日夜思念丈夫,久盼不归,形体渐渐消瘦下去。
纳兰性德词及注释
【如梦令】[1]万帐穹庐人醉[2],星影摇摇欲坠,归梦隔狼河,又被河声搅碎[3]。
还睡、还睡,解道醒来无味[4]。
【注释】:[1]这首词是作者于康熙二十一年扈从东巡时所作。
如梦令:相传为后唐庄宗自制曲,中有"如梦,如梦,残月落花烟重"句,因改今名。
[2]穹庐:圆形的毡帐。
[3]归梦二句:言家乡远隔狼河,归梦不成。
纵然做得归梦,河声彻夜,又把梦搅醒。
狼河:白狼河,即今大凌河,在辽宁省西部。
[4]解道:知道。
【分析】:这首词在写景上相当成功,开头两句"万帐穹庐人醉,星影摇摇欲坠",尤其广为传诵。
此词描写了表现了深沉的思乡之情,以及作者对官场生活的厌烦。
【清平乐】弹琴峡题壁泠泠彻夜谁是知音者如梦前朝何处也一曲边愁难写极天关塞云中人随雁落西风唤取红巾翠袖莫教泪洒英雄【分析】:据说,"弹琴峡在今北京市昌平县西北境,处居庸关内。
容若扈从至此,在苍劲的秋风中,极目关塞,忽起兴亡之感,遂写下了这一首气韵苍凉的《清平乐》,并用以题壁。
" 弹琴峡,现难以确考。
【沁园春】丁巳重阳前三日[1],梦亡妇淡妆素服,执手哽咽,语多不复能记。
但临别有云:衔恨愿为天上月,年年犹得向郎圆。
妇素未工诗,不知何以得此也。
觉后感赋长调。
瞬息浮生,薄命如斯,低徊怎忘记绣榻闲时,并吹红雨[2],雕阑曲处,同倚斜阳。
梦好难留,诗残莫续,赢得更深哭一场。
遗容在,灵飙一转[3],未许端详。
重寻碧落茫茫[4],料短发,朝来定有霜。
便人间天上,尘缘未断,春花秋月,触绪还伤。
欲结绸缪[5],翻惊摇落[6],两处鸳鸯各自凉!真无奈,把声声檐雨,谱出回肠[7]。
【注释】:[1]丁巳:即康熙十六年,公元1677年,时纳兰性德23岁。
[2]红雨:这里指落花。
[3]灵飙:神风。
[4]碧落:天界。
《度人经》注,"东方第一天,有碧霞遍满,是云碧落。
"[5]绸缪:缠绵的情缘。
[6]摇落:原指木叶凋落,这里是亡逝之意。
古诗金缕曲·亡妇忌日有感翻译赏析
古诗金缕曲·亡妇忌日有感翻译赏析《金缕曲·亡妇忌日有感》作者为清朝文学家纳兰性德。
其古诗全文如下:此恨何时已。
滴空阶、寒更雨歇,葬花天气。
三载悠悠魂梦杳,是梦久应醒矣。
料也觉、人间无味。
不及夜台尘土隔,冷清清、一片埋愁地。
钗钿约,竟抛弃。
重泉若有双鱼寄。
好知他、年来苦乐,与谁相倚。
我自中宵成转侧,忍听湘弦重理。
待结个、他生知已。
还怕两人俱薄命,再缘悭、剩月零风里。
清泪尽,纸灰起。
【前言】《金缕曲·亡妇忌日有感》是清代词人纳兰性德写的一首悼亡诗。
作于康熙十九年(1680)五月三十日,其妻卢氏三周年忌日。
词从空阶滴雨,仲夏葬花写来,引起伤春之感和悼亡之思;又以夜台幽远,音讯不通,以至来生难期,感情层层递进,最后万念俱灰。
纳兰词“哀感顽艳”、“令人不能卒读”的特点,于此可见一斑。
【注释】①葬花天气:指春末落花时节,大致是农历五月,这里既表时令,又暗喻妻子之亡如花之凋谢。
②夜台:指坟墓。
③钗钿约:钗钿即“金钗”、“钿合”,女子饰物。
暗指爱人间的盟誓。
④“重泉”句:重泉即“黄泉”、“九泉”,指生死两隔;双鱼,书信,典出古乐府。
⑤“忍听”句:湘弦,即湘灵鼓瑟之弦。
传说舜之妃子溺湘水而亡,后为水神,古代诗词中常用琴瑟代指夫妻,这里指纳兰不忍再弹奏那哀怨凄婉的琴弦,否则会勾起悼亡的哀思。
【赏析】《金缕曲·亡妇忌日有感》是纳兰性德悼亡词中的代表作。
其悼亡词有四十首之多,皆血泪交溢,语痴入骨。
此词尤称绝唱。
词从空阶滴雨,仲夏葬花写来,引起伤春之感和悼亡之思;又以夜台幽远,音讯不通,以至来生难期,感情层层递进,最后万念俱灰。
此生已矣,来世为期?全词虚实相间,实景与虚拟,所见与所思,糅合为一,历历往事与冥冥玄想密合无间。
纳兰词“哀感顽艳”、“令人不能卒读”,于此可见一斑。
词起得突兀:“此恨何时已?”此乃化用李之仪《卜算子》词“此水几时休,此恨何时已”成句,劈头一个反问,道出词人心中对卢氏之死深切绵长、无穷无尽的哀思。
纳兰性德《金缕曲·亡妇忌日有感》译文及赏析
纳兰性德《金缕曲·亡妇忌日有感》译文及赏析《金缕曲·亡妇忌日有感》是由纳兰性德所创作的,词从空阶滴雨,仲夏葬花写来,引起伤春之感和悼亡之思。
