山东自考英语二课后汉译英
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2、Is English such a difficult language that it really demands people to invest a large amount of time and energy before it is mastered? 英语真的有这么难,需要人们投入大量的时间和精力才能掌握吗?
3、From my personal experience, I think learning English means far more than learning its pronunciation, grammatical rules, etc. 从我个人的经验来看,英语学习不仅仅是指学习英语发音和语法规则等。
5、Social customs and habits contribute to the difficulty in learning a foreign language. 社会风俗习惯增加了学习外语的难度。”
8、Chinese has nothing in common with English and China had little contac with the Western world in modern history. 汉字和英语这两种文字毫无共同之处,并且中国和西方世界在近代史上很少接触。
10、The Western and Oriental values are found to be in confrontation in learning English. 英语学习中,东西方价值观念是冲突的。
11、Native English speakers are more gender blind when they mention their cousins. 在涉及表亲的时候,英语母语的人更容易混淆性别。
1、It was the first time I’d gone back home since coming to the United States. 这是我来美国后第一次回家探亲。
2、You speak on matters that are of concern(涉及)only to men. 你对那些只与男人有关的事情发表意见。
3、Through my association(交往)with Americans during the past six years, I had gradually (逐渐地)adopted(采用)some of their ways. 在过去的六年和美国人的交往中,我逐渐学会了他们的一些做法。
4、I no longer belong to the old world and the new world has not yet accepted me. 我不再属于旧世界,但还未被新世界接纳。
5、I no longer consider Hong Kong my home and feel homeless. 我不再将香港视做我的故乡,感到无家可归。
6、Things had changed so much in Hong Kong that I didn’t recognize parts of it. 香港发生了巨大的变化,有些地方都认不出来了。
7、I cut my visit short by three weeks and came back to the United States. 我提前三周结束了这次访问,回到美国。
8、They gradually(逐渐地)became less warm and friendly toward me. 他们对我渐渐地疏远起来,不像开始时那麽友好。
9、My mother prepared a special dinner in my honor. 我母亲特意为我准备了一顿饭。
10、They don’t take a silent(沉默的)back seat during a discussion. 在讨论中,他们不会做一个沉默的旁观者。
11、Coming back here didn’t lessen (减少)my confusion(混乱)and pain. 回来之后我的困惑和苦恼并没有减轻。
12、The houses on the street where I used to live had been torn down(拆卸)and replaced by office buildings. 我曾经住的那条街上的房子被拆掉了,代之而起的是办公大楼。
1、Never desert(放弃)him when your friend is in the trouble. 不要在朋友困难的时候抛弃他
2、To improve national economy(经济)is the government’s consistent (一贯地)policy. 发展国民经济是政府的一贯政策。
3、China took a stand on these issues. 中国在这问题上标明了立场。
4、It is wrong to ignore(不理睬)their suggestions. 不理睬他们的建议是不对的。
5、I always prefer(更喜欢)starting early, rather than leaving everything to the last minute. 我总是先开始工作,而不愿把事情留到最后才做。
6、Please see (to it) that my children are taken good care of when I am away.请务必在我外出的时候照顾好我的孩子。
7、The precise(准确的)meaning of one word can only be defined(定义)from the context(上下文). 一个词准确的意思只能在上下文中来确定。
8、The instruction(教育)of the policeman set the convict(罪犯)on the right path(小路). 警察的教育使这个罪犯走上了正路。
9、Nowadays, many people commit (干坏事)illegal(违法的)acts in the name of science. 当前,有许多人打着科学的旗号干一些违法的事情。
10、These tickets are available(有用的)on (the) day of issue only. 这种车票(仅在发售当天)有效。
11、You don’t have any authority(权力)for entering this house, It’s private(私有的). 你们没有任何权力进入这所房子,这是私宅。
12、I hope you will give favorable(赞成的)consideration(考虑)to my suggestion. 我希望你对我的建议作出肯定的表示。
13、Many of us no longer have the peace of mind necessary to a quiet hour with a book.我们很多人再也没有静下来读上一小时书所必需的那种心情了。
14、A person with a book is a real person alive on the earth;手不释卷是(活在世上)真正的人。
1、在你怒火爆发之前,深吸一口气,记住:怒气伤身。Before you lose your temper(脾气), take a deep breath and remember this: Anger hurts.3、一个粗鲁的司机抢了你的道并扬长而去―-要尽量当场就控制住你的怒火。A rude driver who just cut you off has left the scene--work to put your anger on hold right then and there.
