“为忆芳容别后,水遥山远,何计凭鳞翼。”原文、赏析
水调歌头多景楼原文及赏析
水调歌头多景楼原文及赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!水调歌头多景楼原文及赏析水调歌头·多景楼原文及赏析原文:江左占形胜,最数占徐州。
《水调歌头和庞佑父》原文及赏析
《水调歌头和庞佑父》原文及赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!《水调歌头和庞佑父》原文及赏析《水调歌头·和庞佑父》原文及赏析(4篇)《水调歌头·和庞佑父》原文及赏析1水调歌头·和庞佑父雪洗虏尘静,风约楚云留。
《水调歌头·王奕》原文与赏析
《水调歌头·王奕》原文与赏析王奕长江衣带水,历代鼎彝功。
服定衣冠礼乐,聊尔就江东。
追忆金戈铁马,保以油幢玉垒,熢燧几秋风。
更有当头著,全局倚元戎。
攒万舸,开一棹,散无踪。
到了书生死节,蜂蚁愧诸公。
上有皇天白日,下有人心青史,未必竟朦胧。
停棹抚遗迹,往恨逐冥鸿。
王奕,字伯敬,自号玉斗山人,玉山(在今江西省)人。
早年和文天祥、谢枋得相善。
宋亡以后,曾作过一个时期的遗民。
晚年仕元,为玉山教谕。
有《东行斐稿》传于世。
这首词追忆历史,感恨伤今,写得凄怆悲凉,处处表现出国破的隐痛。
南宋到了德祐时代(1275—1276),胡马奔驰,干戈逼地,临安(杭州)已岌岌可危。
1275年2月,南宋权臣贾似道见伯颜自领大军顺江东下,直指临安,被迫出兵临战于池州(今安徽贵池)下游的丁家洲,结果大败。
元军乘胜渡江南侵,终于在1276年3月占领了临安。
南宋都城沦陷后的第三年,即1279年,遭到了国亡的结局。
从全词的内容看,可知是作于宋灭之后。
王奕作为由宋入元的遗民词人,在词中表达了对故国的忠爱之忱,也写出了对民族英雄的哀悼,对卖国贼的怨恨,反映了宋遗民的共同心情。
上阕是写元军渡江直取临安,宋军民坚决抵抗,而当权者却怯敌败退。
“长江衣带水,历代鼎彝功”,“长江”谓“一衣带水”,指江狭如一条衣带,又比喻仅隔一水,极其邻近;“鼎彝”,本指古代宗庙常用的祭器的总称,这里引申释为“社稷”(国家)。
两句的意思是:一代一代的创立江山基业很为不易,而敌人渡江却轻而易举。
“服定衣冠礼乐,聊尔就江东”,前一句指冠戴礼仪,意谓保存着的宋代体制;后一句指北宋亡后,姑且偏安江东(史称“南宋”)。
南宋小朝廷迁都临安,只倚仗有长江为界,指望敌人不能飞渡,不料元军打了过来,德祐二年(1276)就破了临安,掳恭帝北去。
王奕以含蓄的语言述说了这一史实,流露着对小朝廷不重国事而贪欢逐乐的不满。
国运颓衰,不堪敌击,难道不正是说明南宋的腐朽吗?“追忆金戈铁马,保以油幢玉垒,熢燧几秋风”,“金戈铁马”,泛指战事;“油幢”,指古代一种车壁用油涂饰的车子,“幢”,车帘,用它代车;“玉垒”,指垒石,置在城堡上用以为防敌人进攻而准备的石块;“熢燧”,指古代边防报警的燃火及生烟的两种信号,它与“几秋风”连成一句,系指在烽火狼烟中不能御敌,势如落叶西风。
古诗蝶恋花·重游晋祠题壁翻译赏析
古诗蝶恋花·重游晋祠题壁翻译赏析《蝶恋花·重游晋祠题壁》作者为清朝文学家朱彝尊。
其古诗全文如下:十里浮岚山近远。
小雨初收,最喜春沙软。
又是天涯芳草遍,年年汾水看归雁。
系马青松犹在眼。
胜地重来,暗记韶华变。
依旧纷纷凉月满,照人独上溪桥畔!【前言】《蝶恋花·重游晋祠题壁》是清代学者朱彝尊的词作。
此词写出了春雨后晋祠的景象,以芳草、汾水、雁、青松、凉月、溪桥刻画出景色之壮阔、清凉、盛美。
表达了作者对晋祠美景的喜爱、年华易逝的感伤以及孤独一人的感情。
【注释】1、晋祠(cí):在山西太原西南的悬瓮山下,原为纪念晋国的开国君主唐叔虞而建。
北魏时就有记载。
内有圣母殿、水母楼、难老泉等名胜。
2、浮岚(án):山上飘动的云烟。
岚,山林中的雾气。
3、近远:这里活用作动词,时近时远。
4、汾(fén)水:河名,在今山西。
5、系马:拴马。
6、犹在眼:仍在眼前。
7、韶(há)华:春光,代指青春年华。
8、变:指衰老。
9、人:这里是作者自指。
【翻译】远近一代的山间都飘浮着雾气。
小雨刚刚停歇以后,我最喜欢就是春天里那种踏上去软软的泥沙。
又到了芳草遍天涯的时节,而自己身滞塞北,年夏一年,只能目送汾水上空的雁群南去。
去年拴马的松树依然在眼前。
如今又一次来到了这片名胜之地,让我暗自记住了美好时光的消逝。
清凉的月光依然和去年一样遍洒在地上,照着孤独的离人在溪桥上徘徊。
【赏析】上片描写渐近晋祠时所见的景象,笔触粗疏,境界阔大,字里行间流露出旧地重游、美景如初的弥情。
词从远望悬瓮山起笔,描绘山间雾气弥漫,飘浮十里,看来很近,其实还远的画面。
