中英文互译

合集下载

中英互译

中英互译
爱情不是寻找共同点,而是学会尊重不同点。
19、We must embrace pain and burn it as fuel for our journey. ——Kenji Miyazawa
我们应该拥抱痛苦,化作人生旅程前进的动力!
20、It takes courage to grow up and become who you really are.
1、Love is like the wind, I can’t see it,but I can feel it.
爱就像一阵风,虽然看不到,但却能感觉得到。
2、Never trouble trouble till trouble troubles you.---The Hall Monitors .
当你在内心找到一种可以忍受一切痛苦的坚强力量时,成长历程就出现了飞跃。
11、The mistakes of the past are our torches for the present.
过去的错误就是照亮前路的明灯。
12、My lady, the tide waits for no man, but I swear it would wait for you.
抱最好的希望,作最坏的准备。
7、Nothing is impossible for a willing heart.
心之所愿,无所不成。
8、That man is richest whose pleasures are the cheapest.---Henry David Thoreau
一天很短,开心了就笑,不开心了就过会儿再笑。
24、A man can't ride your back unless it's bent. -Martin Luther King, Jr. 你的腰不弯,别人就不能骑在你背上。——马丁·路德·金

职场常用中英文互译

职场常用中英文互译

公司英語Hon Hai鴻海CMM Component module move機動元件整合IBSC Internet Business Solution Center國際互聯網應用中心PCEG Personal Computer Enclosure group個人電腦外設事業群(FOXTEQ)CCBG Connector&cable business group連接器&線纜事業群ESBG Enterprise system business group鴻富錦事業群SABG system assembly business group系統組裝事業群CPBG competition business groupNWE Net Work EnclosureNSE Network system enclosureNSG Network system groupNFE Network flexible enclosureFoxcavity = HZ = Hong Zhun鴻準Stamping tool shop I 沖模一廠Stamping tool shop II沖模二廠Prototype workshop樣品中心Steel factory裁剪廠PCE molding tooling workshop PCE塑模廠Hua Nan test and measurement center華南檢測中心MPE mobile phone enclosure手機外殼事業群MBE mobile phone and notebook enclosure 明塑厂MGE Alloy magnesium alloy enclosure鎂合金magnalium鎂鋁合金magnesium鎂金Engineer standard工標Document center (database center)資料中心Design Center設計中心Painting烤漆(廠)Stamping沖壓(廠)Education and Training教育訓練proposal improvement/creativesuggestion提案改善Technological exchange and study技術交流研習會Technology and Development Committee技術發展委員會3CComputer 電腦類產品Consumer electronics消費性電子產品Communication通訊類產品Corevalue(核心价值)Love愛心Confidence信心Decision決心Corporateculture(公司文Integration融合Responsibility責任Progress進步3TStrategyTime to market及時切入生產Time to volume及時大量生產Time to money及時大量交貨FourControlSystem四大管制系統Engineering control system工程管制系統Quality control system品質管制系統Manufacturing control system生產管制系統Management control system經營管制系統7Sseiri整理seiton整頓seiso清掃seiktsu清洁shitsuke教養Save節約Safety安全生意型態BTN Build To Need依客戶需求主動計劃生產BTI Build To Inerntory依分銷市場之通路商的訂單接單生產DTN Delivery To Need依客戶需求主動交貨DTO Delivery To Order依客戶交貨通知單交貨贏的經營策略Time To Market開發新產品要快 併行開發Time To Volume快速爬坡大量生產 同步製造Time To Money全球佈局,當地快速交貨 全球發貨PC產業八大技術問題High speed transmission高速傳輸Heat dissipation散熱EMI/RFI電磁波/高頻測試Acoustics噪音Power distribution電力分配Mechanical design結構Product styling & Cosmetics外觀Environmental環境PCE產品Level --1--IXLevel 1 Parts manufacturing,Non-paintdestamping parts+Molding parts組件製造,未烤漆沖壓組件+成型組件Level 2 Parts assembly +Cover painted組件組裝+烤漆上蓋Level 3 Computer case機箱Level 4 Computer case +SPS and /or Flat cable and /or Backplane 機箱+電源供應器和/或排線和/或背面底板Level 5 Level 4+FDD kittde with Heatsinkand /or fan層級4+驅動器、散熱片和/或風扇Level 6 Level 5+Mother board and test在第五層級上裝入主機板並測試Level 7 System kittde with I/Odevices (key board,mouse)& user manual&power cord accessories 備裝輸入/輸出裝置及用戶手冊和電源插線等附件Level 8 Assemly high-price &customer-optioned:CPU,DRAM,HDD,CD-ROM,Add-on cards 裝配高價值和客戶選定的項目:中央處理器,動態隨機存儲內存,硬盤驅動器,光驅,附加卡Level 9 Install OS and system test and ship-out安裝操作系統,測試和出貨Level 10 Sotware Download and DiagnosticTest.軟件下載,診斷測試,包裝標示Level 11 Racked Monitor with PC.systemand Diliver用PC系統進行包裝監控和傳遞progressthroughbusinesseffortFoxconn's Common Work Mottoes我們共同追求座右銘Increase Group Cooperation融合Aim for Constant Progressiveness進步Act Responsibly責任Foxconn's Daily Work Mottoes我們落實執行座右銘Maintain Quality of Work品質Aim for Safety in Procedures安全Always Self-learn學習Research Market Region市場遠景Establish Management Philosophy經營理念Plan Management Strategy經營策略Set Management Process經營目標Initiate Management Process工作流程Review and Evaluate Procedures流程合理化Standardize System of Procedures標準化Standardize System of Organization系統化Establish a Network of Information System資訊化progressthroughbusinesseffortdefinitions of Foxconn quality品質意義界定Quality is the starting point of company價值與尊嚴的起點,worthiness and dignity as well asthe lifeblood of company existence.公司賴以生存的命脈;Quality is our pursuit of 100% cuatomer追求客戶100%的滿意, satisfaction with our productsand process is key to success.過程是關鍵;Quality is disciplining ourselves to fulfill端正做事態度our potential,without falling shortdefinitions of a high potential individual人才評估準則An individual who has a creative mind.有思想的人An individual who is competent有能力的人An individual who is ambitious,motivated有意願的人and determined.Competitive and Knowledgeable workers of21世紀有競爭力的知識工作者the 21st CenturyA worker who has added value of處理資訊要有知識的附加價值knowledge during information processing.A worker who displays aggressiveness專業的知識執行力without fear of difficulties.A worker who exhibits an excellent learning敬業的工作精神ability.A worker who has a positive attitude團隊合作的工作態度towards in team work.to reflect on the past and to progress in the想自己過去/問自己的未來futureHave I improved the strenth of my working做事能力是否更成長?ability?Have I increased the capacity of my學習能力是否更進步learning ability?Have I improved the effectiveness and思考能力是否更慎密?clarity of my reasoning skills?Have I treated others in a mature and待人接物是否更成熟?professional manner than ever?to improve three abilities in response to提升三項能力problemsForesight ability to anticipate problems.預見問題的遠見能力Understanding ability to extract problems.提出問題的理解能力Constructive ability to solve problems.解決問題的建設能力progressthroughbusinesseffortChallenges of the New Willenium跨世紀挑戰Nurturing High Potential Indiviuals(HPI)人才培育Reengineering of Company Infrastructure系統改造SystemsDuplicating and/or Expanding of Strategic事業分殖Business UnitManufacturing throughout the Global全球製造3C Industry Strategies3C產業策略Move on a large scale with accurate格局.布局.步局resource allocation and Momentum.Quickly and accurately adapt to the快.變.準dynamic nature of the market."3T"strategies"3T"策略Enter markets at key times及時切入市場Accelerate product development time加速開發新產品Fast mold and die casting模具開發快Fast delivery time快速大量交貨Concurrent manufacturing techniques同步製造Rapid produce expansions爬坡快Global logistic resource allocation全球運籌布局Localize supply chains當地供應主要客戶Lower lead time交貨快Plan of Action for Market Change面對市場變化的對策Leverage quality to meet the need of global品質提升到全球競爭力competitivenessApply information technology/network系統資訊化/網絡化technology to our management system.Leverage knowledge and technological人員知識與技術執行能力的提高abilities of our employees.Implement manufacturing with製造地區化/交貨全球化localization;delivery with globalization.Accelerate new product development to開發速度必須超越時空remain at the forefront of technologyMaintain marketing channels and realize掌握行銷管道暸解市場動態market dynamics.Focus of Efforts for Gaining Common共同努力的重點AdvantagesEstablish system and organization建立制度與組織Establish advisor group建立慎謀能斷的謀士團隊Achieve efficiency追求效率及效果Fully implement information technology全力應用資訊科技作業系統system.Nurture human resource competency人才再造Establish independent Chinese塑造中國人獨特的國際企業文化Key to the Future Success of Hon Hai公司成功的關鍵Establish winning strategy建立贏得策略Nurture knowledgeable experts.培養知識專家Establish system implementation建立系統運作BTN Build to Need奪取市場策略BTCO Build to Confirmed Order 爭取市場策略BTI Build to Inventory分銷市場策略系統文件類CGOO China General PCE龍華廠文件IWS International Workman Standard工藝標準ISO International Standard Organization國際標準化組織GS General Specification一般規格部門&職務類PMC Production & Material Control生產和物料控制PCC Product control center生產管制中心PPC Production Plan Control生產計劃控制MC Material Control物料控制DC Document Center資料中心QE Quality Engineering品質工程(部)PD Product Department生產部LAB Laboratory實驗室IE Industrial Engineering工業工程R&D Research & Design設計開發部DCC Document Control Center資料中心DCC Delivery Control Center交易管制中心ME Manufacturing Engeneering制造工程IE Industrial Engeneering工業工程PE Products Engineering產品工程TE Test Engineering 測試工程EE Electronics engineering 電子工程MC Marerial Control 物 控DCDelivery Control 交 管Purchase 采 購Supervisor主 管IQC Incoming Quality Control 進料檢驗FQCFinal Quality Control 終 檢Secretary 秘 書Assistant助 理president 董事長operator 作業員position職務general manager 總經理special assistant特助deputy manager |'depjuti| =vice manager 副理deputy supervisor =vice supervisor 副課長group leader 組長line leader 線長supervisor課長responsible department負責單位Human Resources Department 人力資源部Head count人頭數production department 生產部門planning department 企劃部QC Section品管課stamping factory 沖壓廠painting factory 烤漆廠molding factory成型廠administration/general affairs dept.總務部production unit生產單位distribution department分發單位常用朮語PCN Process Change Notice 工序改動通知PMP Product Management Plan 生產管制計劃SIP Standard Inspection Procedure 製程檢驗標準程序SOP Standard Operation Procedure 製造作業規範IS Inspection Specification 成品檢驗規範BOM Bill Of Material 物料清單DWG Drawing圖面UL underwriters laboratories美國安規認證機構ASTM American Society For Testing and Materials美國試驗材料學會MRP I Material Requirement Planning 物料需求計劃MRP II Manufacturing Resource Planning 製造資源計劃ERPEnterprise Resource Planning企業資源計劃SCM Supply Chain Management供應鏈管理TPM Total Productive Maintenance全員生產性保全活動delivery deadline交貨期layout布置圖production capacity生產力education and training教育與訓練improvement proposal提案改善automation自動化one stroke一行程inch英寸quantity of physical invetory復盤點數量second countquantity of customs count會計師盤點數量Application status records of年終盤點卡與清冊使用一狀況明細表year-end physical inventory Listand physical inventory cardblank and waste sheet NO.空白與作廢單號material statistics sheet物料統計明細表meeting minutes會議記錄meeting type會別distribution department分發單位physical count quantity帳面數量difference quantity差異量common vocabulary for die模具工程常用詞匯engineeringPCE Personal Computer Enclosure個人電腦外殼PC Personal Computer個人電腦CPU Central Processing Unit中央處理器SGCC SGCC熱浸鍍鋅材料NHK North of HongKong中國大陸PRC People's Republic of China中國大陸U.S.A the United States of America美國E-MAIL Electrical-Mail電子郵件QTY Quantity數量REV Revision版本I/O Input/Output輸入/輸出C=0Critical=0极嚴重不允許ESD Electricity-static Discharge靜電排放ATTN Attention知會CC Carbon Copy副本復印相關人員APP Approve核準,認可,承認CHK Check確認AM Ante Meridian上午PM Post Meridian下午CDCompact Disk光碟CD-ROM Compact Disk Read-Only Memory 可讀光碟FDD Floppy Disk Drive 軟碟機HDD Hard Disk Drive 碟碟機REF Reference 僅供參考CONN Connector 連接器MAT'S Material材料T/P True Position 真位度TYP Type類型S/T Standard Time 標准時間P/M Product Market產品市場5W1H Who, What, When,Where,Why,How 人, 事, 時, 地, 因, 果5M Man,Machine,Material,Method,Measu rement人力,設備,物力,方法,量測4MIH Man,Material,Money,Method,Time 人力,物力,財力,方法,時間(資源)SQA Strategic Quality Assurance 策略品質保證DQA Design Quality Assurance設計品質保證MQA Manufacture Quality Assurance 制造品質保證CAD Computer Aide Design電腦輔助設計CAE Computer Aided Engineering 電腦輔助工程CAM Computer Aided Manufacturing 電腦輔助制造CEM Contract Manufacture Service 合約委托帶工CFM Confirm証實﹑確認DIP Dual In-line Package 雙排線封裝DDP Delivery Duty Paid賣方負擔運費及關稅DQA Design Quality Assurance 設計品質保証DR Design Review設計審查EIA Electric Industrial Association 國際電工協會ECN Engineering Change Notice 工程變更通知ECR Engineering Change Request 工程變更需求EMI Electricity Magnetic Interference 電磁干擾ES Engineering Standard 工程標準EDA Estimate date of Arrive預估到貨日ETD Estimate date of Department 預估出貨日FAE Field Application Engineer 應用工程師FOB Free On Board離岸价格GQIS Global Quality Information System 全球品質資訊系統GSM Global System Mobil-Phone歐制數字移動電話系統4MTH Man, Material, Money, Method, Time,How人力,物力,財務,技術,時間(資源)DVD Digital Video DiskCAM Computer Aided Manufacturing 電腦輔助制造CAE Computer Aided Engineering 電腦輔助工程B2C Business to customer 企業對客戶(的電子商務模式)B2B Business to business企業對企業(的電子商務模式)AVL Approved vendor list合格供應商名冊FOB Free on Board 離岸價CIF Cash in Freight到岸價DDP Delivery Duty-paid 陸 運January﹑February﹑March﹑April﹑May﹑June﹑July﹑August﹑September ﹑October﹑November﹑December 1月﹑2月﹑3月﹑4月﹑5月﹑6月﹑7月﹑8月﹑9月﹑10月﹑11月﹑12月dimension尺寸范圍度confidential秘密的 機密的Orient東方的﹑亞洲Facility方便﹑設備﹑熟練Performance進行﹑工作情況Mount安裝﹑安置Enhance增加﹑提高Target目標﹑對象Proposal計劃﹑建議Headset耳機Handset手機Specification說明書﹑規格﹑規范Modular系數的﹑制成標準尺寸的Bronze青銅色的﹑青銅制的古銅色Ejection放逐﹑排斥lacation地點subject主題conclusion結論remark備注total合計upward向上downward向下weight重量total wt.總重量thumb大拇指forefinger食指midfinger中指little finger小指ring finger無名指engineering工程cost成本transportation運輸evaluation評估inquiry,search for查尋to stock,storage,in stock庫存receive領取to put file in order整理資料to put forward/hand in提報to notice通知to fill in填寫to collect,to gather收集for reference會計部存查expansion projects企划chairman主席on way location在途倉overseas location海外倉VS以及英文word縮寫1PP First Phase of Production Prove-Out第一階段生產驗證AIAG Automotive Industry Action Group車輛工業行動團體AIMS Automated Issues Matrix System自動問題追蹤系統APQP Advanced Product and Quality Planning先期產品質量計畫AWS Analytical Warranty System索賠分析系統BTS Build-To-Schedule按排程生產C&E Cause and Effect因果圖CC Critical Characteristic關鍵特性CP Confirmation Prototype驗證原型車Cpk Process Capability Index初期製程能力指數CPU Cost Per Unit每台費用CPV Capacity Planning Volume計畫產能數量CTQ Critical to Quality關鍵特性DCP Dynamic Control Planning動態控制系統DDL Direct Data Link資料直接鏈結DFMEA Design Failure Modes & Effects Analysis設計不良模式效應分析DMAIC Define, Measure, Analyze, Improve, Control --6 Sigma Problem solving定義,量測,分析,改善,管制--六個標準差問題解決方法DPMO Defect per Million Opportunities每百萬機會中不良DPU Defect per Unit每台不良DTD Dock-To-Dock碼頭到碼頭DVP&R Design Verification Plan and Report設計驗證計畫與報告ES Engineering Specifications工程規範FCPA Ford Consumer Product Audit福特顧客產品稽核FSN Ford Supplier Network福特供應商網路FSP Ford Supplier Portal福特供應商網站FSS Full Service Supplier全服務供應商FTT First-Time-Through首次合格率GaugeR&RGage Repeatability & Reproducibility量具的重復性和再生性HIC High Impact Characteristic高影響特性JIT Just In Time及時生產KPIV Key Process Input Variable關鍵輸入變數KPOVKey Process Output Variable 關鍵輸出變數LRRLaunch Readiness Review 上線準備完成審核MP&LMaterial Planning and Logistics 材料規劃及物流MSMaterial Specifications 原料規格MSAMeasurement Systems Analysis 量測系統分析NIST National Institute of Standards andTechnology 國家技術標準研究院np ChartChart for monitoring defective-nonconforming individual products 不良數管制圖OEEOverall Equipment Effectiveness 設備綜合效率PDProduct Development 產品開發PEOProduct Engineering Office 產品工程辦公室PFMEAProcess Failure Modes & Effects Analysis 製程不良模式效應分析PMTProgram Module Team 計畫模組小組PPAPProduction Part Approval Process 生產性零盡審核流程PpkPerformance of process 長期製程能力PSWPart Submission Warrant 零件自主保證書PVAPercent Value Add 有增值的比例PVTPlant or Product Vehicle Team 車輛產品小組QOSQuality Operating System 品質操作系統QRQuality Rejects 不良拒收RPNRisk Priority Number 風險優先係數SCSignificant Characteristic 重要特性SDSSystem Design Specification 系統設計規格SEISoftware Engineering Institute 軟體工程協會SFMEASystem Failure Mode and Effects Analysis 系統不良模式效應分析SIMSupplier Improvement Metrics 供應商改進指標SMEDSingle Minute Change of Die 換模時間SPCStatistical Process Control 統計製程管制SREASupplier Request for Engineering Approval 供應商設變需求申請單STASupplier Technical Assistance 供應商品質輔導TGWThings Gone Wrong 造成的錯誤件VOVehicle Operations 福特裝配廠VOCVoice of the Customer 顧客聲音WERS Worldwide Engineering Release System 全球工程發佈體系統。