下面就是小编给大家带来的《金缕曲·亡妇忌日有感》的译文及鉴赏,希望能帮助到大家!《金缕曲·亡妇忌日有感》清代:纳兰性德此恨何时已。
滴空阶、寒更雨歇,葬花天气。
三载悠悠魂梦杳,是梦久应醒矣。
料也觉、人间无味。
不及夜台尘土隔,冷清清、一片埋愁地。
钗钿约,竟抛弃。
重泉若有双鱼寄。
好知他、年来苦乐,与谁相倚。
我自中宵成转侧,忍听湘弦重理。
待结个、他生知己。
还怕两人俱薄命,再缘悭、剩月零风里。
清泪尽,纸灰起。
《金缕曲·亡妇忌日有感》译文这愁绪什么时候才是尽头?滴落在空空台阶上的细雨终于止住,夜晚如此清冷,正是适宜葬花的天气。
你离我而去已整整三年,纵然是一场大梦,也早就应该醒来了。
你一定是觉得人间没有趣味吧,不如泥土深处的黄泉,虽冷冷清清,但它能埋葬所有的愁怨。
你倒是去了那清净之地,而我们生生世世不离不弃的约定,就这样被你抛弃。
如果可以寄书信到黄泉该多好,好让我知道你这些年过得怎样,是谁在身旁照顾你。
夜深了,我仍然辗转反侧,无法入睡,不忍再弹奏那哀怨凄婉的琴弦。
让我们来生再结为知己吧,就怕真的有来生,我们两个仍然无法长相厮守。
而今,我的泪水已经流尽,纸钱烧成灰,飘忽不定。
《金缕曲·亡妇忌日有感》注释金缕曲:词牌名。
又名《贺新郎》《乳燕飞》,亦作曲牌名。
一百十六字,前后片各六仄韵。
葬花天气:指春末落花时节,大致是农历五月,这里既表时令,又暗喻妻子之亡如花之凋谢。
夜台:指坟墓。
钗钿约:钗钿即“金钗”、“钿合”,女子饰物。
暗指爱人间的盟誓。
重泉:即“黄泉”、“九泉”,指生死两隔。
双鱼:书信,典出古乐府。
湘弦:即湘灵鼓瑟之弦。
传说舜之妃子溺湘水而亡,后为水神,古代诗词中常用琴瑟代指夫妻,这里指纳兰不忍再弹奏那哀怨凄婉的琴弦,否则会勾起悼亡的哀思。
《蟾宫曲·冷清清人在西厢》译文赏析
《蟾宫曲·冷清清人在西厢》译文赏析《蟾宫曲·冷清清人在西厢》译文赏析《蟾宫曲·冷清清人在西厢》元朝:汤式冷清清人在西厢,叫一张扬郎,骂一张扬郎。
乱纷纷花落东墙,问一会红娘,絮一会红娘。
枕儿余衾儿剩,温一半绣床,闲一半绣床。
月儿斜风儿细,开一扇纱网,掩一扇纱网。
荡悠悠梦绕高唐,萦一寸柔肠,断一寸柔肠。
《蟾宫曲·冷清清人在西厢》古诗简介这是作者运用“借树开花法〞的又一创作,借人所熟知的《西厢记》体裁进行发挥。
著作缠绵悱恻,情韵悠长,写景、言情、描画人物形象,俱能鞭辟入里。
从形式上看,本曲别具特色。
《蟾宫曲·冷清清人在西厢》翻译/译文西厢里莺莺姑娘独处无伴,不由暗暗叫一张扬郎又骂一张扬郎,说不清心中的情感。
看东墙角下落花乱纷纷铺满,她召来红娘问上一瞬间,又絮絮不休缠着她说个没完。
天黑上床,枕头被子都显得那样宽缓,绣床上暖一半冷一半;月亮逐渐西下,风儿轻轻,纱网开着一扇闭着一扇。
总算梦见了同张生欢会,敬而远之,似真似幻。
莺莺姑娘一方面柔情牵缠,一方面又只觉已肝肠寸断。
《蟾宫曲·冷清清人在西厢》注释①絮:缠着人琐琐碎碎地说话。
②高唐:战国时楚国台观名,在云梦泽中。
传说楚怀王曾在此梦与巫山神女交合,后人遂以“高唐〞喻男女欢会之所。
③萦:挂念。
《蟾宫曲·冷清清人在西厢》赏析/鉴赏这是作者运用“借树开花法〞的又一创作,借人所熟知的《西厢记》体裁进行发挥。
《西厢记》的得名,取自于《会真记》中崔莺莺的诗句:“待月西厢下,迎风户半开。
拂墙花影动,疑是玉人来。
〞本篇的首先组织崔莺莺“人在西厢〞,凭这个场所就使读者发生她等候相会的联想。
“叫一张扬郎〞表现出莺莺的思念,“骂一张扬郎〞那么说明张生底子没在身边。
这景象同榜首句中的“冷清清〞三字相应。
孤寂独处,却情不自禁地“叫一声〞、“骂一声〞,这就见出了莺莺的痴情。
东墙是崔、张的界墙。
《会真记》:“崔之东墙,有杏花一树,攀援可逾。
纳兰性德经典诗词赏析
纳兰性德经典诗词赏析纳兰性德经典诗词赏析纳兰性德,清初著名大词人,与朱彝尊、陈维嵩并称“清词三大家”。
以下是小编分享的关于其诗赏析,欢迎大家阅读!1.沁园春:真无奈,倩声声邻笛,谱出回肠。
丁巳重阳前三日,梦亡妇淡装素服,执手哽咽,语多不复能记。
但临别有云:“衔恨愿为天上月,年年犹得向郎圆。
”妇素未工诗,不知何以得此也,觉后感赋。
瞬息浮生,薄命如斯,低徊怎忘。
记绣榻闲时,并吹戏雨;雕阑曲处,同倚斜阳。
梦好难留,诗残莫续,赢得更深哭一场。