这里面既有“十里浮岚”云烟氤氲的实景写照,又有“山近远”这种看在眼前、走却很远的具体感受。
接以“小雨初收,最喜春沙软”,进而层抒写雨后踏沙而行的惬意心境。
上句补明“十里浮岚”的原因,又为下句铺垫,渲染出雨后乍睛、轻柔温暖的气氛;下句直道踏沙而行无比松软的愉快感觉,“春”字正面点明季节,“最喜”则强调喜悦隋绪。
[唐]杜甫《春日忆李白》原文、注释、赏析
[唐]杜甫《春日忆李白》原文、注释、赏析[唐]杜甫《春日忆李白》原文、注释、赏析《春日忆李白》是唐代大诗人杜甫的诗作。
此诗抒发了作者对李白的赞誉和怀念之情。
下面是店铺整理的[唐]杜甫《春日忆李白》原文、注释、赏析,欢迎大家收藏和阅读。
原文:[唐]杜甫《春日忆李白》白也诗无敌,飘然思不群。
清新庾开府,俊逸鲍参军。
渭北春天树,江东日暮云。
何时一樽酒,重与细论文。
注释:1、飘然,高超之意。
思(sì),指才思。
不群,不同于一般人。
谓白才思超群。
二句对仗工巧。
“白也”对“飘然”,白是人名,飘是风名,自可对偶。
又连用也、然、无、不四个虚词,摇曳生姿,遂使“诗仙”李白的形象活灵活现地呈现在读者面前。
2、清新,自然新鲜,力避陈腐。
俊逸,飘逸洒脱,不同凡俗。
庾开府,即庾信,字子山。
南朝梁代著名诗人,后入北周,官至骠骑大将军、开府仪同三司,故称“庾开府”。
鲍参军,即鲍照,字明远。
南朝刘宋时著名诗人,曾为前军参军,掌书记之任,故称“鲍参军”。
二句以兼擅庾、鲍之长盛赞李白之诗。
3、渭北,渭水之北,借指长安一带,为杜甫所在地。
江东,泛指长江以东地区,即今江苏南部与浙江北部一带,为李白当时所在地。
二句互文见义,寓情于景,写二人天各一方,彼此都深相怀念之情。
4、樽,酒器。
论文,即论诗。
六朝以来,有所谓文笔之分,而通谓诗为文。
李杜同游齐鲁时,曾互相讨论作诗的甘苦心得,今别后追思,倍加神往。
一个“重”字,隐含以前已相与论过;一个“细”字,暗示别后另有所悟,亟思重与论之。
赏析:天宝四载(745)秋,杜甫与李白相别于山东兖州。
不久,李白去江东漫游,杜甫赴长安求仕。
这首诗是天宝五载春,杜甫在长安怀念李白而作。
上四句,盛赞李白诗才;下四句,抒发对李白的深切怀念。
结构谨严,情深意挚,全诗始终贯穿一个“忆”字。
把对李白其人的深切怀念与对李白其诗的倾慕赞扬,水乳交融在一起。
而对李白其人的怀念,又突出了一个“诗”字。
由盛赞其诗始,以渴望“重与细论文”终,承接紧密,前后呼应,转折自然,情景相生,达到了出神入化的境地。
王澜《念奴娇避地溢江书于新亭》原文与赏析
王澜《念奴娇避地溢江书于新亭》原文与赏析导读:念奴娇·避地溢江书于新亭王澜凭高远望,见家乡、只在白云深处。
镇日思归归未得,孤负殷勤杜宇。
故国伤心,新亭泪眼,更洒潇潇雨。
长江万里,难将此恨流去。
遥想江口依然,鸟啼花谢,今日谁为主。
燕子归来,雕梁何处,底事呢喃语。
最苦金沙,十万户尽,作血流漂杵。
横空剑气,要当一洗残虏。
【注释】①避地溢江,书于新亭:宋宁嘉定十四年,金兵围蕲州,知州李诚之与司理权通判事赵与等坚守。
终因援兵迁延不进,致使二十五天后城陷。
李自杀身亡,家属皆赴水死。
赵只身逃出,写了一本《辛巳泣蕲录》,详述事实经过,本词亦见于此书。
王澜因避蕲州失陷之灾,而移居溢江(在今江苏南京市),在新亭(即劳劳亭,在今南京市南)上写了本词。
②白云:元朝人以白云喻亲友。
③江口:蕲水在蕲州城流入长江的地方。
④金沙:即金沙湖,在州东十里,又名东湖。
此代指蕲州。
杜宇:传说中的古蜀国国王,死后化作鹃鸟,每年春耕时节,子鹃鸟鸣,蜀人闻之曰“我望帝魂也”,因呼鹃鸟为杜鹃。
一说因通于其相之妻,惭而亡去,其魂化作鹃鸟,后因称杜鹃为“杜宇”。
【写作背景】宋宁宗嘉定十四年(1221)二月,金兵围蕲州。
知州李诚之和司理权通判事等坚守。
由于援兵迂延不进,致使二十五天后城陷。
金兵大肆屠杀,掠夺一空。
李诚之自杀,家属皆赴水死。
司理权通判事只身逃出,写了一本《辛巳泣蕲录》,详述事实经过。
这首词见于述古堂抄本《辛巳泣蕲录》。
题目说明作者因避灾祸,而移居溢江,在新亭上写了这首词。
作者所避灾祸,即指蕲州失陷事。
“溢江”,地名,在今江苏南京市。
“新亭”,即劳劳亭,在今南京市南。
【鉴赏一】这是一篇怀乡之作。
上片直抒乡愁。
作者家乡被金兵大肆屠杀,掠夺一空,自己逃难在外,想起家乡便痛心疾首,黯然神伤。
起首以“凭高远望”发端,看到的只是白云茫茫,一片缥缈,对家乡刻苦的思念使他日夜思归,但家乡已为敌人所占,有家难回,白白辜负了子规殷勤地劝告“不如归去”。
《水仙子·怀古》翻译及赏析
《水仙子·怀古》翻译及赏析《水仙子·怀古》翻译及赏析张可久擅长写景状物,刻意于炼字断句。
讲求对仗协律,使他的作品形成了一种清丽典雅的风格。