80句中英文互译

80句中英文互译

1. 随着经济的繁荣with the booming of the economy2. 随着人民生活水平的显著提高with the remarkable improvement of people's living standard3. 先进的科学技术advanced science and technology4. 为我们日常生活增添了情趣add much spice / flavor to our daily life5. 人们普遍认为It is commonly believed that…6. 我同意前者(后者)观点I give my vote to the former / latter opinion.7. 引起了广泛的公众关注Sth. has aroused wide public concern. / Sth has drawn great public attention.8. 不可否认It is undeniable that…9. 热烈的讨论/ 争论a heated discussion / debate10. 有争议性的问题a controversial issue11. 就我而言/ 就个人而言As far as I am concerned, / Personally,12. 有充分的理由支持be supported by sound reasons13. 双方的论点argument on both sides14. 发挥日益重要作用play an increasingly important role in…15. 对…必不可少be indispensable to …16. 正如谚语所说As the proverb goes:17. 对…产生有利/不利的影响exert positive / negative effects on…18. 利远远大于弊The advantages far outweigh the disadvantages.19. 导致,引起lead to / give rise to / contribute to / result in20. 复杂的社会现象a complicated social phenomenon21. 责任感/ 成就感sense of responsibility / achievement22. 竞争与合作精神sense of competition and cooperation23. 开阔眼界widen one's horizon / broaden one's vision24. 学习知识和技能acquire knowledge and skills25. 经济/心理负担financial burden / psychological burden26. 考虑到诸多因素take many factors into consideration27. 从另一个角度from another perspective28. 做出共同努力make joint efforts29. 对…有益be beneficial to / be conducive to…30. 为社会做贡献make contributions to the society31. 打下坚实的基础lay a solid foundation for…32. 综合素质comprehensive quality33. 致力于/ 投身于be committed / devoted to…34. 应当承认Admittedly,35. 不可推卸的义务unshakable duty36. 满足需求satisfy / meet the needs of...37. 可靠的信息源a reliable source of information38. 宝贵的自然资源valuable natural resources39. 因特网the Internet (一定要由冠词,字母I 大写)40. 方便快捷convenient and efficient41. 在人类生活的方方面面in all aspects of human life42. 环保的材料environmentally friendly materials43. 社会进步的体现a symbol of society progress44. 大大方便了人们的生活Sth has greatly facilitated people's lives.45. 对这一问题持有不同态度hold different attitudes towards this issue46. 在一定程度上to some extent47. 理论和实践相结合integrate theory with practice48. …必然趋势an irresistible trend of…49. 日益激烈的社会竞争the increasingly keen social competition50. 眼前利益immediate interest/ short-term interest51. 长远利益long-tem interest52. …有其自身的优缺点… has its own merits and demerits / pros and cons53. 对…有害do harm to / be harmful to / be detrimental to54. 交流思想/ 情感/ 信息exchange ideas / emotions / information55. 跟上…的最新发展keep pace with / keep abreast with the latest development of…56. …的健康发展the healthy development of…57. 重视attach great importance to…58. 社会地位social status59. 把时间和精力放在…上focus one's time and energy on…60. 扩大知识面expand one's scope of knowledge61. 身心两方面both physically and mentally62. 有直接/间接关系be directly / indirectly related to…63. 导致很多问题give rise to / lead to / spell various problems64. 可以替代think的词believe, claim, maintain, argue, insist, hold the opinion / belief / view that65. 缓解压力/ 减轻负担relieve stress / burden66. 优先考虑/发展… give (top) priority to sth.67. 与…比较compared with…/ in comparison with68. 可降解的/可分解的材料degradable / decomposable material69. 代替replace / substitute / take the place of70. 提供就业机会offer job opportunities71. 反映了社会进步的mirror the social progress/advance72. 增进相互了解enhance / promote mutual understanding73. 充分利用make full use of / take advantage of74. 承受更大的工作压力suffer from heavier work pressure75. 保障社会稳定和繁荣guarantee the stability and prosperity of our society76. 更多地强调put more emphasis on…77. 适应社会发展adapt oneself to the social development78. 实现梦想realize one's dream79. 主要理由列举如下The main / leading reasons are listed as follows:80. 我们还有很长的路要走We still have a long way to go.。