4、我们应该尝试着去理解那些曾经对自己不公正的人,试想着些问题是由环境造成的,而非人为因素。We should practice(实践)understanding people who have done us minor(较小的)wrongs, and think of the problems as having been caused by the situations (境遇), not the people.
5、许多发火的人都不承认他们在生气。Many people who are ang ry don’t recognize(承认)themselves as angry.
6、乐观的消息是,怒气是有办法来控制的。The good news is that it is possible to control your anger.
7、你越能接受他们,也就越不会动不动发脾气。The better able you are to accept them, the less ang ry you’ll be.
8、你知道食品杂货店到周末往往挤满了人,那就索性平时下班后去购物。As you know that the grocery(食品杂货店)store is crowded on weekends, you can shop after work.
9、你可以问自己如下几个问题来判断发怒的程度。You can ask yourself the following questions to measure(测量)your anger quotient(份额). 10、有个推着满满一车货的顾客正好
插在你前头。A customer wheeling a
full cart cuts ahead of you.
11、当你觉得怒火中烧快要爆发了,
采取“改变它”或是“接受它”的策略。
When you feel anger welling up, take
a change-it or accept-it approach(方
法).
12、如果你对一次已经过去很久的小
挫折依然耿耿于怀,是时候释怀了。If
you still remember a minor infraction
(侵害)long after it happened, it’s
time to let go.
4、我感到有人朝我走来,以为是妈妈,
就伸出了手。I felt approaching(接近)
footsteps. I thought it was my mother
and stretched out my hand.
5、有个人握住它,把我拉了过去,紧
紧地抱在怀里。这个抱我的人,就是那
个将为我揭开生活的帷幕,而且也将把
她满腔的爱倾注给我的的人。
Someone took it, and then I was
caught up(吸住)and held close (包
围)in the arms of the person who had
come to reveal(揭示)all things to
me, and, more important than that, to
love me.
6、我最后终于成功地把这个单词拼对
了,自己有孩子般的高兴与骄傲。
When I finally succeeded in making
the letters correctly , I was filled with
childish pleasure and pride(自豪).
7、后来的几天,用这种我也不理解的
方法,我学会了拼写很多单词。In the
days that followed, I learned to spell
in this uncomprehending(不了解的)
way many words.
8、我和老师生活了几个星期之后,我
才明白了每个东西都有自己的名称。
My teacher had been with me several
weeks before I understood that
everything has a name.
9、在这个黑暗、寂静的世界中,我对
任何东西都没有太深的感情。In the
dark, still(寂静)world, I had no
strong sentiment (感情)for anything.
11、我一动不动地站着,全神贯注地
感觉她手指的动作。I stood still; my
whole attention was fixed upon the
movements(动作)of her finger.
12、回家的路上,我触摸到的一切都
充满了生命的活力。On my way home,
every object(物体)which I touched
seemed to be full of life.
13、走进家门,我想起了摔碎的洋娃
娃。On entering the door I
remembered the doll(洋娃娃)I had
broken.
14、我摸索着向那堆碎片走去,想把
它们弄在一起,没有成功。I felt my way
to the fragments(碎片)and tried in
vain(徒劳的)to put them together.
15、有生以来,我第一次向往新的黎
明的到来。For the first time I longed
(渴望)for a new day to come.
1、除了很少的几句外,我对法语一无
所知。Apart(除-之外)from a few
words, I do not know any French at
all.
2、许多妇女对其丈夫有影响。Many a
woman has had an influence(影响)
upon her husband.
3、我们应该把注意力集中在提高学生
的英语水平上。We should
concentrate(集中)our attention on
improving the students’ English level.
4、幼儿园教师经常带领孩子去看飞机
起飞或降落。The nursery(托儿所)
teacher often leads her children to
watch aircrafts take off or land.
5、所有的饮料都是免费的。All the
drinks are free of charge.
6、最后他决定买一束玫瑰花送给那个
生病的小女孩。In the end, he
decided on buying a bunch(束)of
roses(玫瑰)for the sick girl.
7、政府给了我们一笔补助,用来盖另
外一间教室。The government gave us
a grant to build another classroom..
8、总的说来,这次演出是受欢迎的。
Overall, the performance is enjoyed.
9、申请这个工作你所具备的条件是什
麽?What qualifications(条件)have
you got to have for this job?
10、他把他的成功归于他以前所受的
良好教育。He referred(归诸于)his
success to the good education he
had had.
11、在当前强烈竞争的社会,我们应
该具有全面的能力。In a highly
competitive(竞争的)society, we
should have overall abilities.