遗容在,只灵飙一转,未许端详。
重寻碧落茫茫。
料短发、朝来定有霜。
便人间天上,尘缘未断;春花秋叶,触绪还伤。
欲结绸缪,翻惊摇落,减尽荀衣昨日香。
真无奈,倩声声邻笛,谱出回肠。
——纳兰容若《沁园春》纳兰写这首词的时候,一定是哭着的。
丁巳年即康熙十六年,也就是卢氏逝世这—年。
妻子逝世不久,纳兰时时思念,幻想能与其再续前缘。
这一年重阳节前三天,纳兰竟真的在梦中与亡妻相会,两人相对哽咽,说了许多思念之语,临别之时,妻子赠诗“衔恨愿为天上月,年年犹得向郎圆”与词人。
梦境真美。
终究是一场空幻。
这才有了这首著名的《沁园春》。
悼亡词,一向是纳兰词的最强音。
失去的悲恸,宛如一把利剑逼出纳兰的全部心血。
天上人间,生死相隔,但尘缘并不会就此割断。
只是,春花秋叶成为余生触动感伤的琴弦,拨出令人肠断的伤心曲。
2. 金缕曲·亡妇忌日有感:三载悠悠魂梦杳,是梦久应醒矣。
此恨何时已。
滴空阶、寒更雨歇,葬花天气。
三载悠悠魂梦杳,是梦久应醒矣。
料也觉、人间无味。
不及夜台尘土隔,冷清清、一片埋愁地。
钗钿约,竟抛弃。
重泉若有双鱼寄。
好知他、年来苦乐,与谁相倚。
我自中宵成转侧,忍听湘弦重理。
待结个、他生知已。
还怕两人俱薄命,再缘悭、剩月零风里。
清泪尽,纸灰起。
——纳兰容若《金缕曲·亡妇忌日有感》五月三十,正是绿叶茂盛,花渐凋谢的暮春季节。
黛玉葬花的好时节!屋外雨声连连,容若的心情更加沉重凄清。
纳兰性德词赏析——最美诗词
纳兰性德赏析(纳兰词)纳兰性德,叶赫那拉氏,字容若,满洲正黄旗人,号楞伽山人。
清朝著名词人。
父亲是康熙朝武英殿大学士、一代权臣纳兰明珠。
纳兰性德于康熙二十四年(1685年)暮春抱病与好友一聚,一醉一咏三叹,而后一病不起。
七日后,于康熙二十四年五月三十日(公元1685年7月1日)溘然而逝,年仅三十岁。
下面,跟大家一起赏析他的十首最美的诗词。
木兰花令:人生若只如初见人生若只如初见,何事秋风悲画扇等闲变却故人心,却道故人心易变骊山语罢清宵半,泪雨零铃终不怨何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿——纳兰容若《木兰花令》人生若只如初见,短短一句胜过千言万语,刹那之间,人生中那些不可言说的复杂滋味都涌上心头,让人感慨万千。
开篇一句起到统领全词的作用,其余七句都是为了迎合这一句而存在,同时这一句也代表了容若的梦想:人生如果总像刚刚相识时那样的甜蜜,那样的温馨,那样的深情和快乐,该是一件多么美好的事情。
梦想终归是梦想,如果真能实现,又怎会“何事秋风悲画扇”无论是汉成帝与班婕妤,还是明皇与杨妃,再凄美的爱情都抵不过爱情的魔咒——当日的爱情誓言情深意重,却也免不了最终的背情弃义。
纳兰伤的,是爱情的美好又转短暂;纳兰悲的,是情爱的璀璨又转凄凉!人生如果只有初见一场,那该是多美好,还是多遗憾?2、长相思:聒碎乡心梦不成山一程,水一程身向榆关那畔行夜深千帐灯风一更,雪一更聒碎乡心梦不成故园无此声——纳兰容若《长相思》说起来,这首诗并不凄美,却字字含情。
提及长相思,自李太白一曲绝唱之后,再也前无古人,后无来者。
只是,我更爱纳兰这首。
说是对纳兰的偏爱也好,真正喜欢这首词也罢。
最初打动我的,便是《长相思》。
清康熙二十一年二月十五日,康熙因云南平定,出关东巡,祭告奉天祖陵。
纳兰性德随从康熙帝诣永陵、福陵、昭陵告祭,二十三日出山海关。
塞上风雪凄迷,苦寒的天气引发了纳兰对北京什刹海后海家的思念,这首词即在这个背景下写成。
风雪交加夜,最幸福的莫过于一家人的团聚。
《石州慢》赏析
《石州慢》赏析《石州慢》赏析《石州慢》赏析1贺铸《石州引/石州慢》薄雨初寒,斜照弄晴,春意空阔。
长亭柳色缠黄,远客一枝先折。
烟横水际,映带几点归鸦,东风销尽龙沙雪。
还记初关来,恰而今时节。
将发。
画楼芳酒,红泪清歌,顿成清别。
已是经年,杳杳音尘多绝。
欲知方寸,共有几许清愁,芭蕉不展丁香结。
枉望断天涯,两厌厌风月。
作品赏析【注释】:此词抒写离别相思之情。
作品在内容上虽无新意,但在炼字的精工方面却向为世人称道。
关于这一点,王灼在《碧鸡漫志》中,介绍得颇为具体:“贺方回《石州慢》予见其旧稿。