小学五年级英语英汉互译练习

小学五年级英语英汉互译练习

五年级上册英语中英文互译练习一、中译英1、我最喜欢的水果是葡萄。

2、在学校我能扫地和浇花。

3、我经常在星期六做作业和看书。

4、我的数学老师又高又瘦,他很和蔼可亲。

5、星期三午餐我们吃土豆和鱼。

6、现在三点钟。

该是上音乐课的时候了。

7、这些苹果需要12元。

8、这件是你的连衣裙。

它是绿黄相间的。

9、天气很暖和。

让我们一起去踢足球。

10、这件衬衫多少钱?二、英译中1、I don’t like grapes. Because they are sour.2、Are you helpful at home? Yes, I am.3、We have science, art and English on Mondays.4、The canteen is on the first floor.5、What’s the weather like in London? It’s cloudy.三、选择题1、my desk. A. that is B. This’s C. That’s2、Are skirts? A. They B. they C. it3、Is she old? A. Yes, she is. B. Yes, she’s. C. Yes, he is.4、What do you have Tuesdays? A. to B. in C. on5、What day is it today? A. Monday. B. monday. C. Mondays.6、Are you a boy? A. Yes, I’m not. B. Yes, I’m. C. Yes, I am.四、该错(把正确的句子写在横线上)1、he is my english teacher.2、This’s a bag room.3、do you have lunch at school!4、i’d like have a try!5、I have many tomatos on the table.6、it is a orange sheeps.7、can john cook meal.五、组词成句1、go, it, to, home, is, time2、can, do, she, dishes, the3、horses, how, there, are, many4、Chinese, who, is ,teacher, your5、lunch, what, like, you, would, Fridays, for, on6、because, fish, the, I, is, like, it, fresh五上句型过关练习答案一、中译英1、我最喜欢的水果是葡萄。

中英文互译

中英文互译

二、中英文互译。

七折 thirty discountOverbooking 超额预订Day use 接待处Reception desk 取消cancel Price list 价格表标准房 Standard room签名 sign one's nameLong distance 长途电话礼宾部 Concierge填表 fill in the formMarket price 市价商务中心 business center提前离店者 under staysPostpone 延期预订号码 booking numberHouse phone 内部电话no-show 预订不到者Special line 专线Extension 分机连通房 Connecting roomIdentification card(id) 身份证1.Youshould pay a deposit of ¥1,000 beforehand. 您得预付1000元的押金。

2.May I know how many days you plan to stay?请问您打算逗留几天?3.I`m always glad to be of service.我很乐意为你们服务。

4.I will show you to the front desk. This way , please. 带您去前台。

请这边走。

5.Goodbye and hope to see you again.再见,希望下次能再见到您。

四、疑难问题处理(每小题4分,共20分)1、深夜,客人来电话说隔壁的客人很吵,无法入睡,应如何处理?答:(1)向客人表示歉意,问清房号(包括吵闹的); (2)打电话或是上房间劝告吵闹的客人; (3)可以帮助客人转房。

2、客人入住登记表需填写哪些内容?答:1、姓名,性别,年龄,有效证件号码,工作单位,家庭住址,何处来,何处去,抵达及离店日期,同住人及关系,本人签名。

四级英汉互译(1)

四级英汉互译(1)

中英互译1.I have had great deal of trouble keeping up with the rest of the class.(跟得上班上的其他同学)2.none of us expected the chairman to turn up(我们没有人料到主席会出现) at the party. We thought he was still in hospital.3. A good many proposals were raised by the delegates,as was to be expected(正如预料的那样).4. Most doctors recognize that medicine is as much an art as it is a science(是一门科学,也是一门艺术).5. Some women could have made a good salary (本来能够挣一份很好的工资) in a job instead of staying home, but they decided not to work for the sale of the family. 6.Over a third of the population was estimated to have no access(无法获得) to the health service.7. Although punctual himself, the professor was quite used to students’ being late for(习惯了学生迟到) his lecture.8. The price of beer ranges/varies from 50 cents to(从50美分到4美元不等) per liter during the summer season.9. We’d like to reserve a table for(预订一张餐桌) five for dinner this evening.10. There’s a man at the reception desk who seems very angry and I think he means to make trouble(想找麻烦).11.It may be necessary to stop at intervals (每隔…时间) in the learning process and go back to the difficult points in the lessons.12.The mad man was put in the soft-padded cell lest he injure himself(伤害自己).13.Jean did not have time to go to the concert last night because she was busy preparing for(忙着准备) her examination.14. The ship’s generator broke down and the pumps had to be operated manually(不得不用手工操作) instead of mechanically.15. Why didn’t you tell me you could me the money? I needn’t have borrowed it from the bank(本来不必从银行借钱的)16.By the time you get to New York, I shall have left for(已经动身去) London. 17. Buying clothes is often a very time-consuming job(是一件很耗时的工作), because those clothes that a person likes are rarely the ones that fit him or her.18. It’s time something was done/some measures were taken(采取措施) about the traffic problem downtown.19. When I was very young, I was terribly frightened of school, but I soon overcame it/got over it(克服了这种心理).20. Please don’t stand in the kitchen, you’re in the way(挡路了).21.There was a knock at the door. It was the second time someone had interrupted me(打扰我) that evening.22.It was because she had no experience(正是由于她太没有经验) that she does not know how to deal with the situation.23.When I caught him cheating me (发现他骗我) I stopped buying thins there and started dealing with another shop.24. The manager would rather his daughter did not work in the same office(不在一个办公室内工作).25. The sports meet originally due to be held last Friday was finally called off/cancelled because of the bad weather(最终因天气不好而取消了).26.I will be doing/conducting the experiment (将在做实验) from three to five this afternoon.27. How close parents are to their children has a strong influence on(有很强的影响) the character of the children.28. But for his help, I would not have finished so early(我不可能这么早完成).29. His remarks left me wondering about his real purpose(想知道他的真实目的).30. Mark often attempts to escape being fined(试图逃脱罚款) whenever he breaks traffic regulations.31.If this can’t be settled reasonably, it may be necessary to resort to force (诉助武力).32.The room is in a terrible mess; it can’t have been cleaned(肯定没打扫过).33. Everybody knows he was wrongly accused/charged(受到了冤枉指控).34.He wears a pair of sunglasses for fear that he should be recognized(惟恐被别人认出来).35. She never dreams of being sent abroad(被派到国外).36.If you won’t agree to our plan, neither will they(他们也不会同意).37.I should say Henry is not so much a writer(与其说是个作家不如说是) as a reporter.38.Believe it or not(信不信由你), his discovery has created a stir in scientific circles.39.If you don’t like to swim, you may just as well stay at home(不妨待在家里).40. Please be careful when you are drinking coffee in case you stain the new carpet(弄脏了新地毯).41.Frankly speaking, I’d rather you didn’t do anything(不采取任何措施) about it for the time being.42.In the Chinese household, grandparents and other relatives play indispensable roles(起着不可缺少的作用) in raising children.43.John seems a nice person, Even so(即使这样), I don’t trust him.44.The fifth generation computers, with artificial intelligence, are being developed(正在研制) and perfected now.45. What a lovely party! It’s worth remembering all my life(牢记一生).46.Though you stay in the sea for weeks, you will not lose contact with(失去联系) the outside world.47.Cancer is second only to(仅次于) heart disease as a cause of death.48.It is a pity that we should stay at home when we have such fine weather(这么好的天气).49.I would have never resorted to(不会诉诸法律) a court of law if I hadn’t been so desperate.50.John cannot afford to go to the university, not to speak of/not to mention/let alone going abroad(更不用说出国了).51.I don’t mind your delaying making(你延期做出决定) the decision as long as it is not too late.52.I suggested he should adapt himself to(使自己适应)his new conditions.53. I have no objection to hearing your story again(再听听你的故事).54. This popular sports car is now being turned(正在生产出来)out at the rate ofa thousand a week.55. Could you take a blank sheet of paper?(请你找张空白纸)and write your name at the top?56.The students have access to(有权进入) the library only in the afternoon.57.(我们都很同情) We all sympathized with the husband who was bereaved of his beloved wife.58.(如果我有钱了)If I were rich, I would like to cruise in the Southern Pacific for six months in a private yacht.59.The soldiers are very exhausted for they have advanced forward without rest (非常疲累由于没有休息一直向前走) in a blizzard.60.No one likes to be regarded as(被当作) a poltroon.61.I don't want to take the risk (of)trying (冒险去尝试) this.62.He pronounced not clearly but don't interfere with(妨碍) understanding.63.Guang dong might impose tax on (征税) extra housing owners.64.We are prepared to resort to force(采取武力) if negotiation failed.65.(除了大约半小时) But for a half hour or so for lunch I am here all day.66.He doesn't seem to be aware of(=be conscious of , having knowledge or consciousness)(意识到) the coldness of their attitude towards his appeal.67Majority approve of (=consent to, be in favor of, favor, agree to, consider good, right)(赞成)Golden Week holidays.68.Car drivers must adhere to (=abide by, conform to, comply with, cling to)(遵守)the rules of driving.69.By comparison of(相比较) the two companies,we see two different points of views.70.Could you keep an eye on(照看) my child?71. The truck driver is responsible for the transportation accident(对这起交通事故负全责).72.In the court, the defendant claims himself innocent(声称自己是清白的).73.Unemployed, John nearly couldn't live on himself(几乎无法维持生计).74.Chinese Government declares that under no circumstance will China first(中国政府声明任何情况下都不首先)use nuclear weapons.75. If you want to be respected by others(要想他人尊重你),you should learn to respect them first.76. No sooner did I get home(我刚刚到家)than the telephone rang.77.The old man regretted being nowhere(一事无成)in his life.78.He is more than fifty years old(他五十多岁), but he looks younger than his age.79.Many big cities in the world are facing the problem of lack of water resource (正面临淡水资源短缺).80.He said nothing, leaving me having no idea about his plan(对他的计划毫不知情).81.He clenched his teeth to ensure the pain of the wound suffered from the accident (确定事故中遭受的伤口的疼痛).82. I'd rather read books in the library than go to lessons(也不愿上课).83.Our aim is to serve the people with our hearts(全心全意为人民服务).84.I'd like to take this opportunity(借此机会) to express my heartfelt thanks for your help.85.The court ruling has deprived his political rights(剥夺了他的政治权利).86.That theory must go hand in hand with practice is a principle we should always keep in mind(这是我们应当牢记的一条原则)87.Apart from setting a good example(除了以身作则) , there ' s no better way to teach children.88.The more things a man is ashamed of, the more respectable he is(他就越受人尊敬).89.True wisdom consists not only in seeing what is before your eyes, but also in foreseeing what is to come(而且在于预见将来的事情).90.Not until people can completely trust you will you be able to positively influence them(你才能对他们产生积极的影响).91.If you can't think up a new idea, try finding a way to make better use of an old idea. (一个方法更好的利用老的观点)92.To be prepared for war(为战争做好准备)is one of the most effectual means of preserving peace.93.Everything considered(如果全面考虑), work is less boring than amusing oneself.94.They thought it a pity not to have invited her(没有邀请她).95.Your character will have been completed the time your life comes to an end(当生命走到尽头时).96.The boss would be angry if he should discover you often make personal long distance calls in the office.(假如老板发现你经常在办公室打私人长途电话)。