下面是由店铺为你精心编辑的《水仙子·怀古》翻译及赏析,欢迎阅读!水仙子·怀古元代:张可久秋风远塞皂雕旗,明月高台金凤杯。
红妆肯为苍生计,女妖娆能有几?两蛾眉千古光辉:汉和番昭君去,越吞吴西子归。
战马空肥。
翻译在萧瑟秋风中王昭君跟着打皂雕旗的人到塞外去;明月高照时西施常常在姑苏台上端起金凤杯侍候吴王。
一个女子能为人民的利益着想,这样的美女古往今来能有几人?两个美女的事迹千百年来都闪耀着光辉:汉元帝与匈奴和亲时昭君出塞,越国攻灭吴国以后西施才回越国来。
养肥了的战马也就无用了。
赏析该首怀古曲高度赞美王昭君和西施。
虽然她们都是被统治阶级所利用的人物,但在客观上却对民族的和好和祖国的安全作出了极大的贡献。
“肯为苍生计”、“千古光辉”,是极有见地的评价。
结尾说“战马空肥”又深刻讽刺了封建统治者的昏庸无能。
小令开首两句,以十分简洁、形象的语言点出了环境和事件。
写塞外旅骑,壮豪中颇多凄凉意味;写灵岩歌舞,清冷间不乏妩媚之处。
细细品味,使人如身临其境,如闻其声,如见其人,读者的视听感官似乎全被调动起来,深深为句中的'意象所感动。
第二层中间五句,前两句问肯为苍生着想,以救天下为己任的“红妆”、“妖娆”能有几人,后三句答引出昭君和番、西施入吴的故事。
昭君和西施的事迹妇孺皆知,将两人事迹同时容纳在舞狮子的短短作品中,可见诗人构思文气之奇兀了。
作者先用“红妆”言装束之盛,继用“妖娆”描体态之媚,再用“蛾眉”赞容貌之丽,最后才点出昭君和西子的名字和她们的惊天地、泣鬼神的爱国壮举,并冠以“千古光辉”二字,至此,昭君和西子,既是绝世佳人,又是巾帼英雄的形象才完美地突现在读者面前。
有夺目之艳丽,有凛然之浩气,形象之完美达到了登峰造极的境地。
第三层,最后一句“战马空肥”,是整首小令的点睛之笔,是对怯懦无能的封建统治者的猛烈抨击,是对饱食终日,只会“山呼万岁,舞蹈扬尘,道那声诚惶诚恐”,而一旦国难当头却夭夭逃之的文臣武将们的尖刻嘲讽。
屈原《九章·悲回风》原文译文赏析
屈原《九章·悲回风》原文|译文|赏析《九章·悲回风》是战国末期楚国诗人屈原的作品。
此诗以首句命名,抒写作者遭受邪恶势力的打击、政治理想无从实现的悲哀。
下面我们一起来看看吧!《九章·悲回风》原文先秦:屈原悲回风之摇蕙兮,心冤结而内伤。
物有微而陨性兮,声有隐而先倡。
夫何彭咸之造思兮,暨志介而不忘!万变其情岂可盖兮,孰虚伪之可长?鸟兽鸣以号群兮,草苴比而不芳。
鱼葺鳞以自别兮,蛟龙隐其文章。
故荼荠不同亩兮,兰茝幽而独芳。
惟佳人之永都兮,更统世以自贶。
眇远志之所及兮,怜浮云之相羊。
介眇志之所惑兮,窃赋诗之所明。
惟佳人之独怀兮,折若椒以自处。
曾歔欷之嗟嗟兮,独隐伏而思虑。
涕泣交而凄凄兮,思不眠以至曙。
终长夜之曼曼兮,掩此哀而不去。
寤从容以周流兮,聊逍遥以自恃。
伤太息之愍怜兮,气于邑而不可止。
糺思心以为纕兮,编愁苦以为膺。
折若木以弊光兮,随飘风之所仍。
存彷佛而不见兮,心踊跃其若汤。
抚珮衽以案志兮,超惘惘而遂行。
岁曶曶其若颓兮,时亦冉冉而将至。
薠蘅槁而节离兮,芳以歇而不比。
怜思心之不可惩兮,证此言之不可聊。
宁溘死而流亡兮,不忍此心之常愁。
孤子吟而抆泪兮,放子出而不还。
孰能思而不隐兮,照彭咸之所闻。
登石峦以远望兮,路眇眇之默默。
入景响之无应兮,闻省想而不可得。
愁郁郁之无快兮,居戚戚而不可解。
心鞿羁而不开兮,气缭转而自缔。
穆眇眇之无垠兮,莽芒芒之无仪。
声有隐而相感兮,物有纯而不可为。
邈漫漫之不可量兮,缥绵绵之不可纡。
愁悄悄之常悲兮,翩冥冥之不可娱。
凌大波而流风兮,讬彭咸之所居。
上高岩之峭岸兮,处雌蜺之标颠。
据青冥而摅虹兮,遂儵忽而扪天。
吸湛露之浮源兮,漱凝霜之雰雰。
依风穴以自息兮,忽倾寤以婵媛。
冯昆仑以澂雾兮,隐渂山以清江。
惮涌湍之礚礚兮,听波声之汹汹。
纷容容之无经兮,罔芒芒之无纪。
轧洋洋之无从兮,驰委移之焉止?漂翻翻其上下兮,翼遥遥其左右。
氾潏潏其前后兮,伴张驰之信期。
观炎气之相仍兮,窥烟液之所积。
李白亿旧游诗释文
李白亿旧游诗释文忆昔洛阳董糟丘,为余天津桥南造酒楼。
黄金白璧买歌笑,一醉累月轻王侯。
海内贤豪青云客,就中与君心莫逆。
回山转海不作难,倾情倒意无所惜。
我向淮南攀桂枝,君留洛北愁梦思。
不忍别,还相随。
相随迢迢访仙城,三十六曲水回萦。
一溪初入千花明,万壑度尽松风声。
银鞍金络到平地,汉东太守来相迎。
紫阳之真人,邀我吹玉笙。
餐霞楼上动仙乐,嘈然宛似鸾凤鸣。
袖长管催欲轻举,汉东太守醉起舞。
手持锦袍覆我身,我醉横眠枕其股。
当筵意气凌九霄,星离雨散不终朝,分飞楚关山水遥。
余既还山寻故巢,君亦归家渡渭桥。
君家严君勇貔虎,作尹并州遏戎虏。
五月相呼渡太行,摧轮不道羊肠苦。
行来北凉岁月深,感君贵义轻黄金。
琼杯绮食青玉案,使我醉饱无归心。