‘风色收寒,云影弄睛’,改作‘薄雨收寒,斜照弄睛’;又‘冰垂玉箸,向午滴沥檐楹,泥融消尽墙阴雪’改作‘烟横水际,映带几点归鸿,东风消尽龙沙雪。
’”起首两句写由雨而睛。
初春天气阴冷,细雨绵绵,午后云开雾散,雨止天睛,“弄睛”二字写出了雨后斜阳照射下万物焕然一新的景象。
“春意空阔”一句,便是这种景象的概括。
接着就由近而远地渲染,近处写得具体、细致——“长亭柳色才黄,远客一枝先折”;远景则阔大、苍茫——“烟横水际,映带几点归鸿,东风销尽龙沙雪”。
(龙沙,沙漠地带的通称。
)层次井然,笔势酣畅多姿。
贺铸是善于炼字的,“薄雨”与“斜照”对比鲜明,于变化之中烘托出雨后斜阳的光彩和温暖,显出春意的盎然,空气的清新,景色的明静,以至“才黄”的柳色也引人注目。
“烟横”几句,写得境界开阔,画面丰富,景中含情。
这样“春意空阔”也就有了更形象的依托。
上片歇拍两句,收束前文写景之句,使景语化为情语,使上面所写景物与词人的生活经历相联系,使之具有特定的内涵,例如:“空阔”,是雨止天睛、四宇寥廊之景,然而在此时此刻愈是空阔,则愈觉孤寂,愈能触发思亲怀人的感情;“长这柳色”是景,然亦含有别情;“烟横”三句,也暗写了雁归人不归、春归人未归的感慨。
这两句,实为全词意脉的枢细。
过片沿着“ 还记”追思当年的分别。
“将发”二字,写自己即将辞别登程,极其干净利落。
悼亡诗阅读赏析刘
起句便叙写他在丧妻之痛中意绪消沉,整天借酒浇愁的情态。伴客销愁, 表面上是陪客人,实际上是好心的客人为了替他排遣浓忧而故意拉他作伴喝 酒。再说,既是“伴客”,总不好在客人面前表露儿女之情,免不了要虚与 委蛇,强颜欢笑。这样销愁,哪能不愁浓如酒!在这长日无聊的对饮中,他 喝下去的是自己的眼泪。“酒入愁肠,化作相思泪”,透出了心底的凄苦。
重泉若有双鱼寄。好知他、年来苦乐,与 谁相倚。我自中宵成转侧,忍听湘弦重理。待 结个、他生知已。还怕两人俱薄命,再缘悭、 剩月零风里。清泪尽,纸灰起。
采桑子·当时错 作者:纳兰性德
而今才道当时错,心绪凄迷。红泪 偷垂,满眼春风百事非。
情知此后来无计,强说欢期。一别 如斯,落尽梨花月又西。
悼亡诗
作者:沈约
泪咽却无声。只向从前悔薄情,凭仗丹 青重省识,盈盈,一片伤心画不成。
别语忒分明,午夜鹣鹣梦早醒。卿自早 醒侬自梦,更更,泣尽风檐夜雨铃。
金缕曲·亡妇忌日有感
作者:纳兰性德
此恨何时已。滴空阶、寒更雨歇,葬花天 气。三载悠悠魂梦杳,是梦久应醒矣。料也觉、 人间无味。不及夜台尘土隔,冷清清、一片埋 愁地。钗钿约,竟抛弃。
第二句妙在“偶然乘兴”四字。这个“兴”,不能简单地当作“高兴” 的“兴”,而是沉郁的乐章中一个偶然高昂的音符,是情绪的突然跳动。酒 宴之上,客人想方设法开导他,而诗人一时悲从中来,倾杯痛饮,以致醺醺 大醉。可见,这个“兴”字,溶进了客人良苦的用心,诗人伤心的泪水。 “偶然”者,言其“醺醺”大醉的次数并不多,足证上句“长日饮”其实喝 得很少,不过是借酒浇愁而意不在酒,甚至是“未饮先如醉”,正见伤心人 别有怀抱。
江城子·乙卯正月二十日夜记梦 作者:苏轼
《金缕曲》纳兰性德古诗译文
《金缕曲》纳兰性德古诗译文《金缕曲》纳兰性德古诗译文导语:纳兰性德他的词以“真”取胜:写景逼真传神。
词风“清丽婉约,哀感顽艳,格高韵远,独具特色“。
著有《通志堂集》、《侧帽集》、《饮水词》等。
以下是小编分享的《金缕曲》纳兰性德古诗译文,欢迎大家阅读!【金缕曲】[1]亡妇忌日有感此恨何时已?[2]滴空阶,寒更雨歇,[3]葬花天气。
[4]三载悠悠魂梦杳,[5]是梦久应醒矣。
料也觉,人间无味。
不及夜台尘土隔[6],冷清清,一片埋愁地。
钗钿约,竟抛弃![7]重泉若有双鱼寄,[8]好知他,年来苦乐,[9]与谁相倚。
我自终宵成转侧,[10]忍听湘弦重理?[11]待结个,他生知己,[12]还怕两人俱薄命,再缘悭,[13]剩月零风里。
[14]清泪尽,纸灰起。
[15]【注释】:[1]金缕曲:这首词作于康熙十九年五月三十日,是作者悼念前妻卢氏的作品。
卢氏:两广总督、兵部尚书卢兴祖之女,康熙十三年嫁作者,康熙十六年卒,仅与作者共同生活三年。
[2]恨:遗憾。
已:结束、完了。
[3]寒更:寒夜打更声,这里指夜深。
[4]葬花天气:语意双关。
古代有春暮葬花的习俗,这里兼指卢氏忌日。
[5]三载:三年,从康熙十六年卢氏去世到康熙十九年,恰好三年。