英语中英文互译

英语中英文互译

单词或短语的英汉互译:1.the average person一般人2.make profit赢利;赚钱3.and so on等等4.interest利息5.as far as ...is concerned就.....而言6.consumer goods消费品7.a piece of paper一张纸8.everyone concerned有关人员9.out of fashion过时10.lead to 导致11.spoilt children被惯坏了的孩子12.get into trouble陷入困境13.look after照料;照看14.throw away丢弃15.once in a lifetime一辈子一次性的16.industrial goods工业产品17.income tax所得税18.put on the market投放市场19.in the meanwhile在此同时;在些期间20.in limited quantities有限的数量;小批量21.lower the cost降低成本22.better quality products at good values 物美价廉的产品23.mass production 批量生产24.go into business从商25.a fancy-sounding name听上去很奇怪的名字26.first of all首先27.be on guard警惕28.be labeled as贴上...标签;划归...一类29.medical device医疗设备30.inferior products劣质产品31.Take sth. for granted想当然32.artificial silk人造丝33.way of life生活方式34.traffic jam交通阻塞35.warning signal警告信号36.in modern life在当代生活中mit suicide自杀38.under pressure处于压力之下39.run away from逃离40.a strong-minded man一个意志坚强的人41.an industrialized country工业化国家42.a financial centre金融中心43.a merchant fleet 商船船队44.trade gap贸易差额45.manufactured goods制成品46.change hands易手47.in the red赤字48.invisible export无形出口49.zebra stripes黑白相间的条纹50.tomato soup番茄汤51.cash register现金出纳机52.inventory data有关库存的数据53.universal product code产品统一条形码54.potato chips 油炸土豆片55.check-out counter收款台ser beam激光束57.at hand 近在手边;在附近58.guard a secret保守秘密59.chothes-peg挂衣钩60.before the birth of Christ公元前61.raw material原材料62.primitive people原始人63.rich and poor people alike富人和穷人一样64.a dishwasher洗碗机65.workers in the government offices政府机关的工作人员66.tax-free免税的67.state taxes国税68.tax-collector税务员69.direct taxes直接税70.income taxes所得税71.taxpayer纳税人72.the poor穷人73.every few minutes每隔几分钟74.shortly afterwards不久以后75.rush through the tunnel匆匆地穿过隧道76.push one's way through the crowd从人群中挤过去77.take a train乘火车78.on time 按时;准时79.shopping centre购物中心80.a dozen eggs一打鸡蛋81.look over one's shoulder往某人的身后看82.in general一般地;大体上83.self-sufficient自给自足的84.deal with处理85.interpersonal relations人际关系86.required course必修课87.self-confidence自信88.tell a lie说谎89.rush hours交通高峰时间90.within walking distance在步行一段路即可到达的距离之内91.from day to day 日复一日92.free of income tax免所得税93.major city大城市94.outlying rural areas边远乡村地区95.places of historical interest名胜古迹96.downtown business district城市商业区97.very early in history很久以前98.a certain amount of 一定数量的99.on earth 究竟;到底e up用尽101.be superior to 比...优越102.aid programmers援助计划103.the Great Lakes region 五大湖区104.mix with 与...混合105.at eye level齐眼高度106.within easy reach 很容易拿到;一伸手就拿到107.state-owned company国营公司108.do a good job 干得好109.go beyond超越110.checkout counter收款台111.take advantage of 利用112.remain in one's mind 记在心里113.general principals 总纲114.never-ending 不断的115.a financial crisis财政危机munication system通讯系统117.an energy crisis能源危机118.environmental considerations有关环境的考虑119.the phenomena of nature自然现象120.harnessing solar power利用太阳能121.savings accounts 定期存款账户122.the required reserve法定最低储备金123.national bank国家银行124.grant a charter to the bank发给银行执照125.a commercial bank商业银行126.checking accounts活期存款账户127.foreign loans外债128.excess reserves额外储备金129.special economic zones经济特区130.tariff barriers关税壁垒131.The Foreign Trade Zones Act外贸保税区法132.manufactured products制成品133.free port 自由港134.foreign-trade zones外贸保税区135.The Bureau of International Commerce国际商务局136.United States Department of Commerce美国商业部137.a price-and-market mechanism市场价格机制138.by no means绝不139.at large普遍地140.in effect实质上;根本上141.market economy市场经济142.the supply and demand mechanism 供求机制143.highly planned socialist economies 高度计划的社会主义经济144.social interest社会利益145.sorting process归类程序146.refer to 指;关系到147.the law of comparative advantage比较利益原则148.by contrast相比之下parative advantage比较利益150.production processes生产过程151.depend on 依靠152.involve in卷入153.the general mass of production总的生产规模mercial intercourse商业往来155.in exchange for 交换156.superior in 在...方面优越157.perfectly free commerce完完全全的自由贸易158.general benefit总收益159.the civilized world 文明世界160.mass production大批量生产161.standardized containers标准化伪装箱bined transport联运163.bill of lading 提单164.inventory carrying costs存货占用成本165.air transportation空运166.consignee承运人167.piggy-back service背负式运输服务168.infrastructure基础设施169.high repeat exposure有很高的重复接触率170.target audiences目标观众mercial spot 广告节目172.talk shows(广播中的)问答节目173.advertising media广告媒介174.from day to day 天天;逐日175.cost effectiveness成本效益176.rock and roll摇滚乐177.policyholder投保人178.replacement cost重置费用179.a statistical principle统计学原理180.gross national product国民生产总值181.insurance premium保险费w of large numbers大数定律 profit净利184.policy保险单185.floating capital流动资本186.in time of peace在和平时期187.in the same manner以同样的方式188.be destined for 预定;命中注定189.capital expenditure资本支出190.primitive accumulation of capital原始资本积累pensation trade补偿贸易192.upon most occasions在大多数情况下193.national income 国民收入194.the life of a government 政府的年限195.business investment expenditure企业投资支出196.in a swarm成群;大批197.investment demand 投资需求198.business expectation企业预测199.innovational advances创新进步200.money market贷币市场201.at an unprecedented rate以空前的速度202.in late spring 在春末203.hand in hand 携手204.a time lag时间滞差205.economies of scale规模经济206.Gross National Product国民生产总值207.productive investment 生产必投资208.know-how技术;技能209.exclusive privileges独有的特权210.intangible assets无形资产211.economic literature经济学文献212.imperfectly competitive market不完全竞争市场213.trademark商标214.in random fashion以任意的形式215.monopolistic competition垄断性竞争216.partial independence部分独立。

中英文名言警句互译100句

中英文名言警句互译100句

中英文名言警句互译100句beginning makes a bad ending.不善始者不善终。

A bad workman always blames his tools.不会撑船怪河弯。

A bird in the hand is worth than two in the bush.一鸟在手胜过双鸟在林。

A bad thing never dies.遗臭万年。

A boaster and a liar are cousins-german.吹牛与说谎本是同宗。

A bully is always a coward.色厉内荏A burden of one‘s choice is not felt.爱挑的担子不嫌重。

A candle lights others and consumes itself.蜡烛照亮别人毁灭了自己。

Close mouth catches no flies.病从口入A cat has 9 lives.猫有九条命。

A cat may look at a king.人人平等。

A constant guest is never welcome.常客令人厌。

Actions speak louder than words事实胜于雄辩。

Adversity leads to prosperity.穷则思变。

Adversity makes a man wise, not rich.逆境出人才。

A fair death honors the whole life.死得其所,流芳百世。

A faithful friend is hard to find.知音难觅。

A fall into a pit, a gain in your wit.吃一堑,长一智。

A fox may grow gray, but never good.江山易改,本性难移。

A friend in need is a friend indeed.患难见真情。

中英文互译文章

中英文互译文章

中英文互译文章翻译是在特定社会文化背景下的交流过程,是一种特殊创作。

不少中英文互译的文章对提高读者英语水平有一定的帮助。

下面就是店铺给大家整理的中英文互译文章,希望大家喜欢。

中英文互译文章篇1:On leadership论领导What is leadership?什么是领导?Its qualities are difficult to define. But they are not so difficult to identity.领导应具备什么样的素质,这很难精确的解说,但辨认直陈却也不难。

Leaders don’t force other people to go along with them. They bring them along. Leaders getcommitment from others by giving it themselves, by building an environment that encouragescreativity, and by operating with honesty and fairness.领导者不强制别人与自己协调一致,而是帮助他们跟上。

领导者让别人承担义务,首先自己承担义务,造成一种能鼓励创造的环境,待人诚恳,处事公正。

Leaders demand much of others, but also much of themselves. They are ambitions- not only forthemselves, but also for those who work with them. They seek to attract, retain and developother people to their full abilities.领导者对人要求很多,同时也给人很多。

他们有雄心壮志,不仅为自己,也为和他们一道工作的人。

中英文互译

中英文互译

be all ears ------专心倾听set persons by the ears ------挑拨离间win one’s ears ------获得某人的好感He who would search for pearls must dive deep. 不入虎穴、焉得虎子Talk for the devil and he is sure to come .说曹操、曹操就到To lose face ---丢脸Let Georges do it !----让别人伤脑筋吧!It is all Greek to me---我全然不懂。

If she had long lost the blue-eyed , flower-like charm, the cool slim purity of face and form , the apple-blossom coloring ①which had so swiftly and oddly affected Ashurst twenty-six years ago②, she was still at forty-three a comely and faithful companion③, whose cheeks were faintly mottled④, and whose grey-blue eyes had acquired a certain fullness. ⑤①如果说她早已失掉了那蔚蓝色眼睛的、花儿般的魅力也失掉了她脸儿和身段的那种玉洁冰清、苗条多姿的气质和那苹果花似的颜色——②二十六年前这种花容月貌曾那样迅速而奇妙地影响过爱舍斯特③那么在四十三岁的今天,她依旧是个好看而忠实的伴侣④不过两颊淡淡地有点儿斑驳⑤而灰蓝的眼睛也已经有点饱满了。

wolf in sheep’s clothing“披着羊皮的狼”in the same boat“同舟共济break earth “破土动工think twice before you “三思而后行blue print 蓝图A building project of high-rise apartment houses..一个多层公寓大楼的建筑项目a candidate with little chance of success (后置)一个当选希望极微的候选人the decimal system of counting (后置)十进制计算法John did not distinguish himself as a student , but he was very active in class.译文:约翰当年并不是出色的学生,但他在班上很活跃。