时时出向城西曲,晋祠流水如碧玉。
浮舟弄水箫鼓鸣,微波龙鳞莎草绿。
兴来携妓恣经过,其若杨花似雪何!红妆欲醉宜斜日,百尺清潭写翠娥。
翠娥婵娟初月辉,美人更唱舞罗衣。
清风吹歌入空去,歌曲自绕行云飞。
此时行乐难再遇,西游因献《长杨赋》。
北阙青云不可期,东山白首还归去。
渭桥南头一遇君,酂台之北又离群。
问余别恨今多少,落花春暮争纷纷。
言亦不可尽,情亦不可及。
呼儿长跪缄此辞,寄君千里遥相忆。
译文回忆昔日洛阳酒商呈糟丘,为我在天津桥南头造酒楼。
花黄金白璧买来宴饮与欢歌笑语时光,一次酣醉使我数月轻蔑王侯将相。
天下多少贤士豪杰与立德立言高尚之人,我只与您是心心相印成莫逆之交。
这种友情在山回海转前也不会为难或改变,为此献出全部心血倾泻全部情感也在所不惜。
我到淮南去隐居待仕,您留在洛阳愁苦生梦相思不已。
您我不忍相别,依旧相随而行。
相随而行迢迢万里,访问随州仙城山,那儿有三十六案溪流回环萦绕,走向每一案溪流都见干万朵鲜花盛开,干条万条山望都松树耸立轻风吹拂。
登银鞍挽金络来到平川大地,汉东太守亲来相迎。
紫阳真人,邀您我吹笙作乐。
餐霞楼上仙乐鸣响,嘈然宛转如同凤凰啼鸣。
长袖善舞管乐吹奏催人轻举起舞,汉东太守乘醉手舞足蹈跳起来。
《长城记-孟姜女送寒衣》原文及鉴赏
《长城记-孟姜女送寒衣》原文及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!《长城记-孟姜女送寒衣》原文及鉴赏【导语】:【山坡羊】(旦)割同心鸾凰剖镜,分比翼鳞鸿辽信。
柳永《倾杯-鹜落霜洲》原文、注释、译文及赏析
柳永《倾杯-鹜落霜洲》原文、注释、译文及赏析【原文】《倾杯-鹜落霜洲》鹜落霜洲,雁横烟渚,分明画出秋色。
①暮雨乍歇,小楫夜泊,宿苇村山驿。
②何人月下临风处,起一声羌笛?③离愁万绪,闻岸草、切切蛩吟似织。
④ 为忆,芳容别后,水遥山远,何计凭鳞翼。
⑤想绣阁深沉,争知憔悴损、天涯行客。
⑥楚峡云归,高阳人散,寂寞狂踪迹。
⑦望京国,空目断、远峰凝碧。
⑧【注释】①鹜:野鸭。
烟渚:见《竹马子》注①。
②小楫:小船。
楫,船桨,此指代船。
③羌笛:笛出自羌(古代少数民族)地,故名。
④切切:形容声音轻微。
唐·白居易《琵琶行》诗:“小弦切切如私语。
”此处拟蛩鸣声。
蛩吟:蟋蟀名蛩,又名吟蛩。
此处“吟”为动词。
如织:形容蟋蟀鸣成一片如丝之密织。
唐·李白《菩萨蛮》词:“平林漠漠烟如织。
”⑤鳞翼:即“鳞鸿”,鱼和雁。
古时有鲤鱼、雁足传书的传说。
⑥“绣阁”二句:化用唐·杜甫《月夜》“遥怜小儿女,未解忆长安”诗句。
深沉,此处为“遥远”意。
⑦楚峡云归:倒装。
即“云归楚峡”,谓佳人已离去。
战国·宋玉《高唐赋》载:楚王游高唐,梦与神女欢会,临别时神女云:“妾在巫山之阳,高丘之阻。
旦为朝云,暮为行雨。
朝朝暮暮,阳台之下。
”楚峡,巫山的代称。
云,借指心上人。
高阳人散:谓酒友离散。
《史记·郦生传》载:丽生求见汉高祖时说:“吾高阳酒徒也,非儒人也。
”李白《梁甫吟》诗:“君不见高阳酒徒起草中,长揖山东隆准公。
”⑧京国:即京师,国都。
指北宋汴京(今河南开封)。
【译文】野鸭降落在结霜的水中沙洲上,大雁横飞过烟霭笼罩的洲渚,这是多么鲜明的秋天景色。
一叶扁舟夜泊在长满芦苇的岸边,投宿在山村的驿馆中。
秋夜,月色苍茫,芦花飘白,是何人在那儿临风吹奏起羌笛?那笛声似含有无限的别绪离愁。
这时,岸边草丛中蟋蟀的切切低吟,也不断地传入耳中。
自那日别后,心上人的美丽面庞不断在脑海浮现。
万水千山隔阻了彼此,连书信也无法传递。
元好问《颍亭留别》译文《颍亭留别》鉴赏及赏析
元好问《颍亭留别》译文《颍亭留别》鉴赏及赏析《颍亭留别》是由元好问所创作的,起句点明别离的主题,“重分携”、“驻归驾”,表现了和友人依依惜别的深重情意,奠定了整首诗浓厚的情感氛围。
下面就是小编给大家带来的《颍亭留别》的译文及鉴赏,希望能帮助到大家!《颍亭留别》金朝:元好问故人重分携,临流驻归驾。
乾坤展清眺,万景若相借。
北风三日雪,太素秉元化。
九山郁峥嵘,了不受陵跨。
寒波淡淡起,白鸟悠悠下。
怀归人自急,物态本闲暇。
壶觞负吟啸,尘土足悲咤。
回首亭中人,平林淡如画。
《颍亭留别》译文老朋友珍惜这临别的时节,到水边我停下回家的车驾。
天地清朗拓开我远眺的目光,万物自然就像是与人亲如一家。
北风吹起,连下了三日大雪,造化神工,主宰着事物变化。
九大山郁葱葱高峻峥嵘,丝毫也不受那欺凌践踏;颍水上清波淡淡而起,洁白的鸥鸟悠悠而下。
想着回家的游人呵,自然是心绪焦急;事物固有的情态呵,却本是悠游闲暇。
临别时举杯痛饮,徒然地辜负吟啸之心;前路的滚滚黄尘,真足以让人悲慨叹咤。
回头遥看呵亭中的友人,只见那一片平林恬澹如画。
《颍亭留别》注释重:珍重,珍惜。