悠悠:久远的样子。
杳:渺茫。
[6]夜台:坟墓。
[7]钗钿约:陈鸿《长恨传》:"定情之夕,授金钗钿盒以固之。
"白居易《长恨歌》:"空持旧物表深情,钿合金钗寄将去。
钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。
但教心似金钿坚,天上人间会相见。
"这里引用唐玄宗和杨贵妃的`故事比喻当日作者与妻子的山盟海誓。
[8]重泉:地下,死者之居,犹言黄泉、九泉。
双鱼:书信。
汉《古乐府》:"客从远方来,遗我双鲤鱼。
呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。
"后代因以双鲤或双鱼指代书信。
[9]年来:几年里。
[10]终宵成转侧:通霄不寐。
转侧:形容卧不安席,辗转反侧的样子。
[11]湘弦重理:再弹琴瑟。
25首怀古诗词
25首怀古诗词前不见古人,后不见来者。
念天地之悠悠,独怆然而涕下。
解析:老陈站在幽州台上,往前瞅,那些牛哄哄的古人都看不到喽;往后看,能跟自己一样厉害的人还没出现呢。
瞅瞅这天和地,老广阔了,就自己孤零零的,心里老不得劲儿了,眼泪哗哗地就下来了。
这诗就表达出一种特别孤独,觉得自己生不逢时的感觉。
朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。
旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。
赏析:刘禹锡到了朱雀桥和乌衣巷这儿,看到朱雀桥边都长满了野草野花,乌衣巷口的夕阳也没精打采地斜着。
想当年啊,王导和谢安那些大家族可老厉害了,他们家堂前的燕子啊,现在都飞到普通老百姓家里去了。
这就是说啊,时代变喽,那些豪门大族都衰落了,世事无常啊。
折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。
东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。
解析:杜牧捡到了一把埋在沙子里的断戟,这戟还没完全烂掉呢。
他就自己磨啊洗啊,认出这是前朝赤壁之战时候的东西。
然后他就想啊,如果东风不帮周瑜那小子的忙,那曹操就赢了,大乔小乔这俩大美女就得被曹操关到铜雀台里喽。
这诗用一种假设的方式,来感慨历史上的战争胜负有时候就靠那么一点点运气。
烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。
何处望神州?满眼风光北固楼。
千古兴亡多少事?悠悠。
不尽长江滚滚流。
年少万兜鍪,坐断东南战未休。
天下英雄谁敌手?曹刘。
生子当如孙仲谋。
解析:辛弃疾站在京口北固亭上,往哪看能看到中原大地呢?满眼就只有北固楼这儿的风光。
从古到今,多少国家兴亡的事儿啊,就像江水一样,一直流个不停。
想当年孙权年纪轻轻就带领好多兵,在东南这嘎达打仗不停。
这天下英雄啊,也就曹操、刘备能和他比划比划。
最后辛弃疾说,生儿子就得像孙权那样才行。
辛弃疾这是怀念孙权那种英雄气概,同时也表达自己对收复失地的渴望。
峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。
望西都,意踌躇。
伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。
兴,百姓苦;亡,百姓苦。
赏析:张养浩看到潼关这儿的山峰好像都聚到一起了,黄河的波涛就跟发怒似的,潼关这地方地势险要啊。
温庭筠《更漏子》赏析
温庭筠《更漏子》赏析温庭筠《更漏子》赏析在我们平凡的日常里,大家都接触古诗词的赏析吧,下面是小编帮大家整理的温庭筠《更漏子》赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
温庭筠《更漏子》赏析 1更漏子·玉炉香作者:温庭筠玉炉香,红蜡泪,偏照画堂秋思。
眉翠薄,鬓云残,夜长衾枕寒。
梧桐树,三更雨,不道离情正苦。
一叶叶,一声声,空阶滴到明。
《更漏子》赏析温庭筠共写过六首内容相仿的《更漏子》。
这首《更漏子》,借“更漏”夜景咏妇女相思情事,词从夜晚写到天明。