theegg全文中英互译翻译

theegg全文中英互译翻译

1相信, 爸爸是生来是‎一个活泼开朗‎的人. 三十四岁之前‎, 他一直在俄亥‎俄州毕兑奥镇‎的汤巴托农场‎打短工. 他自己有匹马‎, 每周六晚上都‎骑马到镇上和‎一帮雇农混上‎个几个钟头. 本海德酒吧那‎时整晚觥筹交‎错欢歌笑语, 人满为患得没‎地落脚, 他只能站着喝‎两杯啤酒. 一过十点, 他沿一条孤僻‎乡间小路策马‎回家, 将坐骑安顿停‎当, 上床就寝, 对人生心满意‎足. 当时, 他并没有任何‎出人头地的念‎想.2三十五岁的‎春天, 他娶了当时还‎是学校教员的‎妈妈, 第二年春, 我便呱呱坠地‎. 打那儿起, 他俩起了变化‎. 他们变得雄心‎勃勃, 满脑子都是美‎国式飞黄腾达‎的远大理想.3对此我妈可‎能也要付一定‎责任. 她识文断字, 一定经常读书‎看报. 我估计她在坐‎月子的时候, 就读了伽菲和‎林肯等人怎么‎从一介草民变‎成一代伟人--当时我就躺在‎她边上--兴许她指望我‎哪天也能呼风‎唤雨. 她不由分说, 怂恿爸爸辞掉‎了雇农的工作‎, 卖了马匹自己‎做买卖. 她身高体长, 沉默寡言, 鼻梁高耸, 灰色的眼珠常‎显得忧虑不安‎. 她对自己无欲‎无求, 为我们却豪情‎万丈到无可救‎药.4他们的第一‎桩投资就惨不‎忍睹. 他们在距彼兑‎奥镇八英里的‎格利路边租了‎十英亩贫瘠的‎石板地, 将养鸡厂投入‎运营. 我在那里进入‎了孩提时代, 并获得了对人‎生的第一印象‎. 最初的印象充‎斥着死亡和不‎幸, 如果说我后来‎成了一个彻头‎彻尾的悲观主‎义者, 都归功于我在‎养鸡场度过的‎本应快乐的童‎年时光.5没有相同的‎生活经历, 你绝想不到鸡‎的一生能惨绝‎人寰到何种程‎度. 它破壳而生, 像复活节明信‎片上的小毛球‎样子活上几周‎, 然后令人发指‎地掉毛, 成堆地吃掉你‎老爹辛勤汗水‎换来的谷粮, 染上喉舌病, 霍乱等各种鸡‎瘟, 傻站着两眼朝‎天, 生病, 然后死翘翘. 多数母鸡和少‎数公鸡, 为了践行上帝‎的神秘旨意, 挣扎着撑到成‎年. 随后母鸡下蛋‎, 孵出小鸡, 恐怖的生命轮‎回籍此画上圆‎圈. 整个过程复杂‎得匪夷所思. 绝大多数哲学‎家的童年一定‎都在养鸡厂度‎过. 各种期许美轮‎美奂, 到头来眼睁睁‎地一一破灭. 初生的小鸡看‎似聪明伶俐, 实际上蠢得骇‎人听闻. 倘若能侥幸熬‎过鸡瘟, 引得你期待满‎满, 它们便闲庭信‎步地走向马车‎轮底, 被轧成肉饼向‎上帝报道. 寄生虫是他们‎健康的大敌, 于是大笔的钱‎被用来购买药‎粉. 多年之后, 文坛涌现了一‎种致力于描写‎靠养鸡发家致‎富的文学流派‎. 那是写给全知‎全能开天眼的‎神人看的. 此类养鸡文学‎积极向上, 描绘了人类靠‎两窝母鸡可以‎取得的巨大成‎就. 别上当, 那不是写给你‎看的. 上阿拉斯加的‎冻土淘金, 相信政客敢上‎测谎仪, 坚信人类不会‎玩完或仁者无‎敌, 也坚决不要相‎信任何与母鸡‎有关的文艺作‎品. 那不是写给你‎看的.6怎么回事, 我跑题了. 这个故事其实‎跟母鸡无关, 确切地说, 是关于鸡蛋. 十年来爹妈累‎死累活, 让养鸡场扭亏‎为盈的尝试还‎是以失败告终‎. 他们果断地改‎变投资项目, 前往毕兑奥镇‎进军餐饮业. 十年来他们第‎一次可以不用‎担心孵蛋器不‎孵蛋, 或者为从半裸‎雏鸡变成死老‎母鸡的小毛球‎--它们确有自己‎的可爱之处--操心受累. 我们打点家当‎扔掉鸡舍, 怀揣对新生活‎的美好憧憬, 沿着格利路启‎程朝毕兑奥进‎发.7如果没人硬‎说我们是逃荒‎的难民, 往轻了说, 我们也是个个‎愁云惨淡凄风‎苦雨. 我和妈妈走路‎, 全部家当装在‎向邻居艾格里‎借来一天的马‎车里. 椅子腿从车子‎两旁支棱出来‎, 床铺桌子厨具‎后面是一木箱‎活鸡, 箱子上放着我‎幼年用过的婴‎儿车. 我想不通干嘛‎还留着它--我不太可能有‎弟弟妹妹, 而且车轱辘早‎坏了. 穷人总是什么‎都不舍得扔. 此类种种, 生活如此让人‎沮丧.8爸爸高坐在‎马车上. 当时他四十五‎岁, 谢顶略胖, 常年与妈妈和‎鸡相伴使他变‎得习惯性的寡‎言少语闷闷不‎乐. 十年间他一直‎在临近农场打‎零工, 赚来的钱大都‎花在了维魔特‎效霍乱散, 毕教授催蛋剂‎, 以及各种妈妈‎在家禽杂志广‎告上看到的鸡‎瘟特效药上. 爸爸鬓角有两‎缕稀疏的头发‎. 我记得小时候‎的冬天下午, 我会看着他在‎壁炉前的椅子‎里打瞌睡. 那时我已经开‎始看书认字, 萌生了这么一‎个想法, 爸爸头顶上的‎光秃小径, 就像凯撒大帝‎的大路, 将他的疆土从‎罗马通向未知‎世界. 他耳旁的发丛‎, 则是森林. 在半梦半醒之‎间, 我看到全家沿‎着爸爸头顶上‎的康庄大道, 走向无鸡无蛋‎的幸福生活.9我们从鸡场‎到市镇的长途‎跋涉可以写成‎一篇纪实文学‎. 我和妈妈溜溜‎走了八英里, 她照看车上摇‎摇欲坠的东西‎, 我则打量着世‎上的奇景. 父亲的旁边是‎他的宝贝, 我接下来就要‎说.10养鸡场里‎落生的鸡成千‎上百, 发生的事情也‎千奇百怪. 有的人生得歪‎瓜劣枣, 也有的鸡生来‎就奇丑无比. 但此类横祸并‎不常见, 概率约为千分‎之一. 瞧这只, 就生了四条鸡‎腿, 两对鸡翅, 两个脑袋. 这些劳什子命‎薄, 出生不久便要‎到一时疏忽的‎造物主手里回‎炉重造. 对爸爸来讲, 这些小可怜的‎夭折是彻头彻‎尾的悲剧. 他说若能将一‎只五腿母鸡或‎者双头公鸡成‎功养大, 带这些神鸡赶‎集卖票展览走‎遍美国, 不失为一条生‎财捷径. 对此, 他一直念念不‎忘.11每一只怪‎鸡仔短暂的一‎生都得到了爸‎爸的竭力挽救‎. 它们死后, 爸爸用乙醇对‎尸首防腐处理‎, 并分别贮藏在‎玻璃瓶中. 这些瓶子被妥‎善保管在一个‎箱子里, 现在就躺在爸‎爸的旁边. 他一手驾车, 另一手不离箱‎子左右. 刚一抵达, 父亲就第一个‎把箱子小心翼‎翼地捧下车, 取出瓶子. 我家在俄亥俄‎州毕兑奥市经‎营餐馆的期间‎, 玻璃瓶中的可‎怖异形始终霸‎占着柜台正后‎方的货架. 妈妈不时表示‎抗议, 但父亲对此立‎场坚定不可动‎摇. 据他所言, 瓶中怪鸡乃无‎价之宝. 人们都爱猎奇‎, 他言之凿凿.12我说过我‎家注资俄州毕‎市餐饮业了吗‎?那其实略有点‎夸张. 小镇位于小丘‎脚下, 小河之畔. 绕镇而过的一‎条铁路停于一‎英里远的泡菜‎镇. 火车站旁的一‎家果醋作坊和‎泡菜厂在我们‎来前就已经关‎门大吉. 每天早晚有一‎趟巴士沿着特‎纳国道, 从毕兑奥主街‎上的旅社往车‎站拉人. 在这个前不着‎村后不着店的‎地方开餐馆是‎妈妈的主意. 念叨了一年之‎后的某一天, 她突然到火车‎站对过租下了‎这个门脸. 这餐馆指定挣‎钱, 她一口咬定. 进出小镇来此‎等车的旅人, 都会上门点个‎馅饼, 喝杯咖啡. 现在我知道她‎另有所图, 就是让我去上‎城镇公学, 做城里人. 为了让我出人‎头地, 她替我摩拳擦‎掌.13在泡菜镇‎的时候, 父母像往常一‎样任劳任怨. 为了让这里看‎上去像个饭馆‎, 我们花了一个‎月进行了基本‎的修缮. 爸爸造了个放‎蔬菜罐头的架‎子, 在招牌上用大‎红字漆了自己‎的名字, 底下直奔主题‎地写了--"来吃"--不过很少有人‎肯乖乖听话. 新添置的玻璃‎柜里放满了各‎式烟草. 妈妈把墙皮地‎板擦的光可鉴‎人. 我在镇上上学‎, 每每为了逃离‎惨不忍睹的鸡‎场和鸡仔暗自‎庆幸. 不过我还不是‎完全无忧无虑‎. 晚上放学沿着‎特纳路走回家‎, 我想起白天在‎学校操场看见‎一群同学在玩‎耍, 一拨女生边唱‎边跳. 我照模照样, 在结冰的路上‎金鸡独立, 庄严肃穆地往‎前蹦, 大声唱道"蹦蹦跳,上发廊". 不过我马上停‎住, 狐疑地四下张‎望, 生怕兴高采烈‎的样子被人瞧‎见. 我确定无疑, 对一个在死亡‎司空见惯的鸡‎场长大的小孩‎, 这种举动简直‎就是灵异现象‎.14妈妈做主‎, 饭馆通宵营业‎. 每晚十点有一‎趟向北的客车‎和一节货车车‎皮先后从门口‎驶过. 货车列车员在‎泡菜镇扳完道‎岔, 就会来饭馆吃‎点东西. 有时候有人会‎要一只煎蛋. 清晨他们打北‎边回来, 又再来吃. 他们渐渐成了‎常客. 妈妈白天盯着‎饭馆, 做饭跑堂, 晚上跟爸爸换‎班. 白天爸爸在同‎一张床上补觉‎, 我去毕镇上课‎. 一到晚上, 老爸准备熟肉‎冷盘, 等到转天中午‎包成三明治卖‎给候车的食客‎. 这当儿, 扬名立万的美‎国梦攫住了他‎, 他变得踌躇满‎志.15无事可做‎的漫漫长夜, 爸爸经常陷入‎沉思, 深刻检讨自己‎的前半生. 他断定自己之‎所以不是一个‎幸福的人, 是由于没有积‎极乐观地面对‎生活. 因此他决定从‎明天起, 面朝大海春暖‎花开. 第二天早上他‎上楼在妈妈身‎边躺下. 妈妈醒来, 他们开始说话‎. 我躺在一旁, 静静地听.16爸爸希望‎他俩都给顾客‎表演助兴. 他大意就是, 要把餐厅变成‎大众娱乐消遣‎的去处. 镇民, 特别是年轻人‎来的时候--虽然这种可能‎微乎其微--老爸会抖擞精‎神, 上台作秀. 他要树立一个‎光彩照人笑容‎可掬的店主形‎象. 妈妈肯定也嘀‎咕了一下, 但没有说丧气‎话. 爸爸大胆展望‎, 镇上的年轻人‎届时会呼朋唤‎友成群结队载‎歌载舞地来店‎里看他们表演‎. 欢歌笑语欢天‎喜地, 高朋满座宾客‎盈门. 别误会, 这些不是他原‎话. 前面讲过了, 爸爸不太会说‎话. "他们总得有地‎方去, 我告诉你, 他们总得有地‎儿去."他重复地念叨‎这句话. 其他的是我演‎绎了一下.17几周内, 爸爸的提议在‎家里生根发芽‎. 我们心照不宣‎, 但都试着不再‎郁郁寡欢, 面带微笑. 妈妈对每个客‎人都笑脸相迎‎, 我也受到传染‎, 冲着猫乐. 爸爸成天想着‎娱乐大众, 变得有点头脑‎发昏. 毫无疑问, 他体内藏着一‎个激情四射的‎演员. 他不愿在来吃‎夜宵的铁路工‎人身上浪费弹‎药, 养精蓄锐只等‎毕兑奥的姑娘‎小伙上门. 餐厅柜台上常‎年放着一篮子‎鸡蛋, 在他冒出迎宾‎伴宴的点子那‎一刻, 这篮鸡蛋想必‎就在眼前. 可以说, 鸡蛋孕育了他‎的灵感. 但与此同时, 他新生的激情‎, 也是被鸡蛋浇‎灭.18一天深夜‎, 我被父亲从楼‎下传来的一声‎怒吼惊醒. 我和母亲吓得‎从床上蹦了起‎来. 她拨亮了床头‎灯, 双手瑟瑟发抖‎. 只听楼下的门‎砰地摔上, 几分钟后, 父亲迈着沉重‎的脚步走上楼‎来. 他攥着一只鸡‎蛋, 打摆子一样抖‎个不停, 眼神半带疯狂‎. 他怒目圆睁, 我觉得他随时‎就要把鸡蛋砸‎向我俩. 结果他却轻轻‎地把鸡蛋搁在‎台灯旁, 跪倒在母亲床‎边. 他像个小孩似‎的开始大哭, 我感同身受, 也哭了起来. 在小小的顶阁‎里, 我们俩号啕恸‎哭. 荒唐可笑的是‎, 现在我对此情‎此景的唯一印‎象, 就是母亲反复‎抚摸父亲的秃‎顶小径. 我记不清母亲‎如何使父亲说‎出原委, 也忘了父亲说‎了什么. 只记得当时我‎悲恐交加, 父亲双膝跪地‎, 秃顶在台灯下‎熠熠发光.19关于楼底‎下发生了什么‎. 由于某种没法‎解释的原因, 我对整个来龙‎去脉了如指掌‎--一如同亲眼目‎睹了父亲的崩‎溃. 生活中总有一‎些事无法解释‎. 那天晚上, 毕兑奥镇的周‎肯来泡菜镇等‎车. 他父亲是本地‎商人, 乘十点钟南来‎的火车. 当晚火车晚点‎三个钟头, 他只得晃进我‎家的店闲坐打‎发时光. 货车进站, 车组人员来了‎又去. 店里只剩爸爸‎和小周.20打一进门‎, 这个小伙子就‎被爸爸的举动‎弄得摸不着头‎脑. 他注意到爸爸‎明显神情不悦‎, 以为自己引起‎了店主的反感‎, 准备起身离开‎. 不巧外面开始‎下雨, 他不想再回毕‎兑奥镇打个来‎回, 只得买了支五‎分钱的香烟, 要了杯咖啡. 他掏出口袋里‎的报纸, 开始翻看. "我在等车, 车晚点了." 他满腹愧疚.21半晌, 爸爸一言不发‎, 直勾勾地凝视‎他的客人. 他怯场了. 他曾千百次地‎设想现在的情‎况,可当登台演出‎的机会真的出‎现了, 他又手足无措‎.22别的不说‎, 他连手都不知‎道该往哪搁. 他突兀地伸出‎手, 和周肯握手. "你好,"他说. 周肯放下报纸‎, 盯着他看. 爸爸瞥见柜台‎上的一篮子鸡‎蛋, 眼前一亮. "那什么", 爸爸没底气地‎说, "你听说过哥伦‎布, 是吧?" 他面带愠色. "那个哥伦布是‎个骗子", 他斩钉截铁地‎说. "他口口声声说‎能让鸡蛋站立‎, 尝试了几次, 然后一下子把‎鸡蛋敲破了."23从爸爸的‎客人看起来, 他好像忘了自‎己本来想干嘛‎. 他嘟嘟囔囔, 声称宣扬哥伦‎布的事迹对儿‎童不利, 因为他在关键‎时刻使了诈--他谎称能让鸡‎蛋站立, 一要露馅就使‎伎俩骗人. 爸爸从篮子里‎取出一只鸡蛋‎, 走来走去, 嘴里还在念叨‎哥伦布. 他把鸡蛋放在‎手心里来回揉‎搓. 他讲解到手掌‎的温度和轻微‎的旋转能给鸡‎蛋一个新的重‎心, 这略微引起了‎周肯的兴趣. "我经手过成千‎上万只鸡蛋", 爸爸说, "没人比我更了‎解鸡蛋了."24他把鸡蛋‎立在柜台上, 鸡蛋歪向一边‎. 他不断尝试, 每次都用手掌‎转动鸡蛋, 把那套有关电‎力和重力学奇‎迹的说辞重复‎一遍. 忙活了半小时‎鸡蛋终于能站‎上一会, 结果抬头一看‎, 他的观众正望‎向别处. 当他成功地把‎周肯的注意力‎转移到他的成‎果上时, 这枚鸡蛋早已‎翻身躺倒了.25表演欲高‎涨又遭出师不‎利, 爸爸祭出了珍‎藏怪鸡的瓶瓶‎罐罐, 展示给他的观‎众. "瞧这个! 双头七腿.", 爸爸一边说, 一边展示他的‎终极收藏. 他满脸堆笑, 探出柜台, 试着拍周肯的‎肩膀, 就像他以前周‎六到本海德酒‎吧看见别人做‎的那样. 目睹了严重畸‎形的家禽浸泡‎在酒精里的惨‎状, 他的客人有点‎恶心, 起身准备离去‎. 爸爸从柜台里‎赶出来, 把他拽回了座‎位. 他怒从中来, 扭过脸去, 让自己重新带‎上了笑容. 他把瓶子放回‎架子上. 他大发慷慨, 强制送给周肯‎一杯咖啡, 一支香烟. 随后他取出一‎只平底锅, 从柜台底下拿‎出一坛子醋倒‎入, 宣布表演一个‎新戏法. "我会用醋把这‎个鸡蛋加热," 他说, "然后把鸡蛋塞‎进玻璃瓶里, 还不把壳弄破‎. 过一会蛋壳变‎硬复原, 我就把这瓶中‎蛋送给你. 你可以随身携‎带, 人家准纳闷鸡‎蛋怎么进去的‎. 别告诉他们, 让他们猜. 这样才好玩."26爸爸冲他‎的客人笑了笑‎眨眨眼. 周肯断定, 面前的这个男‎人头脑有点不‎正常, 但没有恶意. 他喝光那杯咖‎啡, 继续看报纸. 热好鸡蛋, 爸爸用一把勺‎子盛到柜台前‎, 回里屋取出一‎只空瓶. 观众的漠视让‎爸爸有点恼火‎, 不过他不为所‎动, 仍然干劲十足‎. 他用尽办法想‎把鸡蛋塞进瓶‎口, 却以失败告终‎. 鸡蛋被回炉再‎次加热, 他伸手去拿, 却被烫了一下‎. 二次醋浴使蛋‎壳略有软化, 不过仍不足以‎通过瓶口. 父亲孤注一掷‎, 做最后的努力‎. 就在他认为戏‎法大功告成之‎际, 晚点的火车进‎站, 周肯毫不犹豫‎地起身离开. 想到事关能否‎赢得善待来宾‎这一声誉, 走投无路之下‎, 父亲向鸡蛋发‎动最后一击. 他竭力把鸡蛋‎往瓶子里硬塞‎. 这次他不再留‎情. 他骂骂咧咧, 搞得满头大汗‎. 这时, 鸡蛋一下子被‎捏碎了. 汁液四溅, 喷了一身, 周肯站在门口‎一看, 笑了出来.27父亲打嗓‎子眼里爆发出‎一声尖利的怒‎吼. 他捶胸顿足胡‎言乱语, 嚷出一串难以‎理解的词句. 接着他从柜台‎上篮子里抄起‎一只鸡蛋, 朝周肯的脑袋‎扔将过去. 那个年轻人闪‎身躲开, 落荒而逃.28爸爸攥着‎一只鸡蛋走上‎楼来. 我不知道他要‎对我和妈妈干‎什么. 我估摸着他要‎当着我们俩的‎面毁掉这只, 或者全部的鸡‎蛋. 但一看到妈妈‎, 他心里面发生‎了什么. 如我所讲, 他把鸡蛋轻轻‎放在床头柜上‎, 跪在床前. 之后他决定打‎烊, 上楼睡觉. 一阵耳语之后‎, 他俩熄灯入睡‎. 我可能也进入‎了梦乡, 但睡得并不安‎稳.转天破晓醒来‎之后, 我盯着桌上的‎鸡蛋看了很久‎. 我纳闷为何世‎上要有蛋, 而蛋生鸡, 鸡又生蛋. 这个问题钻进‎了我的骨髓, 挥之不去. 我想这是因为‎, 我是爸爸的儿‎子. 直到今天, 我仍然百思不‎得其解. 而这, 不过只是鸡蛋‎取得的全方面‎伟大胜利--至少对我家来‎说--的另一佐证.。