分携:分手,离别。
乾坤:本为《易经》中的两个卦名,乾之象为天,坤之象为地,故以乾坤称天地。
清眺:谓视野开阔,眺望时眼目清爽辽远。
相借:相凭借,相依靠。
太素:古代指构成天地万物的物质,这里指大自然。
秉:掌握,主持。
元化:天地间万物的发展变化。
九山:九座大山;指河南省西部的辗辕山、颍谷山、告成山、少室山、大箕山、大陉山、大熊山、大茂山、具茨山。
峥嵘:山势高峻的样子。
了(liǎo):完全,一点儿也。
陵跨:欺侮,践踏。
淡淡:水波动荡的样子。
白鸟:指鸥、鹭等白羽水鸟。
悠悠:悠闲自在的样子。
9.怀:怀想,心想。
物态:事物的存在形态,这里指事物的固有规律。
壶觞(shāng):酒壶酒杯,这里意为举杯饮酒。
吟啸:吟诗歌啸。
古人常用吟啸来表示悠然自乐的意思。
尘土:路途的尘土,这里也用来指代尘世的劳碌奔波生活。
柳永《倾杯·鹜落霜洲》赏析《倾杯·鹜落霜洲》译文及鉴赏
柳永《倾杯·鹜落霜洲》赏析《倾杯·鹜落霜洲》译文及鉴赏《倾杯·鹜落霜洲》是由柳永所创作的,这首词上、下片一气贯通,浑然一体,感情起伏跌宕,把离情别苦渲染得淋漓尽致,具有很强的艺术感染力,堪称佳作。
今天小编在这给大家整理了一些关于《倾杯·鹜落霜洲》的译文及鉴赏,我们一起来看看吧!《倾杯·鹜落霜洲》宋代:柳永鹜落霜洲,雁横烟渚,分明画出秋色。
暮雨乍歇,小楫夜泊,宿苇村山驿。
何人月下临风处,起一声羌笛。
离愁万绪,闲岸草、切切蛩吟如织。
为忆芳容别后,水遥山远,何计凭鳞翼。
想绣阁深沉,争知憔悴损,天涯行客。
楚峡云归,高阳人散,寂寞狂踪迹。
望京国。
空目断、远峰凝碧。
《倾杯·鹜落霜洲》译文野鸭飞落在霜露覆盖的小洲,大雁横越于雾霭笼罩的小渚。
清楚地勾画出一幅秋色图。
傍晚的雨刚刚停歇。
天黑了,一叶小舟靠岸停泊,寄宿在荒村驿店。
何人迎风站在月光下?一阵阵的羌笛声与河岸草丛里切切的蟋蟀声交织一起,引起离愁万绪!只为思恋。
与佳人别后,山水相隔,相距遥远,靠什么来传递书信呢?想来绣阁深枕中的佳人,怎么也不会知道浪迹天涯的游子如今已是身心俱损、憔悴不堪!巫峡幽会已逝,高阳酒徒已散,只有身心的寂寞孤独、行为的放荡不羁。
眺望京都,徒然望断远方浓绿的山峰。
《倾杯·鹜落霜洲》注释倾杯:唐教坊曲名,后用作词牌,又名《古倾杯》、《倾杯乐》等,《乐章集》有七调,此词为“散水调”。
双调一百四字,上片十句四仄韵,下片十二句六仄韵鹜(wù):野鸭。
王勃《滕王阁序》:“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
”烟渚:雾气笼罩的水中小洲。
孟浩然《宿建德江》:“移舟泊烟渚,日暮客愁新。
”小楫:小船。
楫,船桨,此处代指船。
苇村山驿:指僻野的村驿。
苇、山为互文,指僻野。
离愁万绪:离愁别绪千般万种。
切切:拟声词,蟋蟀的鸣叫声。
蛩(qióng):蝗虫、蟋蟀的别名。
鳞翼:鱼雁,古人以为鱼雁能为人传递书信。
醉蓬莱·归故山原文翻译及赏析
醉蓬莱·归故山原文翻译及赏析醉蓬莱·归故山原文翻译及赏析1原文:扫西风门径,黄叶凋零,白云萧散。
柳换枯阴,赋归来何晚。
爽气霏霏,翠蛾眉妩,聊慰登临眼。
故国如尘,故人如梦,登高还懒。
数点寒英,为谁零落,楚魄难招,暮寒堪揽。
步屟荒篱,谁念幽芳远。
一室秋灯,一庭秋雨,更一声秋雁。
试引芳樽,不知消得,和多依黯。
赏析:王沂孙在元朝初年曾出任学官。
后解除“庆元路学正”职事到故乡绍兴。
词人归乡之心情颇为复杂。
事元非其所愿,故国之恋深深地敲击着他的胸膛。
在这首词中,作者用较为隐蔽的手法表达了这种复杂的情感。
“扫西风门径,黄叶凋零,白云萧散”。
从秋景起笔,意即“西风扫门径”,西风有知,似乎知主人归来,殷勤地扫除门径以示迎接。
西风吹得黄叶凋零了,白云萧散了。
凋零、萧散,其实正是作者当时的心境的反映。
此番回到故乡,他并没有感受到一般应有的那种温暖与亲切。
内心有着一种难以明言的隐微情绪。
“柳换枯阴,赋归来何晚!”辞官四年,自无荣耀之感,却有点悔恨的意思。
离开鄞县时,碧山曾作《齐天乐》:“正恐黄花,笑人归较晚。
”心境相同。
回归故乡时,王沂孙似乎是悔恨出行的失计,不免自怨自艾,心里颇不是滋味。
“爽气霏霏,翠蛾眉妩,聊慰登临眼。
故国如尘,故人如梦,登高还懒。
”流露出这种复杂的心绪。
“爽气霏霏”,形容开朗的山容纷然而呈。
“霏霏”气流纷起。
“翠蛾眉妩”,具体描绘故山的山容,从两个方面连续使用比喻,以眉喻山曰:“翠蛾”“眉妩”都是类比山峰状似美女眉毛。
此情此景,诚然可以使作客归来的人感到赏心悦目。
“故国如尘,故人如梦”,在登临之际,徒增愁思,意兴索然,虽美景在前,也懒于一顾了。
欲登临和懒登高相对,以见其愁情之重。
登高怀远,招来宋室覆亡之感慨,朋友沦替之伤悼,情难自禁,则又不如不上这山为好了。