开头三个字,表面看是景语,不像后来李清照《醉花阴·重阳》的“薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽”含有以炉烟袅袅来表示愁思无限的意思。
次句“红蜡泪”就不同了:夜间燃烛,用以照明,但多了一个“泪”字,便含有了人的感情。
说“玉炉”,既见其精美,又见其色洁;“红蜡”则透出色泽的艳丽而撩人情思,而闺中的寂寞也隐隐流露出来了。
“画堂”,写居室之美,与“玉炉”、“红蜡”相映衬。
这句紧承上句,说红蜡所映照是画堂中人的秋思。
“秋思”,是一种看不见、摸不着、深藏于人心中的情愫,红蜡是不能“照”到的,可是作者却执拗地强调“偏照”。
“偏照”者,非照不可也。
这一来,将室内的华美陈设与人的感情,巧妙地联系起来了。
此刻,在这美丽的画堂中,冷清寂静,只有玉炉之香,红蜡之泪,与女主人公相伴,不管它们是有意、无意,但在她看来,却是“偏照”。
至此,是蜡在流泪,抑或人在流泪,浑融一体,更反衬女主人公的“秋思”之深。
概言之,第一句主要是衬景,二句景中含情,三句感情色彩强烈,女主人公的愁肠百结,呼之而出了。
陈匪石云:“词固言情之作,然但以情言,薄矣。
必须融情入景,由景见情。
”(《旧时月色斋词谭》)这里“融情入景”是逐步深入的,至“偏照”始喷涌而出。
“眉翠薄,鬓云残”,两句写人。
以翠黛描眉,见其眉之美。
鬓云,是形容美发如云,可知其人之美。
但紧接着用了一个“薄”字,一个“残”字,景况便完全不同了。
高阳台·除夜原文、翻译及赏析
高阳台·除夜原文、翻译及赏析高阳台·除夜原文、翻译及赏析高阳台·除夜原文、翻译及赏析1高阳台·除夜频听银签,重燃绛蜡,年华衮衮惊心。
饯旧迎新,能消几刻光阴。
老来可惯通宵饮,待不眠、还怕寒侵。
掩清尊。
多谢梅花,伴我微吟。
邻娃已试春妆了,更蜂腰簇翠,燕股横金。
勾引东风,也知芳思难禁。
朱颜那有年年好,逞艳游、赢取如今。
恣登临。
残雪楼台,迟日园林。
翻译我频频地倾听更漏之声,又重新点起红烛,满屋光明。
年华滚滚宛如流水,令我黯然心惊。
饯别旧岁,迎接新春,还能用得着几刻光阴,新的一年翩翩来临。
年老体衰,怎么能习惯通宵畅饮?想要守夜不睡,又怕寒气袭人衣襟。
我轻轻地放下酒樽,感谢那初开的梅花,陪伴着我独自低吟。
邻家的姑娘已试着穿上春衣,美丽的鬓发上首饰簇新。
蜂腰形的翡翠晶莹润泽,燕股形的宝钗嵌有黄金。
温和的春风引起人们的春情,也令人芳情难禁。
朱颜哪能年年都好,应该尽情地游乐,趁着现在的大好光阴,恣意地去眺望登临,观赏那残雪未消的.玉色楼台,游览那斜阳辉映的美丽园林。
注释银签:指的是古时一种计时的器具,即更漏中的标签。
绛蜡:指红蜡烛。
衮衮:连续不断地流动,引申为急速流逝。
此指时光匆匆。
饯旧迎新:辞旧迎新。
饯,送别,送行。
清尊:酒器。
亦借指清酒。
尊,同“樽”。
微吟:小声吟咏。
蜂腰:与下句“燕股”都为“邻娃”的节日装饰,剪裁为蜂为燕以饰鬓。
翠:翠钿、即翡翠做的花,是妇女的装饰物。
芳思:犹言春情。
朱颜:红润美好的容颜。
恣(zì):随意,无拘束。
登临:登山临水。
也指游览。
迟日:春日。
《诗经·豳风·七月》:“春日迟迟。
”后以“迟日”指春日。
创作背景此词当作于作者晚年时期的一个除夕。
除夕之夜,守岁不眠,是一年中诸多庆贺活动中的一件重要内容,但一旦上了年纪,难免悲欢交集,万感俱生。
这首词写的就是作者在除夕之夜的这种复杂心境。
赏析《高阳台》一调,音节整齐谐悦。
此词开头“频听银签,重燃绛蜡”就是四字对句的定式。
朋友祭奠诗词 祭奠朋友的祭文
朋友祭奠诗词祭奠朋友的祭文今天给各位分享朋友祭奠诗词的知识,其中也会对祭奠朋友的祭文进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,现在开始吧!关于悼念老朋友的诗句关于悼念老朋友的诗句《哭孟浩然》唐代:王维故人不可见,汉水日东流。
借问襄阳老,江山空蔡州。
译文:老朋友我再也见不到了,汉水滔滔仍然日夜东流。
江城子·乙卯正月二十日夜记梦宋代:苏轼十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。
相顾无言,惟有泪千行。
表达“悼念朋友去世”的古诗句有哪些《李白墓》唐代:白居易采石江边李白坟,绕田无限草连云。