中英互译

中英互译
[02:40.43]A alarm clock is a device for awakening people who don’t have small children.
[02:47.32] No wonder kids are confused today.
[02:53.43] Half the adults tell them to find themselves
[01:41.82]There are three ways to get something done
[01:44.71]Do it yourself,
[01:46.38] hire someone to do it,
[01:48.26]or forbid your children to do it.
一个女人在她所有的孩子都上床睡觉之后的感受。
人生的黄金时期就是孩子不再需要保姆了,
但还没有长到要借用家里车子的年龄阶段。
祖父母就如同一条细绳子一样触手可及,
并能轻而易举就缠住儿孙们的手指。
孩子长大后将不再坐在你的双膝上,
但他绝不会跨出你的心门。
上帝给了你两只耳朵、一张嘴巴……所以你所听的应该是你所说的两倍。
[01:14.38]and too young to borrow the family car.
[01:19.50] Grandparents are similar to a piece of string - handy
[01:24.20] to have around and easily wrapped around the fingers of grandchildren
[02:07.91] Oh, to be only half as wonderful as my child thought I was when he was small,

中英互译

中英互译

1. I like to hang out at shopping centers with my friends.我喜欢和我的朋友一起在购物中心闲逛。

2. She is my son’s wife, in other words, I am her mother-in-law.她是我儿子的妻子,换句话讲,我是她的婆婆。

3. Victory is just around the corner.胜利即将来临。

4. In the first several months, many freshmen find it difficult to adapt themselves to college life. 在头几个月,许多新生难以适应大学生活。

5. The biggest challenge the new president faces is to develop the economy.新总统面临的最大挑战是发展经济。

6. Our main task is to develop the students’ ability.我们主要的任务是培养学生的能力。

1. He was unaware of his mistakes.1、他没有意识到自己的错误。

2. This room can serve as a study.2、这个房间可以用作书房。

3. The hunter lured the fox into a trap.3、猎人诱使狐狸落入陷阱4. Her absence is due to illness.4、她因病缺席5. I have no doubts as to your ability.关于你的能力我毫不怀疑。