“登高还懒”,和“怕见夜间出去”李清照心绪相同。
“数点寒英,为谁零落”,是作者的自我惋惜。
“楚魄难招,暮寒堪揽”,意谓“往者不可谏,来者犹可追”。
李清照《双调忆王孙·赏荷》原文译文鉴赏
李清照《双调忆王孙·赏荷》原文|译文|鉴赏《双调忆王孙·赏荷》此词记写秋天郊游,上片写观赏秋景的喜悦,下片写归去的依恋,展现出一幅清新广阔的秋日湖上风景图。
而且全词造景清新别致,描写细密传神,巧妙运用拟人化手法,写出了物我交融的深秋美意,达到了物我两忘、融情于景的文学境界。
下面我们一起来看看吧!《双调忆王孙·赏荷》原文宋代:李清照湖上风来波浩渺。
秋已暮、红稀香少。
水光山色与人亲,说不尽、无穷好。
莲子已成荷叶老。
青露洗、萍花汀草。
眠沙鸥鹭不回头,似也恨、人归早。
译文及注释译文微风轻拂着湖水,更觉得波光浩渺,正是深秋的时候,红花叶凋,芳香淡薄。
水光山色与人亲近,唉!我也说不清这无比的美好。
莲子已经成熟,莲叶也已衰老,清晨的露水,洗涤着水中蘋花,汀上水草。
眠伏沙滩的水鸟也不回头,似乎怨恨人们归去的太早。
注释双调忆王孙:词牌名。
忆王孙,原为单调三十一字,此扩充为双调。
此词词牌原为“怨王孙”,有误。
浩渺:形容湖面空阔无边。
秋已暮:秋时已尽。
红、香:以颜色、气味指代花。
蘋:亦称田字草,多年生浅水草本蕨类植物。
汀:水边平地。
眠沙鸥鹭:眠伏在沙滩上的水鸟。
鉴赏这是一首秋景词,词人以其独特的方式,细腻委婉又具体形象地传达出一种特色鲜明的阴柔之美。
这首词当写于词人南渡前的早期。
秋天给人们带来的常常是萧瑟冷落的感觉,自宋玉“悲秋”以来,文人笔下的秋景,总呈现出一种悲凉萧瑟之色。
然而李清照这首《怨王孙》中的秋景,展现的是一幅清新广阔的画图,词人不仅赋予大自然以静态的美,更赋予生命和感情,由此见出词人不同凡俗的情趣与襟怀。
“湖上风来”句起语不俗,避开俗套。
秋高气爽,常见风平波静,而一旦朔风初起,便会吹起悠远的水波,宣告着深秋到了,所以说“秋己暮”。
而一句“红稀香少”,更通过自然界色彩和气味的变化,进一步点染了深秋的景观。
大自然总是宜人的,深秋季节却别有滋味,这里,作者不说人们如何的喜爱山水,倒说“水光山色与人亲”,将大自然人情化、感情化了。
《水调歌头·焦山》原文及翻译赏析
《水调歌头·焦山》原文及翻译赏析《水调歌头·焦山》原文及翻译赏析《水调歌头·焦山》原文及翻译赏析1水调歌头·焦山铁瓮古形势,相对立金焦。
长江万里东注,晓吹卷惊涛。
天际孤云来去,水际孤帆上下,天共水相邀。
远岫忽明晦,好景画难描。
混隋陈,分宋魏,战孙曹。
回头千载陈迹,痴绝倚亭皋。
惟有汀边鸥鹭,不管人间兴废,一抹度青霄。
安得身飞去,举手谢尘嚣。
翻译镇江城像铁翁一样,金山焦山隔江相对。
万里长江向东流去,风吹浪涛。
天边孤云来来去去,水边孤帆来来往往,水天相接,一片浩然景象远处峰峦忽明忽暗,如此美好的图画却难以描绘。
隋灭陈,宋与魏又隔江相望。
在历史长空中,回想历史人物已神游物外了。
只要水草边的鸥鹭,不管人世变迁,都在天空中翻飞。
还争取什么呢,还是辞世归隐为好。
注释铁瓮:镇江古名铁瓮城,三国孙权建。
金焦:金山和焦山。
二山对峙,俱屹立大江中。
晓吹:晨风。
岫:峰峦。
混隋陈:混:统一。
分宋魏:南朝刘宋与鲜卑族拓跋氏的魏对峙。
孙:孙权。
曹:曹操。
痴绝:指回想历代史事时想得出神。
一抹:形容轻微的痕迹。
举手:分别时的动作。
谢:告辞。
尘嚣:指尘世。
尘:尘世、人间。
嚣:市集,做买卖的地方。
赏析这是一首登临抒怀的词作。
上片词人从“铁瓮”起笔,点出镇江城古来形胜的特点,并交代词人所在。
次句聚焦“金焦”,写出金山、焦山东西相对的壮观之势。
首二句写得概括、有力,渲染出一派磅礴之势。
接着两句写夹在金山、焦山之间的江水:万里江流从东边滚滚而来,伴着晨风,卷起惊涛骇浪。
“注” “卷”两字用力极大,突显江水浩大的声势,衬出山水相问的壮丽景致。
“天际孤云来去,水际孤帆上下,天共水相邀”三句中,“孤云”“孤帆”衬出江天、江水的浩渺;“来去”“上下”纵横交错,可知词人在游目骋怀,频频俯仰,可以想见其跳荡的神思;“天共水相邀”将水天相接的情境展现在人们眼前,这境界是非常开阔的。
词人还没有看够山和水,“远岫忽明晦”的景致又映人眼帘,“忽”字体现出“明暗”的瞬间性,这刹那间的感官刺激又引起词人多少兴奋。
念奴娇·凤凰山下原文、翻译注释及赏析
念奴娇·凤凰山下原文、翻译注释及赏析原文:念奴娇·凤凰山下明代:张红桥凤凰山下,恨声声玉漏、今宵易歇。
三叠阳关歌未竞,哑哑栖鸟催别。
含怨吞声,两行清泪,渍透千重铁。
重来休问,尊前已是愁绝。
还忆浴罢描眉,梦回携手,踏碎花间月。
漫道胸前怀豆蔻,今日总成虚设。
桃叶津头,莫愁湖畔,远树云烟叠。