可怜荒垄穷泉骨,曾有惊天动地文。
但是诗人多薄命,就中沦落不过君。
译文:在采石江边,无边的野草围绕坟地,远接白云。
关于送别友人的诗句唐代王维《送别》:下马饮君酒,问君何所之?君言不得意,归卧南山陲。
但去莫复问,白云无尽时。
释义:请你下马来喝一杯酒,敢问朋友你要去何方?你说因为生活不得意,回乡隐居在终南山旁。
悼念朋友去世的诗句列举如下:《江城子》宋代:苏轼十年生死两茫茫。
不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡。
小轩窗,正梳妆。
相顾无言,惟有泪千行。
朋友过世了,有没有什么怀念朋友的诗词?朋友过世了,有没有什么怀念朋友的诗词?1、望门投止思张俭,忍死须臾待杜根。
我自横刀向天笑,去留肝胆两昆仑。
不及夜台尘土隔,冷清清、一片埋愁地。
纪叟黄泉里,还应酿老春。
唯有门前镜湖水,春风不改旧时波。
2、过亡友墓 [唐] 马戴忆昨送君葬,今看坟树高。
寻思后期者,只是益生劳。
题亡友江畔旧居 [唐] 权德舆寥落留三径,柴扉对楚江。
蟏蛸集暗壁,蜥蝎走寒窗。
松盖欹书幌,苔衣上酒缸。
3、《琐窗寒》王碧山又号中仙,越人也。
能文工词,琢语峭拔,有白石意度,今绝响矣。
余悼之玉笥山,所谓长歌之哀,过于痛哭。
断碧分山,空帘剩月,故人天外。
《庆清朝·禁幄低张》原文赏析
《庆清朝·禁幄低张》原文赏析《庆清朝·禁幄低张》原文赏析《庆清朝·禁幄低张》原文赏析1庆清朝·禁幄低张宋朝李清照禁幄低张,彤阑巧护,就中独占残春。
容华淡伫,绰约俱见天真。
待得群花过后,一番风露晓妆新。
妖娆艳态,妒风笑月,长殢东君。
东城边,南陌上,正日烘池馆,竟走香轮。
绮筵散日,谁人可继芳尘。
更好明光宫殿,几枝先近日边匀。
金尊倒,拚了尽烛,不管黄昏。
《庆清朝·禁幄低张》译文宫禁中的护花帷幕低低地张蔽遮阳,红色的栏杆工巧地缭绕围护。
那里被精心保护的是一种独占暮春风光的名花。
这种花淡雅挺立,姿态柔美,朵朵都呈现出天公造化的精巧绝伦。
等到数不清的春花纷纷开过之后,经历了春风吹拂、春雨浴洗、清露浇洒的名花,仿佛晓妆初成的美人,带给人无限清新。
它以无比妩媚的姿态,戏弄春风、嘲笑春月,尽情地引逗着司管春天的神君。
在东城、南陌这些日光易照之处,那里的亭台池馆整天都被暖烘烘的太阳熏抚;从早到晚,赏花买花的人们车水马龙川流不息。
在这般牡丹盛开如锦如簇的兴会结束之后,又有什么花可以继它之后,散发出诱人的芳香呢?最迷人的是在这明光宫苑内,有几枝向阳的牡丹正在竞芳吐艳。
对着花儿飞觥举觞,快些把金杯内的美酒喝下,别管它金乌已西坠,黄昏将袭来,筵上还有未燃尽的残蜡!《庆清朝·禁幄低张》注释庆清朝:此词调名他本多作《庆清朝慢》,疑误。
《词谱》以王观《庆清朝慢·踏青》为正格,李清照此词为变体。
王、李二词字数、句读均有所不同,调名亦不同,兹作《庆清朝》。
又说《庆清朝》,即《庆清朝慢》。
禁幄低张:指护花的帷幕低垂。
彤阑:红色的栏杆。
“容华”二句:意谓素淡的花儿就像一个不加雕饰的美女一样。
伫:久立。
这里以之形容花色淡雅。
绰约:姿态柔美。
“妖烧”三句:意谓娇媚的.花儿惹得春风嫉妒,明月却为之绽开笑脸,她还能把春天久久留住。
殢(tì):滞留。
绮筵:豪华而丰盛的酒席。
思念逝去亲人的诗句思念已故亲人的诗句
思念逝去亲人的诗句思念已故亲人的诗句
逝去亲人的诗句思念已故亲人的诗句
不及夜台尘土隔,冷清清、一片埋愁地。
滴空阶、寒更雨歇,葬花天气。
丁巳重阳前三日,梦亡妇淡装素服,执手哽咽,语多不复能记。
纪叟黄泉里,还应酿老春。
空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣!
恐伤慈母意,暗向枕边流。
泪咽却无声,只向从前悔薄情,凭仗丹青重省识。
路近城南己怕行,沈家园里最伤情。
梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵。
伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。
同穴窅冥何所望,他生缘会更难期。
昔日戏言身后事,今朝都到眼前来。
一夜思亲泪,天明又复收。
一枝折得,人间天上,没个人堪寄!