6.The book must be here, or else you’ve lost it.6、书一定在这儿,要不然就是你把它丢了。

7.The President met with senior White House aides.7、总统会见了白宫的助手。

中英互译

中英互译

1. Fall in Love with English爱上英语Hiding behind the loose dusty curtain, a teenager pack ed up his overcoat into the suitcase. He planned to leave home at dusk though there was thunder and lightning outdoors. He had got to do this because he was tired of hi s parents’ nagging about his English study and did not want to go through it any longer. He couldn’t get along well with English and dislike d join ing in English classes because he thought his teacher ignore d him on purpose. As a result, his score in each exam never add ed up to over 60.His partner was concerned about him very much. She understood exactly what he was suffer ing from, but entirely disagree d with his idea. In order to calm him down and settle his problem, she talked with him face to face and swap ped a series of learning tip s with him. The item s she set down helped him find the highway to studying English well.The teenager was grateful and got great power from his friend’s words. Now, he has recover ed from being upset and has fall en in love with English.有个少年躲在积满灰尘的松散窗帘后把大衣装入手提箱。

中英互译小词典

中英互译小词典

A组:1.Acceptance:接受;接纳;承兑;赞同2.Anticipatory breach先期违约3.Advice of shipment:装运通知,装船通知4.After discharge of the goods at the port of destination到达目的港卸货后5.Arbitration仲裁,公断6.Assignor:转让人;出让人7.Assignee:受让人;代理人;受托人8.Air consignment 航空托运9.Air waybill 航空货运单10.Actrual carrier 实际承运人11.Accidents 意外事故12.Actual total loss 实际全损13.All risks 一切险14.Abandonment 委付15.After sight 见票后付款16.Acceptance of draft 承兑汇票17.Applicant 开证申请人18.Advising bank 通知行19.Absolute advantage theory绝对优势理论20.A la carte21.Ad valoren duty从价税22.Agreement on Preshipment Inspection装运前检验协定23.At arm’s length是供应商和客户之间的关系要公平合理24.Affiliated party关联方25.Actionable subsidy可诉补贴;26.AMS 证券市场代码27.Agreement Regarding International Trade in Cotton Textiles关于棉织物的国际贸易协定28.ATC Autodesk公司授权培训中心(Authorized Training Center)29.Agreement on Trade in Services服务贸易总协定30.Appellate body上诉机构31.Arbitration仲裁B组1.Breach of condition违反条件条款2.Breach of warranty违反担保条款3.Bill of lading提单4.Bulk cargo:散装货5.Baltime巴尔的摩定期租船合同6.Beneficiary 受益人7.Beneficiary受益人8.Bank for International Settlement, BIS国际清算银行9.Burden of proof举证责任10.Best information available可获得的最佳信息C组1.CFR::成本加运费(指定目的港2.CIF::成本、保险加运费(指定目的港)3.CPT;:运费付至(指定目的地)4.Cross offer:交叉发盘;交叉报价;交错报价;交叉发价5.Counter-offer;还价;还盘;反要约6.Charter-party:租船合同7.Conclusive evidence绝对证据;最后证据;决定性证据8.Clean B/L清洁提单9.Claused B/L, or Foul B/L不清洁提单10.Charter B/L:租船提单11.Cargoworthiness 适货12.Charter by demise 光船租船13.Chartered period 特许期限14.Container 集装箱15.Constructive total loss 推定全损16.Collection 托收17.Collecting bank 代收行18.Confirmed L/C 保兑信用证parative Advantage theory相对优势理论20.Council for Trade in Goods货币贸易理事会mittees on Trade and Development贸易发展委员会mittees on Balance-of-payment Restrictions收支平衡限制委员会mittees on Budget, Finance and Administratio预算、财务、行政委员会mon Market共同市场bined duty混合税26.Concession税收减让27.Customs valuation海关估价委员会mittee on Customs Valuation海关估价委员会29.Constructed price推定价格30.Cumulative assessment累计评估31.Causal relationship关联关系32.Clearly imminent明显迫近的严重损害33.Conformity assessment procedures .合格评定程序34.Cross-border supply跨境交付(Cross-border Supply);35.Consumption abroad境外消费(Consumption Abroad);mercial presence商业存在37.Coercive package licensing强制性一揽子许可petition policy竞争政策39.Consensus协商一致规则40.Consultation 磋商41.Cross retaliation .交叉报复D组1.DAF:边境交货(指定地点)2.DES::目的港船上交货(指定目的港)3.DEQ;目的港码头交货(指定目的港4.DDU:未完税交货(指定目的地)5.DDP:完税交货(指定目的地)6.Direct B/L:直达提单7.Due diligence:特别背书应有的谨慎;应有的注意8.Deviation 绕行9.Demurrage 滞期费10.Dispatch money 速遣费11.Disclosure of material facts 重要事实披露12.Draft 汇票13.Drawer 出票人14.Drawee 付款人15.Dishonour 拒付16.Document against payment (D/P) 付款交单17.Document against payment sight 即期付款交单18.Document against payment after sight远期付款交单19.Documents against acceptance (D/A) 承兑交单20.Deferred payment L/C/ 延期付款信用证21.Dunkel Draft邓克尔草案22.Deductive value扣减价23.De minimis微量条款24.Dumping 倾销25.Determination of injury损害的确定26.Domestic support国内支持27.Deficiency payment差额支付(deficiency payment)28.Distributive trade service分销贸易服务29.Damages 实质损害30.DSB DSB ,即WTO争端解决实体,英文全称 Dispute Settlement Body,E组1.EXW工厂交货(指定地点)2.Export credits guarantee 出口信贷担保3.Endorsement in blank :空白背书;不记名背书4.Employment and indemnity雇用及赔偿(条款)5.Export subsidy出口补贴6.Exhaustion of remedy穷尽法律救济F组1.FCA:货交承运人(指定地点)2.FAS:船边交货(指定装运港)3.FOB:船上交货(指定装运港)4.Fundamental breach of contract根本违约;重大违约5.Floating cargo::在途货物;水运途中的货物6.Fair average quality符合通常目的;中等品;良好平均品质7.Fixed price定价;标价;固定价格8.Force majeure clause不可抗力条款9.From tackle to tackle 钩到钩10.Free from particular average (FPA) 平安险11.Free Trade Area, Customs Union关税同盟或自由贸易区12.Final determination最终裁定G组1.Gross for net:以毛重作净重,以毛作净2.Gencon金康航次租船合同3.General average 共同海损4.GATT 关税及贸易总协定General Agreement on Tariffs and Trade5.Grandfather clause 祖父条款6.General Council总理事会7.General tariff .普通税制/单一税率8.Generalized system of preference普及特惠税一般特惠制ernment procurement政府采购10.Gray area measures灰色区域措施11.GATS:英文全称:General Agreement on Trade in Services.12.Geographic indication地理标志H组1.Harmonized Commodity Description and Coding System商品统一分类和编码办法2.Horizontal commitments水平承诺I组1.Identified to the contract:将货物特定化;将货物划定在该项合同项下2.Invitation for offer:要约邀请;发盘邀请3.Insurance to be effected by the buyer保险由买方办理4.Inspection and claim clause检查与索赔条款5.Inspection certificate of quality质量检验证书;品质检验证书6.Inspection certificate of weight:重量检验证书7.International multimodal transport 国际多式联运8.Insurable interest 保险利益9.Insurance policy 保险单10.Issue 出票11.Issuing bank 开证行12.IMF 国际货币基金会13.IBRD 国际复兴开发银行14.ILO 国际劳工组织15.Import quotas进口限额16.Import license进口许可证17.Import tariffs进口关税18.Import and export ordinance (香港进出口条例)19.Import surcharges进口附加税20.Industrial design工业设计21.Injunctions禁令J组Judicial review司法审查K组L组te acceptance::迟到的承诺; 逾期承诺2.Letter of Indemnity保函;保证书3.Liner B/L:班轮提单tent defect 潜在缺陷ytime 装卸时间6.Lien 留置权7.Letter of credit (L/C) 信用证8.Legal personality法人资格yout designs of integrated circuits集成电路布图设计M组1.Mail box rule:投递生效原则2.More or less clause溢短装条款;或多或少条款3.Material representation 实质性陈述4.Ministerial-Level Meeting部长级会议5.Ministerial Conference部长级会议6.Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization马拉喀什建立世界贸易组织协定7.MFN 最惠国待遇8.Market access市场准入9.Material injury实质性损害10.Material retardation of the establishment of such industry某一工业建立的实质性阻碍11.Movement of natural persons自然人流动12.Marks of origin原产地标记N组1.Nude cargo裸散货,裸装货,裸包装2.Negotiable quality:流通性;可转让性work liability principle网状责任制4.Negotiable instruments可转让票据5.Notary public 公证人6.Negotiating bank 议付行7.National treatment国民待遇8.Normal price 正常价值 The ordinary course of trade9.Nullification or impairment of benefit利益的损害10.Negative consensus“反向协商一致原则”11.Non-violation case 非违约之诉O组1.Offer::要约2.Offeror;:要约人;报价人;发盘人3.Offeree:受要约人;接盘人,受盘人;被发价人4.Open B/L, Bearer B/L不记名提单;5.Oder b/L指示提单6.Ocean through B/L:海上联运提单7.Off hire 停租8.On-the –spot investigation进行实地调查9.Orderly marketing arrangement规律性销售措施10.Optimal use优化利用P组1.Plant quarantine certification植物( 病虫害)检疫证明2.Prima facie evidence:初步证据3.Payment of hire 租金4.Partial loss 部分损失5.Particular average 单独海损6.Predecessor 前手7.Promissory note 本票8.Payee 收款人9.Presentment 出示10.Protest拒绝证书11.Principal 委托方12.Paying bank 付款行13.Plurilateral Trade Agreement诸边贸易协定14.Privileges and immunity外交特权和豁免权15.Price verification价格核实16.Primary rule主要规则17.Preliminary determination初步裁定18.Provisional measures临时措施19.Price undertakings价格承诺20.Prohibited subsidy禁止性补贴21.Preparation, adoption and application of technical regulation技术法规的制定,采用和应用22.Primary products初级产品23.Patents专利24.Panel 专家小组25.Parallel retaliation平行报复Q组Quality to be considered as being about equal to the sample符合样品凭规格、等级或标准买卖R组1.Revocability::发价的撤销2.Receive of the letter of acceptance rule:到达生效原则3.Reserve the right of disposal保留对货物的处分权4.Received for shipment B/L备运提单;收货待运提单5.Remitting bank 托收行6.Remittance letter 汇款书7.Revocable L/C 可撤销信用证8.Regional Integration Agreement区域一体化协定9.Reciprocity互惠10.Rule of origin原产地规则11.Residual rule或补充性的,属于残余的规则12.Retroactive application of anti-dumping duties反倾销税的追补申请13.Recent enough, sharp enough, sudden enough, significant enough14.reasonable departure clause合理的出发条款S组1.Subject to our final confirmation:需经我方最后确认2.Shipping documents;装运单据;货运单据;船运单据3.Sale by description;凭文字说明买卖4.Sale by sample:凭样品买卖5.Specific performance实际履行6.Sale on approval::试销;试用买卖7.Sales by specification, grade or standard凭规格、等级或标准买卖8.Sales by brand of trade mark9.Sliding-scale按滑动费率支付专利权税10.Sanitary inspection certificate卫生检验证书11.Shipped or on board bill of lading已装船提单12.Special endorsement:记名背书13.Seaworthiness 船舶适航14.Successive carriers 连续承运人15.Sue and labour expenses 施救费用16.Salvage charge 救助费用17.Subrogation 代位18.Sight bill 即期汇票19.Standby L/C 备用信用证20.Secretariat of the WTO and Director-General WTO 秘书处和总干事21.Specific duty从量税22.Special preference特别优惠23.Schedule of tariff concession税收减让表24.SCM补贴与反补贴措施协定Agreement on Subsidies and CountervailingMeasures25.Specificity专向性26.Serious prejudice严重侵害27.State trading enterprises国营贸易企业28.Safeguard measures保障措施29.Selective safeguards measures选择性保障监督办法30.Significant overall impairment重大全面减损31.SPS 实施动植物卫生检疫措施的协议32.Social accountability社会责任T组1.To the order of the seller or his agent:以卖方或其代理人的名字为抬头的提单;凭卖方或其代理人指示的提单2.Time of shipment装运时间,装船时间3.Time of delivery交货时间,交付时间4.Time charter 定期租船合同5.Trading limits 航区限制6.Total loss 全损7.Transferable and divisible L/C 可转让分割信用证8.The negotiations Committee, TNC贸易谈判委员会9.The Blair House Agreement10.Trade Policy Review Mechanism贸易政策评审机制11.The like products同类产品12.Transparency透明度13.Transit duties过境关税14.Transaction value成交价格交易价格15.Threat of material injury实质性损害威胁16.TBT技术性贸易壁垒 Technical Barriers to Trade17.TRIPs Agreement On Trade-related Aspects of Intellectual PropertyRight《与贸易有关的知识产权(包括假冒商品贸易)协议(草案)》。