寒灯旅邸,荧荧与谁闲说?译文:凤凰山下,恨声声玉漏为何不在今霄停歇。
送别的三叠阳关曲还未唱完,城上啼鸟已经催人离别。
一缕相思之情两行凄清的泪水,把衾被浸透冰冷如铁。
再不要问今后相会之事,离别的杯前早巳愁苦至绝。
曾记得浴后你给我描属梳鬓,还记得梦醒后我们手挽手踏碎花间明月。
不要再空忆往日豆蔻年华时的旧事了,今后这些美好之事再难办到。
南京桃叶渡口莫愁湖畔,远树云重重叠叠。
夜阑人静帘幕空空,当我去剪灯花时,这绵绵相思之情又向谁诉说?注释:凤凰山下,恨声声玉漏、今宵易歇。
三叠阳关歌未竞,哑哑栖鸟催别。
含怨吞声,两行清泪,渍(zì)透千重铁。
重来休问,尊前已是愁绝。
凤凰山:此指福建同安之大风山。
阳关:即《阳关曲》,因须重复唱三次,故谓三叠。
此泛指离别之曲。
哑哑:形容鸦啼的声音。
渍:浸;沾。
还忆浴罢描眉,梦回携手,踏碎花间月。
漫道胸前怀豆蔻(kòu),今日总成虚设。
桃叶津头,莫愁湖畔,远树云烟叠。
寒灯旅邸(dǐ),荧荧与谁闲说?描眉:《汉书·张敞传》载:西汉张敝,夫妻恩爱。
妻子梳洗时,敞为其画眉。
后以此形容夫妻恩爱。
怀:揣。
豆蔻:俗名“含胎花”,有香味,象征处子,旧传宜女子佩带。
桃叶津、莫愁湖:均南京城名胜,与旧时男女风情传说有关。
旅邸:邸,高级官员的住所。
此泛指一般旅舍。
荧荧:形容灯光闪烁的样子。
赏析:此词一片纯情,出自肺腑,虽不假雕饰,而感人之力犹强。
词的上片写夫妻惜别情景,作者把笔墨的焦距,对准在临别之夜的焦点上。
“凤凰山下,恨声声玉漏、今宵易歇。
”前两句点明惜别的地点、时间,同时也渲染气氛,暗寓作者的感受。
《念奴娇·春雪咏兰》原文及赏析
《念奴娇·春雪咏兰》原文及赏析《念奴娇·春雪咏兰》原文及赏析念奴娇·春雪咏兰朝代:明代作者:陈子龙原文:问天何意,到春深、千里龙山飞雪?解佩凌波人不见,漫说芷珠宫阙。
楚殿烟微,湘潭月冷,料得都攀折。
嫣然幽谷,只愁又听啼鴃。
当日九畹光风,数茎清露,纤手分花叶。
曾在多情怀袖里,一缕同心千结。
玉腕香销,云鬟雾掩,空赠金跳脱。
洛滨江上,寻芳再望佳节。
注释⑴此词以兰自喻人,痛悼抗清志士之牺牲,寄托了作者深深的爱国情愫。
⑵“问天”句:化用南朝宋鲍照《学刘公干体》“胡风吹朔雪,千里度龙山”句意,以问句领起。
问老天何以在春意正盛的时节千里迢迢送来北方寒山的飞雪?⑶“解佩”句:言大雪漫空飞舞,解佩相赠的汉皋游女和凌波微步的洛水宓妃都不见踪影,更何况天界的仙宫宝阙。
⑷“九畹”引《离骚》句意:“余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。
”王逸注:“十二亩曰畹。
”一说,田三十亩曰畹。
见《说文》。
后即以“九畹”为兰花的典实。
⑸“光风”,雨止日出时的和风。
用《招魂》“光风转蕙,汜崇兰些”句意。
⑹“金跳脱”,一种妇女戴的首饰。
词句似指作者在宏光朝廷中任官时,所伤奏疏均未被采纳。
⑺“洛滨江”句,谓复明有望,鼓舞自己与志同道合者继续奋战。
赏析这首词约作于1647(清顺治四年)三月。
作者继承《楚辞》香草美人的比兴手法,以雪代指险恶的时代环境,以兰代指坚贞的志士仁人,寄托了作者深深的爱国情愫。
词开头即化用南朝宋鲍照《学刘公干体》“胡风吹朔雪,千里度龙山”句意,以问句领起。
作者责问老天在春意正盛的时节千里迢迢送来北方寒山的飞雪,“春深”而有“飞雪”,反常且令人痛苦,这幕情景实际是隐喻明朝的美好河山竟遭受清军铁蹄蹂躏。
作者对此痛心疾首,遂效属原呵壁问天,仰天悲呼。
下面两句,谓大雪漫空飞舞,解佩相赠的汉皋游女和凌波微步的洛水宓妃都不见踪影,更何况天界的仙宫宝阙。
这里“解佩凌波”当喻指抗清的志土,“人不见”,则是说他们多遭不幸;“漫说蕊珠宫阙”,似言南明鲁王和隆武政权都不能挽狂澜于既倒。
《蝶恋花·湘水经东安县东》原文翻译及赏析
《蝶恋花·湘水经东安县东》原文翻译及赏析《蝶恋花·湘水经东安县东》原文翻译及赏析湘水经东安县东,有沉香塘,石壁隙插一株,云是沉水香,澄潭清冷,绿萝倒影。
湘水自分漓水下。
曲曲潺湲,千里飞哀泻。
冰玉半湾尘不惹,停凝欲挽东流驾。
百尺危崖谁羽化。
一捻残香,拈插莓苔隙。
忆自寻香人去也,寒原夕阳烧悲灺。
注释⑴潺湲(chán yuán):形容河水慢慢流的样子。
⑵停凝欲挽东流驾:喻香塘将湘江水留驻于此。
东流驾:指湘江之水。
⑶羽化:旧时迷信的人说仙人能飞升变化,把成仙叫做羽化。
⑷灺(xiè):蜡烛的余烬。
简析此词选自《王夫之文集》。
王夫之的《潇湘十景词》集潇湘胜景,抒赞颂真情,令人大开眼界,乃明清之际词作中的精品。
《十景词》均以《蝶恋花》谱之,整齐划一却不失灵动,情随景移而独具匠心。
前四景分别绘永州四处颇有代表性的绝胜——宁远舜岭云峰、东安香塘渌水、零陵朝阳旭影、祁阳浯溪苍壁,有山有水,亦虚亦实。
