近代西方传教士对广西族群和文化的考察_颜小华

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

源就认识不清,其记载并不符历史事实。众所周知, 客家人本身 就 是 汉 人 中 的 一 支,并 非 迁 移 后 同 化 为 汉人; 而广西客家人是指祖籍在粤、闽、赣客家地区, 因服役、经商、土 客 械 斗、人 口 增 长 过 多 而 迁 移 等 原 因来到广西,且 以 客 家 方 言 为 母 语 并 认 同 于 客 家 历 史、文化的汉人,他们在明、清时期已在广西落户; 他 们中有一部 分 人 与 当 地 民 族 通 婚,并 非 都 是 汉 兵 和 少数民族通婚之后裔。
颜小华
( 广西师范大学,广西 桂林 541006)
[摘要] 近代西方传教士对广西族群、民族、语言文字、宗教等进行了考察,并进行了描绘和记载,从一 个有别于国人的角度来看待和分析地方社会情状,一定程度上反映了近代广西社会面貌。
[关键词] 传教士 广西 族群 文化 [中图分类号] G127( 67) [文献标识码] A [文章编号] 1004 - 6917( 2011) 07-0030-03
在乡镇之中[6]。 土司制度是中国封建社会治理少数民族地区的
一项重要管 理 制 度。 广 西 属 于 少 数 民 族 地 区,对 民 族聚居地区 一 般 实 行 土 司 管 理。 在 这 方 面,传 教 士 也有所 了 解 和 认 识。如 美 国 传 教 士 卫 三 畏 指 出: “( 广西) 境内有许多半归顺的部落,他们在中国当局 的监督下,由世袭的长官统治; 24 个州属于这类居 民,‘头人’的 姓 名 在‘红 本 ’中 有 记 载,全 国 统 计 地 图上标出了 他 们 的 所 在 方 位,但 缺 少 有 关 居 民 的 人 数、语言和职业的信息。”[7]到 20 世纪初,《中华归 主》也记载: “半自主之土城三十处,其中系属瑶族居 住,前由该民族中世为土司者治理之,惟受制于邻近 县知事行政 权 范 围 之 下,所 有 关 于 民 事 刑 事 各 重 要 之案件,概由县知事审讯判决,赋税亦解归县署; 此 外尚有 十 五 镇 市,在 过 去 时 期 内,完 全 归 土 司 治 理。”[8]由此可见,传教士在简单了解广西地方社会 的情状后,也 没 有 忽 视 对 地 方 政 权 建 制 问 题 的 了 解 和认识。
来华传教士是近代中西交往活来自百度文库中的一支主要 力量,期间有部分传教士踏足偏隅西南之地的广西, 对当地族群和文化进行考察。以往学者的研究较少 叙述和考量 西 人 对 近 代 广 西 的 描 写 和 认 识,以 及 在 此基础 上 形 成 的 中 西 观 念。 本 文 拟 以 各 类 馆 藏 档 案、传教士传记、日记、书信为主体材料,解析来华传 教士视阈下的广西族群和文化。
[收稿日期]2011-04-20 [基金项目]国家社科基金特别委托“西南边疆”项目( A080036) ; 广西哲学社会科学“十一五”规划项目 ( 08FZS001) [作者简介]颜小华( 1974-) ,男,湖南宜章人,广西师范大学漓江学院教务处处长,广西师范大学历史系 副教授。
30
颜小华 / 近代西方传教士对广西族群和文化的考察
2011 年第 7 期 ( 总第 193 期)
广西社会科学 GUANGXI SHEHUI KEXUE
[文献编码]doi:10. 3969 / j. issn. 1004 - 6917. 2011. 07. 008
NO. 7. 2011 ( Cumulatively,NO. 193)
近代西方传教士对广西族群和文化的考察
民族与通常的汉人不一样。其中柳州就是一个由不 同的土著民 组 成 的 代 表 城 市,居 民 来 自 贵 州、云 南、 湖南、广西和广东。”[1]