12、电影票价为五美元。The
admission(允许进入)to the movie
was five dollars.
1、直到公元四世纪,罗马的教会才开
始庆祝圣诞。It was not until the 4th
century that the church in Rome
began to celebrate Christmas.考过了.
4、他们祝愿朋友“圣诞快乐”“新年快
乐”。They wish their friends“A Merry
Christmas” and “A happy New Year.”
5、他们用一串串的彩灯装饰圣诞树。
They trim(装饰)their Christmas
trees with strings(一串)of colored
lights.
6、他们把白纸片撒在树上和周围,用
白纸包住圣诞树的底部,仿佛树上白雪
皑皑。They throw little pieces of white
paper over the trees and put white
paper or a white sheet(床单)around
the feet of the trees, so that they
seem to be covered with snow.
7、小伙子们把亲吻有意无意地站在树
下的漂亮姑娘看作他们的特权。The
youths regard(把-认作)it as their
privilege(特权)to kiss any pretty
young girl who wittingly(有意地)or
unwittingly stands under it.
8、在树下亲吻这一风俗源于十七世纪
的英国。Kissing under the tree
originated(起源)in Britain in the
early 17 th century.
9、每当树下一个姑娘被亲吻时,人们
就会从圣诞树枝上拿走一个浆果。A
berry(浆果)was to be removed from
the bough(主枝)every time a girl
was kissed under it.
10、小孩在圣诞夜把长统袜挂在床
边,他们相信睡着的时候,圣诞老人就
会来看他们。Little children hang up
their stockings on Christmas Eve
near their beds, and they believe that
when they are asleep, Santa Claus
will come to visit them.
11、圣诞节家宴和感恩节的筵席差不
多,但最传统的特色就是要有葡萄干布
丁甜食。The Chrismas dinner, which
is similar to the Thanksgiving feast, is
traditionally distinguished(以-为特
征)by a plum-pudding(葡萄干布丁)
dessert(甜点).
12、许多城镇都在公园内树起很大的
圣诞树。Many towns have very large
Christmas trees set up outdoors in
the parks. 考过了
13、空气中弥漫着圣诞的歌声,商店
也装饰得红红绿绿-这是圣诞节的传
统颜色。The air is filled with the
sounds of Christmas songs, and the
stores are decorated(装饰)in red
and green, the traditional Christmas
colors.
14、普通群众创造了关于圣诞老人的
各种传说,以表达对孩子深深的爱意。
The common people have created
(创造)legends(传说)of Santa
Claus as a symbol(象征)of their
deep love for the children.
15、主要街道两旁的商人和广告公司
把圣诞老人当作了冰冷的商业诱惑。
The businessmen and the advertising
companies (on the main roads ) have
turned Santa Claus into a cold
commercial attraction(吸引).
1、你务必于下午两点半来参加会议Be
sure to attend the meeting at half past
two in the afternoon.
2、假定明天没有课,我们将去爬长城。
Suppose that we had no classes, we
would go to the Great Wall.
3、一位好的领导,应该时刻和人民群
众保持密切的联系。As a good leader,
one should keep close contact with
the masses(群众)now and then.
4、如果你处在他的位置上,你就会同
情他了。If you put yourself into his
shoes, you will be sympathetic( 同
情) with him.
5、老人已经九十岁了,手术后能活下
来真是幸运。The old man was 90
years old and lucky to come through
his operation(手术).
6、当别人讲话时,不要插嘴。Please
don’t cut in when someone is
speaking.
7、只要你找出你的弱点,并加以克服,
你一定会成为一名优秀生。As long as
you find out your shortcoming and
overcome it, you are sure to become
one excellent (极好的)student.
8、上课集中注意力听老师讲解意味着
课后少花力气。Listening to the
teacher carefully in class means little
work after class.
9、在重要的场合,要穿着得体大方。
When you are in important occasion
(场合), you must wear in good taste
(味道).
10、当你读完这本小说后,你会看到
一个戏剧性的结局。When you finish
reading the novel, you will get a
dramatic(戏剧性的)end.
11、这些数学题我解答不了。These
mathematics questions are over my
head.
12、如果你想解决这个问题,你最好
先找出基本的矛盾。If you want to
solve the problem, you had better find
out the principal contradiction.
1、这些规章仍然有效。These
regulations continue in effect(作用).
2、政府应该在洪水过后为老百姓提供
足够的资金用来重建。After the flood
(洪水), the government should put
up enough funds for the masses to
rebuild their hometown.