阴月南飞雁,传闻至此回。
我行殊未已,何日复归来。
江静潮初落,林昏瘴不开。
明朝望乡处,应见陇头梅。
欲挂坟前剑,重听膝上琴。
执手相看泪眼,竟无语凝噎。
念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
稚子牵衣问,归来何太迟共谁争岁月,赢得鬓边丝
中庭地白树栖鸦,冷露无声湿桂花。
今夜月明人尽望,不知秋思落谁家。
南乡子·送述古原文及赏析
南乡子·送述古原文及赏析南乡子·送述古原文及赏析原文:回首乱山横。
不见居人只见城。
谁似临平山上塔,亭亭。
迎客西来送客行。
归路晚风清。
一枕初寒梦不成。
今夜残灯斜照处,荧荧。
秋雨晴时泪不晴。
译文回头看横亘的远山,已看不见城中的人影,只隐隐看见一座城。
谁像那临平山上的高塔,亭亭伫立,迎送往来的客人。
回家的路上,晚风凄清,枕上初寒,难以入眠。
今夜残灯斜照,微光闪烁,秋雨虽停但泪还未尽。
注释⑴述古,陈襄字,苏轼好友,福建闽侯人。
苏轼赴杭州通判任的第二年,即宋神宗熙宁五年(1072),陈襄接替前任杭州太守沈立之职,熙宁七年(1074),瓜代期满,陈襄移任南都(今河南商丘南),苏轼作此词送别。
⑵不见居人只见城:取自唐·欧阳詹《初发太原途中寄太原所思》中的“驱马觉渐远,回头长路尘。
高城已不见,况复城中人”,谓城、人皆不可见。
此谓见城不见人(指述古),稍作变化。
⑶临平山,在杭州东北。
苏轼《次韵杭人裴惟甫诗》“余杭门外叶飞秋,尚记居人挽去舟。
一别临平山上塔,五年云梦泽南州”,临平塔时为送别的标志。
⑷亭亭,直立的样子。
⑸归路,回家的路上。
⑹荧荧,既指“残灯斜照”,又指泪光,比喻贴切新颖。
这里指残灯照射泪珠的闪光。
赏析:词的上片回叙分手后回望离别之地临平镇和临平山,抒写了对往事无限美好的回忆和对友人的依恋之情。
起首两句写词人对陈襄的离去特别恋恋不舍,一送再送,直到回头不见城中的人影,而那临平山上亭亭伫立的高塔似乎翘首西望,不忍郡守的调离。
这种从眼前实景落笔而展衍开去与由景入情的写法,不仅使人感到亲切,而且增加了作品的'深度。
接下来三句写临平山上的塔,仍就眼前景物落笔,实则是以客观的无知之物,衬托词人主观之情。
“谁似”二字,既意喻词人不像亭亭耸立的塔,能目送友人远去而深感遗憾,又反映了词人不像塔那样无动于衷地迎客西来复送客远去,而为友人的离去陷入深深的哀伤之中;同时,也反映了作者迎友人来杭又送友人离去的实际。
《尉迟杯·隋堤路》周邦彦宋词注释翻译赏析
《尉迟杯·隋堤路》周邦彦宋词注释翻译赏析《尉迟杯·隋堤路》周邦彦宋词注释翻译赏析作品简介《尉迟杯·隋堤路》是宋代词人周邦彦的作品。
这是一篇抒写离愁之作。
此词上阕抒写离开汴京时的情景;下阕前半忆旧,追忆京华岁月,后半又回到现实:“渔村双驿”,这与京都的“珠歌翠舞”的鲜明对比强化了落魄的凄楚。
全词由景及情,由今及昔,写眼前景采用白描手法,叙写追思往事时用借物达意之法,尤其是结尾直抒性情,可谓大巧若拙,别具魅力。
作品原文尉迟杯·离恨隋堤路。
渐日晚、密霭生深树。
阴阴淡月笼沙,还宿河桥深处。
无情画舸,都不管、烟波隔前浦。
等行人、醉拥重衾,载将离恨归去。
因思旧客京华,长偎傍疏林,小槛欢聚。
冶叶倡条俱相识,仍惯见、珠歌翠舞。
如今向、渔村水驿,夜如岁、焚香独自语。
有何人、念我无聊,梦魂凝想鸳侣。
作品注释⑴尉迟杯:词牌名,双调,上片48字,下片57字,仄韵。
⑵隋堤:隋炀帝大业元年重浚汴河,开通济渠,沿河筑堤,后称隋堤。
⑶密霭:浓云密雾。
深树:枝叶茂密的树。
深:《才调集》作“远”。
树:《全唐诗》注“有本作‘处’”。
⑷阴阴:形容月色暗淡。
笼:笼罩。
淡月笼沙:杜牧《泊秦淮》:“烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
”⑸河桥:汴河上的桥。
⑹画舸:画船,即装饰华美的游船。
⑺浦:水边。
⑻重衾:两层被子。
⑼离恨:离别的愁苦。
⑽京华:京城。
杜甫《奉赠韦左丞丈二十二韵》诗:“骑驴十三载,旅食京华春。
”偎傍:相互偎依的`样子。
小槛:窗下或者长廊上的栏杆。
⑾冶叶倡条:指歌妓。
⑿惯见:常见。
珠歌翠舞:声色美妙的歌舞。
⒀水驿:水边的驿站。
⒁无聊:孤单寂寞⒂梦魂:古人以为人的灵魂在睡梦中会离开肉体,故称“梦魂”。
凝想:聚精会神的想,痴痴地想。
鸳侣:情人。
作品译文隋堤大路上,天色已晚,茫茫一片雾气迷漫着路旁的柳树。
冷冷清清的月光,宛如给大地盖上一层轻轻的沙罩。
我再一次住在河桥的深处。
画船不知人间情意,只顾一直前行,任苍茫的烟波隔着前路。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
不及夜台尘土隔,冷清清、一片埋愁地。
出自清代纳兰性德的《金缕曲·亡妇忌日有感》
原文
此恨何时已。
滴空阶、寒更雨歇,葬花天气。
三载悠悠魂梦杳,是梦久应醒矣。
料也觉、人间无味。
不及夜台尘土隔,冷清清、一片埋愁地。
钗钿约,竟抛弃。
重泉若有双鱼寄。
好知他、年来苦乐,与谁相倚。
我自中宵成转侧,忍听湘弦重理。
待结个、他生知已。
还怕两人俱薄命,再缘悭、剩月零风里。
清泪尽,纸灰起。
纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。
其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。
他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。
虽侍从帝王,却向往经历平淡。
特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。
流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。
”富于意境,是其众多代表作之一。
创作背景:康熙十六年(1677年)卢氏因难产不幸去世,
第 1 页
本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。