关于广西的 民 族 和 族 群 概 况,由 教 会 和 西 方 传 教士组建的中华续行委办会调查特委会在 20 世纪 初对广西亦 作 了 大 量 的 考 察,并 提 交 了 较 为 翔 实 的 考察报告。其中记载: “本省( 广西) 居民由四部分组 成: 土著民、广东人、客家人与当地汉人。汉人多居 于大城市之中,各省移民( 大多由湖南迁居而来) 则 聚居于 本 省 北 部。 土 著 民 为 本 省 各 少 数 民 族 之 总 称,聚居于 本 省 西 北 部 和 西 部 地 区。 有 的 民 族 在 衣 着、习惯、礼 仪、语 言 等 方 面 颇 似 暹 罗 人。 各 少 数 民 族中以苗族、仲家( 布依族,傣族之一分支) 、罗罗( 彝 族) 为主要民族。有的少数民族与藏族有血缘关系。 有几个部族已经有原始粗浅文字。有一两种部族语 言已经有法国天主教神甫改编成正式文字……客家 人为汉兵和少数民族通婚之后裔,现已同化为汉人, 勇悍有识,颇富进取心。广东人数目最少,主要居住 于本省南部及东南部。”[2]从其考察记载来看,传教 士对广西族 群 已 有 一 定 程 度 的 了 解,但 也 有 不 符 合 史实的地方。例如,传教士对“客家人”的性质和来
二、传教士对广西民族语言、人口和土司制度的 认识
对广西民 族 语 言,传 教 士 也 有 一 定 认 识。 他 们 经过多番考察后普遍认为: “本省( 广西) 本部通用官 话,少数民 族 居 住 区 则 各 有 方 言。 散 居 于 中 部 及 西 部之客家 人,土 语 自 成 一 调。 南 部 以 粤 语 为 主。 平 南正北之大 瑶 山 区,其 土 语 极 其 难 懂。 东 南 边 境 各 城镇使用粤 语,但 更 通 用 另 一 土 语,为 他 处 所 未 闻。 西部全境则 北 有 官 话,南 用 粤 语,更 杂 以 数 种 土 语, 其中以仲家语为主。各种土语或多或少都类似暹罗 之泰语与老 语。 西 南 部 则 纯 用 仲 家 语,但 受 过 教 育 的汉人仍用官话或粤语。”[3]关于这一点,广西地方 民族语言专家陈寿民在《广西民族的分布与语言的 分析》一文中也有相似的介绍: “广西存在四种语系: 一为桂林语系,又称‘官话’语系,自两湖传入; 二为 粤语系,又称‘白话’或广州语系,自广州府和肇庆府 传入; 三为壮语系,或称泰语系,与泰国和寮国的语 言相近; 四为客家语系,又称山语系。这四大族系代 表了广西人的四大支,其中三支来自汉族。”[4]从其 记载来看,传 教 士 和 本 地 学 者 的 描 述 有 很 多 趋 同 的 地方,这也说 明 传 教 士 对 广 西 民 族 语 言 文 化 有 一 定 程度的认识。
一、传教士对广西族群的了解和认识 在保存下来 的 传 教 士 的 各 种 著 述 中,可 以 发 现 不乏关于广西族群和民族文化的文字。例如,19 世 纪末 20 世纪初,美国宣道会女教士法默曾在广西传 教数十年,期 间 她 四 处 巡 游,考 察 当 地 社 会,并 以 文 字形式记载下来,返回美国后即著书立说,成为较早 向西方介绍 广 西 的 外 国 人。 法 默 驻 留 广 西 期 间,已 经对广西族 群 有 了 一 定 的 了 解 和 认 识,就 如 她 在 文 中记载的那样: “广西的人口和方言各异。临近广东 的部分地区,人 口 有 几 百 万 人,他 们 讲 的 是 广 东 话, 即粤语。广西部分地方靠近湖南、贵州和云南,大量 移民从这些省迁来广西,尤其是湖南,有近一半多的 广西人讲官话。桂西北地区是少数民族的主要聚居 地,有壮族、侗族、苗族等。在语言和习俗方面,少数
三、传教士对广西民族宗教信仰的了解和认识 自古以来,广 西 各 民 族 有 着 固 有 的 民 间 传 统 习 俗,在历史的 沉 淀 中,形 成 了 自 然 崇 拜、祖 先 崇 拜 和 基于以上信 仰 基 础 上 的 多 神 崇 拜,还 接 受 了 中 原 一 带传入的儒 释 道 文 化,当 地 百 姓 日 常 生 活 中 养 成 了 占卜祭祀、求助神灵的观念和习俗。 16 世纪初曾到过桂林的葡萄牙人伯来拉多次在 其著述中提到桂林民众的信仰: “这个地方的男女, 没有什么人信仰摩尔教( 意为伊斯兰教) ,( 他们) 宁 愿不要父母,也不能不吃猪肉。”[9]值得一提的是,其 实当时已有信仰伊斯兰教的回族聚居于桂林城内西 门和穿山一带,这是伯来拉所不了解的。