3、去年我们获得了棉花丰收。Last
year we brought in a good cotton
harvest.
4、理论的基础是实践,又转过来为实
践服务。Theory is based on practice
and in turn serves practice.
5、这次会谈以双方达成一致协议结
束。The negotiation ended up with
signing the agreement.
6、不要在上班时间来访。Don't call in
anybody on work.
7、新来的秘书是个敏捷的、效率高的
工作人员,老板对她很满意。The new
secretary is a quick, efficient worker,
and the boss is quite satisfied with
her.
8、你不需要下雨时外出,因为商店可
以免费送货上门。You don’t have to go
out into the rain since the store
delivers(递送)free of charge.
9、苍蝇在窗帘上跳来跳去,弄上了许
多污点。The flies tapped and blurred
(弄脏)at the window curtain(门帘).
10、你能从它的上下文说出这个词的
意思吗?Can you tell the meaning of
this word from its context?
11、真正的权力属于人民。The real
power resides in the people.
12、科幻小说不能简单地看成是供消
遣的,而实际上它给读者展示更深刻的
内容。A science(科幻)fiction(小
说)cannot be regarded as a more
entertainment(娱乐), but in fact it
tells the reader much more.
2、在中国,几乎所有年轻的母亲都有
职业,但随着步入中年,人数越来越
少。In china, nearly all young mothers
are employed outside the home, with
their numbers decreasing as they
approach(接近)middle age.
3、以后,孩子长大了。老两口靠丈夫
的收入加上妻子的养老金,生活就不太
困难了。Later on, when the children
grow up, the older couple(夫妇)can
more easily live on the husband’s
earnings plus(加上)the wife’s
pension
4、美国妇女的“金字塔”形状恰好相
反:年轻妇女工作的人数较少,而岁数
较大时,人数却增加了。The pyramid
for American women is the opposite
(相反的), with fewer young women
employed, and the number
increasing at older ages.
6、生活费用的增加需要更多的美国年
轻妇女帮助养家。The rising costs of
living require more young American
women to help support(支撑、帮助)
their families.
7、要是送孩子上幼儿园和自己上下班
的汽车坏了怎麽办?What if the car,
necessary to get the child to the
daycare center and herself to and
from her job, breaks down?
8、在中国,年轻的母亲工作,祖母在
照看孩子和料理家务上起了不可估量
的作用。In China, grandmothers play
an invaluable role in taking care of
children and households while the
young parents are at work.
9、奶奶成了家庭中的重要成员,供吃
管住是对他们的报答。Grannies
become important members of the
family, and they are housed and fed
return.
10、在美国,必须这样做的老年妇女
可能有被当作佣人使的感觉。In
America, an older woman who had to
fill this role would be likely to feel she
was being made a kind of servant.
11、她经历了50年代的生育高峰,把
很多子女都抚养大了。自己感到现在不
应再看小孩了。She herself tends to
feel she deserves 值得to be free of
childcare now, having reared the
large family of the 1950s baby boom.
12、在工作单位里,尽管中国妇女有
传统的温而文雅的举止,她们在工作中
表现出的自信心似乎比美国妇女更
强。On the job, Chinese women seem
more confident(自信的), despite their
traditional pretty manners(风度),
than do American women in their
work place.
13、同中国妇女相比,美国妇女似乎
不愿向上司大胆表述自己的意见。
Compared with Chinese women,
American women seem less inclined
(倾向)to speak up easily to the
boss.
14、中国妇女没有社会地位上的竞
争,特别是没有家庭代表的社会地位的
竞争。Chinese women are free of the
competition(竞争)for status(身份),
especially as represented(表现)by
their homes.
15、生活中我们所期望的和我们已经
习惯的一切都会对我们的评价有很大
的影响。What we expect in life and
what we are used to would strongly
influence(影响)our evaluation.
1、一名有自己风格的演员不应该效仿
别人。As an actor with one’s own
unique(独特的)style(风格), one
should not follow in other’s footsteps.
2、没有什麽东西能确保永久的幸福。
Nothing can assure(保证)
permanent(永久的)happiness.
3、我父亲坚持认为我应该嫁给一个有
名的艺术家。My father insisted that I
should marry into a famous artist.
4、据说,后来那个丑姑酿爱上了一个
潇洒的王子。It was said that later the
ugly girl fell in love with a handsome
(英俊的)prince.
5、她看起来更像她父亲,而不是她母
亲。She looks like her father rather
than her mother.
6、多亏了你的帮助,否则我们是不能
按时完成这项工作的。Thanks to your
help, or we couldn’t have finished the
work on time.
