中英互译

合集下载

职场常用中英文互译

职场常用中英文互译

公司英語Hon Hai鴻海CMM Component module move機動元件整合IBSC Internet Business Solution Center國際互聯網應用中心PCEG Personal Computer Enclosure group個人電腦外設事業群(FOXTEQ)CCBG Connector&cable business group連接器&線纜事業群ESBG Enterprise system business group鴻富錦事業群SABG system assembly business group系統組裝事業群CPBG competition business groupNWE Net Work EnclosureNSE Network system enclosureNSG Network system groupNFE Network flexible enclosureFoxcavity = HZ = Hong Zhun鴻準Stamping tool shop I 沖模一廠Stamping tool shop II沖模二廠Prototype workshop樣品中心Steel factory裁剪廠PCE molding tooling workshop PCE塑模廠Hua Nan test and measurement center華南檢測中心MPE mobile phone enclosure手機外殼事業群MBE mobile phone and notebook enclosure 明塑厂MGE Alloy magnesium alloy enclosure鎂合金magnalium鎂鋁合金magnesium鎂金Engineer standard工標Document center (database center)資料中心Design Center設計中心Painting烤漆(廠)Stamping沖壓(廠)Education and Training教育訓練proposal improvement/creativesuggestion提案改善Technological exchange and study技術交流研習會Technology and Development Committee技術發展委員會3CComputer 電腦類產品Consumer electronics消費性電子產品Communication通訊類產品Corevalue(核心价值)Love愛心Confidence信心Decision決心Corporateculture(公司文Integration融合Responsibility責任Progress進步3TStrategyTime to market及時切入生產Time to volume及時大量生產Time to money及時大量交貨FourControlSystem四大管制系統Engineering control system工程管制系統Quality control system品質管制系統Manufacturing control system生產管制系統Management control system經營管制系統7Sseiri整理seiton整頓seiso清掃seiktsu清洁shitsuke教養Save節約Safety安全生意型態BTN Build To Need依客戶需求主動計劃生產BTI Build To Inerntory依分銷市場之通路商的訂單接單生產DTN Delivery To Need依客戶需求主動交貨DTO Delivery To Order依客戶交貨通知單交貨贏的經營策略Time To Market開發新產品要快 併行開發Time To Volume快速爬坡大量生產 同步製造Time To Money全球佈局,當地快速交貨 全球發貨PC產業八大技術問題High speed transmission高速傳輸Heat dissipation散熱EMI/RFI電磁波/高頻測試Acoustics噪音Power distribution電力分配Mechanical design結構Product styling & Cosmetics外觀Environmental環境PCE產品Level --1--IXLevel 1 Parts manufacturing,Non-paintdestamping parts+Molding parts組件製造,未烤漆沖壓組件+成型組件Level 2 Parts assembly +Cover painted組件組裝+烤漆上蓋Level 3 Computer case機箱Level 4 Computer case +SPS and /or Flat cable and /or Backplane 機箱+電源供應器和/或排線和/或背面底板Level 5 Level 4+FDD kittde with Heatsinkand /or fan層級4+驅動器、散熱片和/或風扇Level 6 Level 5+Mother board and test在第五層級上裝入主機板並測試Level 7 System kittde with I/Odevices (key board,mouse)& user manual&power cord accessories 備裝輸入/輸出裝置及用戶手冊和電源插線等附件Level 8 Assemly high-price &customer-optioned:CPU,DRAM,HDD,CD-ROM,Add-on cards 裝配高價值和客戶選定的項目:中央處理器,動態隨機存儲內存,硬盤驅動器,光驅,附加卡Level 9 Install OS and system test and ship-out安裝操作系統,測試和出貨Level 10 Sotware Download and DiagnosticTest.軟件下載,診斷測試,包裝標示Level 11 Racked Monitor with PC.systemand Diliver用PC系統進行包裝監控和傳遞progressthroughbusinesseffortFoxconn's Common Work Mottoes我們共同追求座右銘Increase Group Cooperation融合Aim for Constant Progressiveness進步Act Responsibly責任Foxconn's Daily Work Mottoes我們落實執行座右銘Maintain Quality of Work品質Aim for Safety in Procedures安全Always Self-learn學習Research Market Region市場遠景Establish Management Philosophy經營理念Plan Management Strategy經營策略Set Management Process經營目標Initiate Management Process工作流程Review and Evaluate Procedures流程合理化Standardize System of Procedures標準化Standardize System of Organization系統化Establish a Network of Information System資訊化progressthroughbusinesseffortdefinitions of Foxconn quality品質意義界定Quality is the starting point of company價值與尊嚴的起點,worthiness and dignity as well asthe lifeblood of company existence.