同时,伯来 拉记载: “中国的居民多是极端的偶像崇拜者,一般 都相信天神; 如我们常说‘上帝知道’,他们的口头禅 是‘天晓得’,那意思是说‘上天知道’。在他们称作 ‘庙’的寺 院 里,有 一 座 大 祭 坛,坛 上 立 有 一 尊 老 爷 像,‘据说这位老爷在当地被认为是有政绩的( 很受 尊敬) 。’进庙的人都很虔诚地向他求签问卜。”[10]这 里的“庙”,当指包公庙,是地方民俗的一种表现形式。 至 19 世纪末叶,关于广西民族传统信仰的言论 和著述在传 教 士 当 中 仍 不 少 见。 例 如,当 时 就 有 传 教士记载: “人们从神庙中将神灵、偶像请出,为了达 到某些目的 将 其 摆 放 在 特 殊 的 席 位 上,并 由 祭 司 的 随从护送其通过城内的主要街道。活动中儒生们身
从传教士的 著 述 中 还 可 以 发 现,整 个 清 代 广 西 人口增长较 快,这 也 和 中 文 资 料 记 载 大 体 相 近。 如 1885 年美国长老会女传教士富玛丽介绍“广西省有 八百万人口”[5]。又据中华续行委办会调查特委会 《中华归主》一书记载,1918 年由官方所得统计数为 10 872 300 人; 1919 年邮局统计数为 12 258 335 人。 由此可见广 西 人 口 之 大 致 增 长 情 形。 此 外,传 教 士 还对广西各主要城市有专门的记载: 本省( 广西) 十 万人口以上 之 城 市 极 少。 最 大 城 市 为 南 宁、桂 林 和 梧州,人口 分 别 在 九 万 到 十 二 万 之 间。 其 他 城 市 人 口在五万左右者有柳州、浔州( 桂平) 和玉林。龙州、 百色二城据称各有四万人口。全省人口约 94% 居住
31
广西社会科学 2011. 7 / 广西论坛
着绸袍,广大 民 众 紧 随 其 后,其 中 有 锣 鼓 队,喇 叭 吹 奏。庙中祭祀 用 的 物 品,如 香 炉、神 器,大 量 的 牺 牲 及食品摆于 桌 上。 当 队 伍 进 入 狭 窄 的 小 巷 时,居 民 纷纷来到自 家 门 口 和 店 铺 的 门 前,点 上 蜡 烛、香、纸 钱,燃放鞭炮。就在众多神灵被抬出通绕全城,并挨 家挨户被祭拜时,时间已经进入了中国的新年”[11]。 这当是传教 士 对 地 方 抬 神 游 行 活 动 的 记 载,对 于 此 类中国传统 民 俗 信 仰,身 为 西 方 人 士 的 传 教 士 是 无 法理解的。“看到他们虔诚地叩拜、磕头,真是觉得 很好 奇。 而 小 孩 子 们 也 要 如 此 做,真 是 太 可 怕 了。”[12]传 教 士 通 过 考 察,认 为 长 年 生 活 在 水 上,依 靠打鱼为生的船民也是一群虔诚的神灵信仰者。因 为“每条船上都 放 有 神 像 和 香 炉 用 来 祭 拜 …… 这 些 异教徒通过上( 烧) 香,在神灵面前跪拜来显示他们 对偶像的崇拜。……他们究竟要怎样祭拜才能安抚 那些去世者 的 魂 灵,从 而 使 自 己 远 离 灾 难 而 不 受 伤 害呢? 希望我们能将上帝的福音传给那些心灵处于 黑暗的人们 吧。 我 们 要 尽 快 学 习 中 国 语 言,向 他 们 传授真正的人类救世主耶稣基督”[13]。教会和传教 士初入中国,他们对中国传统民俗文化缺乏了解,容 易忽视中国人十分重视的此类活动和文化表征。
当时的中国 民 众 也 不 了 解 西 方 的 宗 教 文 化,以 致出现许多 的 曲 解 和 误 识。 基 督 教 崇 尚 一 神 论,反 对偶像崇拜,不主张当地百姓祭祀祖先; 在宗教仪式 上,基督教允许男女共入一室洗礼祈祷,一反中国传 统文化中的男女有别。基督教当中的仪规和思想观 念与以传统文化为根基的广西地方社会习俗一旦无 法协调,便很有可能酿成冲突。当然,这类冲突形态 也有传教士 及 其 所 在 教 会 失 误 的 一 面,即 无 视 或 忽 视了中国民族的传统文化及习俗。传教士由西方来 到中国,他们大多不熟悉中国的传统风俗习惯,有些 来华传教士 往 往 对 本 国 文 化 怀 有 较 强 的 优 越 感,从 而也忽视中 国 社 会 的 一 些 既 定 民 俗,最 终 触 犯 民 众 所珍视的民间信仰,由此激怒群众的反抗情绪,并引 致惨案的发生。
相关文档
最新文档