7、那名学生恐惧地观看检查室的四
周。The student looked around the
examination(细查)room with
apprehension(恐惧).
8、新来的邮递员在雾中仔细张望,设
法寻找到他要找的那一家。The new
postman peered(凝视)through the
mist(薄雾), trying to find the right
house.
9、充分考虑后,他决定接受那份工作。
After due consideration, he decided
to accept the position(职位).
10、这两座姐妹工厂相隔三英里。The
two sister plants are three miles
apart.
11、她认为她的天职就是帮助老人和
病人。She believed that her mission
(天职)in life was helping the old
and the sick.
12、相信你的直觉,按你自己认为对
的去做。Trust your instincts(本能)
and do what you think is right.
1、很多重要事情有助于实现我们的总
目标,使生活更丰富更有意义。Many
important things contribute to our
overall objectives and give meaning
to life.
2、如果忽视这些事情,我们就会整日
忙碌地喘不过气来,生活乱作一团。If
we ignore(不理睬)these things, we
become buried(埋葬)alive.
3、紧迫给人制造重要的假象。Urgency
(紧急的事)creates the illusion(幻
想)of importance.
4、很多重要事情由于耽误、计划不周
或者事前预防不力而变得紧迫。Many
important activities become urgent
(紧急的)through delay(耽误), or
because we don’t do enough
prevention(预防)and planning.
5、真正意义上的休闲属于第二部分有
价值的活动。Recreation(娱乐)in its
true sense is a valuable Part 11
activity.
7、你为什麽不根据从上面问题中得出
的答案做事呢?Why don’t you do
the things you have identified(鉴别)
from the questions above?
8、你的大部分时间花在哪个部分?
Where do you spend most of your
time?
9、计划、准备和预防能够避免许多事
情变得紧迫。Planning, preparation(准
备), and prevention(预防)keep
many things from becoming urgent.
10、忽视该部分就会扩大第一部分的
范围,增加压力和深层危机。Ignoring
this part feeds and enlarges(扩大)
part I, creating stress(压力)and
deeper crises(危险).
2、好像她天生就是为了取得成功,甘
心情愿地把自己牺牲在成就名声当
中。It seemed that she was born to
succeed and was more than willing to
sacrifice hereself in the name of
achievement.
4、这一增长主要是由于教育和职业重
点的转变所致。This rise has been
attributed(归因于)primarily(主要
地)to the change in educational and
career(事业)emphases(重点).
注:emphasis 复数emphases
5、在杜克大学,经济学是现在最热门
的专业,吸引了大约整个学校15%的
本科生,而历史系的学生仅占整个本科
生比例的5%。At duke, economics is
now the most popular major(专业),
attracting nearly 15 percent of
undergraduates(大学生), while
history majors are only 5 percent of
the undergraduate population.
8、从当代大学生的目标来看,经济学
类确实很吸引人。Given the goals(目
标)of the college students of this
generation(一代人), such options
(选择)are attractive(吸引人的).
10、大学录取的过程并不完备,很难
区分哪些学生是致力于学问研究,哪些
学生是想实现其他目的的。The
college admission(录取)process, an
imperfect(有缺点的)science, can
rarely(很少地)distinguish(区别)
between those students committee
(忠于)d to learning and those
committed to other aims.
11、他们把绝大部分精力花在了追求
目标而不是探求知识的理解上。Their
energies are best spent in pursuit(追
求)of the goal rather than an
exploratory pursuit for
understanding. [exploratory a.——
explore vt.]
12、虽然有各种不利的现实,但仍能
看到希望之所在。Despite the
unfavorable(不顺利的)facts, there
is still hope to retain.
13、他们为知识而学习,提问的问题
涉及各学科,把每一次经历都看作思维
探险的机会。They learn for the sake
(为了)of learning, ask questions on
any subject and regard each
experience as an opportunity(机会)
for a mental(智力的)adventure(冒
险).
14、理解了这一点,就可以在每时每
刻发现潜在的欢乐,而仅仅注重结果只
会在完成任务的瞬间又即逝的快乐。
Understanding this can help find
potential(潜在的)happiness in every
moment, while focusing only on the
result provides very short happiness
upon achievement.
15、当代人把学习当作是实现某一目
的的手段,这损害了他们所受教育的质
量,他们生活的质量也受到损害。In
treating(处理)learning as a means
to an end(达到目的的手段), this
generation has damaged(被损害的)
the quality of their education and
consequently(从而), the quality of
their life.