60句中英文互译

60句中英文互译

60句中英文互译1:在过去的一年里,广西发生了很大的变化。

Over the past several years, great changes have taken place in Guangxi. 2:我很荣幸你们在这个时节邀请我来南宁。

It is indeed my pleasure to have received your invitation to come to Nanning at this time.3:这是应该的,你们能来是我们的荣幸。

我想向你们介绍一下另外几位来接你们的同事。

It’s my pleasure. We’re honored to have you here. I’d like to introduce some of my colleagues to you. They’ve also come to meet you.4:这是一家五星级酒店,地理位置优越,交通方便。

This is a five-star hotel with an ideal location and convenient transportation.5:我要个豪华套房,劳拉要个单间。

两个房间都在朝阳面。

I‘d like to have a luxury suite for me and a single room for Lora. Both on the sunny side.6:请你们登记一下好吗?Would you please fill out the hotel registration forms?7:先来看看我们港口的整体规划吧。

中间的绿色区域是港口目前的发展情况,蓝色区域是我们未来10年的发展规划。

Let’s look at the overall plan of our port. The green part in the middle is the status quo of the part and the blue part represents the plan of the future development in the 10 years.8:希望能有机会学习你们的先进技术和管理经验,更好地开发我们的潜能。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Statistics for complex variables and signals - Part I: VariablesAbstractThis paper is devoted to the study of higher-order statistics for complex random variables. We introduce a general framework allowing the direct manipulation of complex quantities: the separation between the real and the imaginary parts of a variable is avoided. We give the rules to integrate and derive probability density functions and characteristic functions, so that calculations may be carried out. In the case of multidimensional variables, we use the natural framework of tensors. The study of complex variables leads to the extension of the notion of complex circular random variables already known in the Gaussian case.1. IntroductionHigher-order statistics (HOS) are now an intensive field of research in Signal and Image Processing. This avenue of research is based on the use of a new characterization of variables and signals. Up to now this characterization was essentially based on second-order (energetic) measures: variance and covariance for variables, correlation and cross correlation for signals in the time domain, pectral power density and cross-spectral power density for signals in the frequency domain.After the pioneering papers of the potentialities of HOS are now used intensively. It would be very long to give a complete view of this domain in which new models are emerging that support the development of a large number of applications. A synthesis can be found in Furthermore, several special issues of journals have been devoted to this topic and a series of specialized workshops began in 1989.The essential features in research on HOS are found in modeling and in applications.In modeling, for random variables, HOS are essentially based on cumulants of order greater than 2. The higher-order description of signals is made through multicorrelations in the time domain, and multispectra in the frequency domain.Applications are being developed in a great number of fields.In nearly all theclassical domains of research in Signal and Image processing. HOS are introducing new methodologies. We can cite the blind source separation and blind deconvolution problems in a wide variety of situations: vibrations diagnostic, underwater acoustics, radar, satellite communications, seismic sounding, astronomy, etc. In nonlinear systems identification, HOS are a basic tool. Moreover, a close connexion exists between HOS and neuromimetic systems.This very active and fruitful field of research needs solid theoretical foundations. They were built a long time ago by mathematicians and statisticians who developed the theory of random variables and signals. The higher-order statistical properties of random variables are described in many classical textbooks . We found the development of atensorial approach particularly well fitted to the higher-order properties of multidimensional variables. The multicorrelations and multispectra are described.However, few authors have been concerned with the domain of complex random variables and signals, even if this situation appears in practical applications: in frequency domain processing after Fourier transformation, particularly in array processing, in single band systems of communications where analytic signals are commonly used, in time-frequency analysis by the Wigner-Ville distribution, etc.The Gaussian complex model, which is sufficient in the classical second-order approach. These authors have shown the algebraic simplifications brought by the use of a complex modeling. They have shown that new properties, like Gaussian complex circularity, are introduced by this complex modeling.More recently the lack of a general complex modeling was put in evidence: the authors noted that “paradoxically, one finds in the literature very few treatments of com plex random variables and processes”. They introduce the notion of “proper complex random processes” which is their denomination for circular processes. However, this approach is essentially limited to the second-order properties.This particular character of complex signals, when one is concerned with the bispectrum,has been exemplified.With the increasing use of higher-order statistics, it is now necessary to develop a general modeling for complex random variables and signals. It is the aim of this exposition, which is divided into two parts.In the first part, we are concerned with complex random variables. We begin by the definition of the probability laws using complex notations. We extend the results,which are already known for the Gaussian case to the general situations of monodimensional and multidimensional complex random variables, whether Gaussian or non-GausSian. Then, we extend the tensorial formalism developed in the real case to the multidimensional complex random variables. We show that, for a given order, different kinds of cumulants can be defined. This result is an extension of the pseudo-covariance introduced. With this modeling we can give a general definition of circularity, and we show that, in this specific case, many higher-order cumulants are null. We show the direct relation between the Fourier transform and circularity. Algorithms for the generation of complex circular non-Gaussian random variables are given and illustrated on simulations. An illustration of the new rules of calculation is given in Appendix B in the circula Gaussian case.Part II is devoted to the modeling and representation of complex random signals.For stationary signals, using the results given for the multidimensional random variables, we define the multicorrelations and multispectra for complex random stationary signals. We show that the complete characterization of complex signals at an order pdemands the introduction of different multicorrelations and multispectra. In the usual case of real valued signals these multicorrelations and spectra are identical. The situation is different for analytic signals for which some multicorrelations and spectra are null. Extending the concept of circularity to the signals, we can show that, for this kind of signal, the only nonnull multicorrelations and spectra possess the same number of conjugated and nonconjugated terms.Furthermore, we show that band limited signals are circular up to a certain order. We come back to the choice between moments and cumulants and show that, except for the classical interest presented by cumulants due to their additivity and to their characterization of the Gaussian property, they make it possible to distinguish clearly between the properties at each order and to eliminate singularities in the multispectrum. This modeling is then extended to digital signals and to digital time-limited signals used in the Discrete Fourier Transform.2. Starting pointThe purpose of this paper is to introduce a general model of complex random variables. The usefulness of this modeling will be illustrated with examples. We will show that it leads to new characteristics in the description of signals and allows a new insight into the developing field of higher-order statistics.Complex random variables (CRV) appear as the output of a great number of processingr such as:- Fourier transforms,- Array processing,-- Hilbert transforms.When dealing with CRV two approaches can be used:-to consider a CRV as a two-dimensional real random variable (RRV),-to develop algebraic tools directly with CRV.The second approach has two advantages:-it makes all the derivations simpler,-it preserves the physical sense related to the complex nature of the data.This approach has been developed in the Gaussian case leading to the theory ofcomplex Gaussian random variables (CGRV). In this situation the consideration of the CGRV has given rise to the important notion of complex random Gaussian circular variables.The principal aim of this paper is to generalize these notions to the general case of Gaussian and non-Gaussian random variables. The primary motivation is that new algorithms using higher-order statistics (HOS) are being developed, and it is clear that in this field, it is absolutely necessary to deal with non-Gaussian data. Furthermore, a theory will be developed using tensors which constitute he natural framework of higher-order statistics. Hence, the second main issue of this paper is the extension of the framework introduced by MacCullagh to the complex case.After a definition of the basic principles on which our modeling is built, we will present the technical realization of the principal tools. We will give a generaldefinition of CRV and illustrate the usefulness of this new formalism in the context of complex circular random variables.2.1. Complex random variablesThe definition of CRV is well-known. From two real random variables (RRV) x and y , we define the complex random variable z by z x jy =+.(1)where 21j =.The turning point is to associate a probability density function (pdf) with this CRV.In the Gaussian circular case, this is done by onsidering both z and its complex conjugate z * defined as z x jy *=-.The …formal‟ pdf of the Gaussian circular variable is then()2,1,zz z z P z z e σπσ**-*=Thus, it appears from the Gaussian example that we must consider both z and z*in the definitions in order to extract all the statistical information. The preceding definition for the complex Gaussian variable shows that E[''z] equals zero. Hence, the only nonnull second-order moment is E[z z*]. This means that both z and z*give statistical (and perhaps different) information. Therefore, a theory of higher-order statistics in a general case must consider the variable and its complex conjugate. The information is in the statistics of the two variables, but also in their cross-statistics. We now introduce our formalism to handle the complex random variables in a more general way.The main problem which arises from the preceding discussion is an algebraic one, since the variables z and z*are algebraically linked. In order to overcome this, we propose to include the real world of z and z*in a larger space in which z and z*are not algebraically dependent.One way to do this is to consider x and y(real and imaginary parts of z)as complex random variables.In this context we will continue to*=-,but despite the notations,z and z*are no longer write z x jy=+and z x jycomplex conjugates. In order to introduce a continuity between the classical notations and the new ones, using tensors, that will be presented shortly, we have chosen to use these ambiguous notations of z and z*.We will introduce in the following an alternative presentation that avoids this problem.This …trick‟ will allow us to treat z and z*as algebraically independent variables. We will see that this greatly facilitates all the calculations. However, these purely conceptual CRV are only used as means for easier calculations. When we want to come back to the real physical world, we have to restrict z and z*to belong to the subset generated by the real numbers x and y.2.2The rulesFor this, we must establish some rules in order to obtain definitions which make sense. We will propose two laws:1. All the functions used must be well-defined mathematically, and all the operators, like integrals, must converge.2. We want to be able to recover the classical formulae when we consider the particular case of RRV.This new point of view applies to both one-dimensional random variables as multidimensional random variables.We will now see how it works.3. PDF and characteristic functionsWe will consider successively the one- and the multi-dimensional cases of random complex variables.3. 1One-dimensional complex random variablesWe have seen in Section 2.1 that the pdf is a function (),,z z P z z **of z and z *.Let us try to define the first characteristic function. Let ωand ω*错误!未找到引用源。

相关文档
最新文档