描摹则生动形象,给人亲临其境之惑:抒情则真切细腻,传递着诗人的别样情怀。
在他的笔下,或险怪、或清冷、或瑰奇、或迷蒙,均以情贯之,恰到好处,故脍炙人口。
这首词涉及这些问题:香塘为何香气不绝?渌水何以澄碧冰清?是桂子飘香,顺漓水而下,注入湘江,汇聚到此而使然;是众溪潺湲,不舍昼夜,在此吐故纳新而风情万种?是造物主恩赐捻香引河?答案是什么,无须深究,有一条却是千真万确的:千百年来,香塘以其甘甜清纯、绿水碧波招引和接纳着历朝历代到此观赏的名士淑女、迁客骚人、庶民百姓。
面对那曲折有致的溪流,那纤尘不染的.方塘,那凝香溢彩的涟漪,那优美动人的传奇,惟有净化,惟有陶醉,人世间的喜怒哀乐,官场中的升降黜罚,顿时会被香塘的清流冲洗得一干二净。
词人忽而沉思默想,似走火入魔:塘边百尺危崖是何人移置于此?那一柱沉水香的石壁又是何人将它植入莓苔隙缝之中?能找到这位力大无穷、为人间带来福祉的神仙吗?这时,只觉得寒气逼人。
柳永《倾杯》“鹜落霜洲,雁横烟渚,分明画出秋色”古诗词阅读理解
柳永《倾杯》“鹜落霜洲,雁横烟渚,分明画出秋色”古诗词阅读理解阅读下面这首词,完成下面小题。
倾杯【宋】柳永鹜落霜洲,雁横烟渚,分明画出秋色。
暮雨乍歇,小楫夜泊,宿苇村山驿。
何人月下临风处,起一声羌笛。
离愁万绪,闲岸草,切切蛩吟如织。
为忆芳容别后,水遥山远,何计凭鳞翼①。
想绣阁深沉,争知憔悴损,天涯行客。
楚峡云归②,高阳人散,寂寞狂踪迹。
望京国,空目断,远峰凝碧。
[注]① 鳞翼:即鲤鱼、大雁。
古人以为雁能为人传道书信。
②楚峡云归: 用楚王遇巫山神女的故事,借指欢乐不再。
1.上阕中“何人月下临风处,起一声羌笛”一句中的“起”字非常富有表现力。
请分析一下它的表达效果。
2.本词下阕是怎样抒写离愁的?请结合具体内容加以赏析。
【答案】1.“何人”二句以设问提起,借笛声以抒旅怀。
羌笛之声使词人思远之情油然而出,一泄无余。
一个“起”字强调了声音突兀传来的响亮与气势。
2.先直写别后水山远, 书信难达的相思之苦;接着就对面设想,写佳人深居闺房,虽知游子思念自己却难以体会行客远走天涯的苦楚,委婉曲折,倍增愁绪;再借用典故转写自己日前的境遇,抒发远离往昔欢愉生活的孤独落寞;最后以景结情,写远望京华,但见远峰一片暗绿色而已,言有尽而意无穷,委婉地传达了无尽的惆怅低徊之意。
【解析】1.本题考查对诗歌语言的鉴赏能力。
这是炼字题,通过关键字把握妙处。
既然是炼字,一般是词类活用,或者运用了修辞手法,做题时首先应该指出这点,再从景与情两方面说明其效果。
“起”,吹奏起。
是谁人迎着风站在月光下?忽然吹奏起一阵阵的羌笛声。
用设问手法,借笛声回答,抒发旅怀,使人体会到浓烈悲凉的思远之情和吹笛人遗世独立的孤傲。
虽写愁,却画面清旷而气象高远。
2.本题考查鉴赏诗句艺术手法的能力。
解答此题,考生要在平时了解表达技巧的相关知识,解题时抓住题干关键词,然后结合诗句意思,把握诗句意象、特点、手法、情感等,进而准确答出表达技巧的种类。
词的下阕抒写离愁之苦,先用“为忆芳容别后,水遥山远”,触景生情,抒写别后的思念和因关山阻隔而鱼雁难通的离别之悲。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
为忆芳容别后,水遥山远,何计凭鳞翼。
出自宋代柳永的《倾杯·鹜落霜洲》
原文
鹜落霜洲,雁横烟渚,分明画出秋色。
暮雨乍歇,小楫夜泊,宿苇村山驿。
何人月下临风处,起一声羌笛。
离愁万绪,闲岸草、切切蛩吟如织。
为忆芳容别后,水遥山远,何计凭鳞翼。
想绣阁深沉,争知憔悴损,天涯行客。
楚峡云归,高阳人散,寂寞狂踪迹。
望京国。
空目断、远峰凝碧。
柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。
汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。
宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。
他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。
其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。
铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作《雨霖铃》《八声甘州》。
创作背景:柳永成年后离开家乡福建崇安县,虽寓居京都汴梁,
第 1 页
本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。