公司賴以生存的命脈;Quality is our pursuit of 100% cuatomer追求客戶100%的滿意, satisfaction with our productsand process is key to success.過程是關鍵;Quality is disciplining ourselves to fulfill端正做事態度our potential,without falling shortdefinitions of a high potential individual人才評估準則An individual who has a creative mind.有思想的人An individual who is competent有能力的人An individual who is ambitious,motivated有意願的人and determined.Competitive and Knowledgeable workers of21世紀有競爭力的知識工作者the 21st CenturyA worker who has added value of處理資訊要有知識的附加價值knowledge during information processing.A worker who displays aggressiveness專業的知識執行力without fear of difficulties.A worker who exhibits an excellent learning敬業的工作精神ability.A worker who has a positive attitude團隊合作的工作態度towards in team work.to reflect on the past and to progress in the想自己過去/問自己的未來futureHave I improved the strenth of my working做事能力是否更成長?ability?Have I increased the capacity of my學習能力是否更進步learning ability?Have I improved the effectiveness and思考能力是否更慎密?clarity of my reasoning skills?Have I treated others in a mature and待人接物是否更成熟?professional manner than ever?to improve three abilities in response to提升三項能力problemsForesight ability to anticipate problems.預見問題的遠見能力Understanding ability to extract problems.提出問題的理解能力Constructive ability to solve problems.解決問題的建設能力progressthroughbusinesseffortChallenges of the New Willenium跨世紀挑戰Nurturing High Potential Indiviuals(HPI)人才培育Reengineering of Company Infrastructure系統改造SystemsDuplicating and/or Expanding of Strategic事業分殖Business UnitManufacturing throughout the Global全球製造3C Industry Strategies3C產業策略Move on a large scale with accurate格局.布局.步局resource allocation and Momentum.Quickly and accurately adapt to the快.變.準dynamic nature of the market."3T"strategies"3T"策略Enter markets at key times及時切入市場Accelerate product development time加速開發新產品Fast mold and die casting模具開發快Fast delivery time快速大量交貨Concurrent manufacturing techniques同步製造Rapid produce expansions爬坡快Global logistic resource allocation全球運籌布局Localize supply chains當地供應主要客戶Lower lead time交貨快Plan of Action for Market Change面對市場變化的對策Leverage quality to meet the need of global品質提升到全球競爭力competitivenessApply information technology/network系統資訊化/網絡化technology to our management system.Leverage knowledge and technological人員知識與技術執行能力的提高abilities of our employees.Implement manufacturing with製造地區化/交貨全球化localization;delivery with globalization.Accelerate new product development to開發速度必須超越時空remain at the forefront of technologyMaintain marketing channels and realize掌握行銷管道暸解市場動態market dynamics.Focus of Efforts for Gaining Common共同努力的重點AdvantagesEstablish system and organization建立制度與組織Establish advisor group建立慎謀能斷的謀士團隊Achieve efficiency追求效率及效果Fully implement information technology全力應用資訊科技作業系統system.Nurture human resource competency人才再造Establish independent Chinese塑造中國人獨特的國際企業文化Key to the Future Success of Hon Hai公司成功的關鍵Establish winning strategy建立贏得策略Nurture knowledgeable experts.培養知識專家Establish system implementation建立系統運作BTN Build to Need奪取市場策略BTCO Build to Confirmed Order 爭取市場策略BTI Build to Inventory分銷市場策略系統文件類CGOO China General PCE龍華廠文件IWS International Workman Standard工藝標準ISO International Standard Organization國際標準化組織GS General Specification一般規格部門&職務類PMC Production & Material Control生產和物料控制PCC Product control center生產管制中心PPC Production Plan Control生產計劃控制MC Material Control物料控制DC Document Center資料中心QE Quality Engineering品質工程(部)PD Product Department生產部LAB Laboratory實驗室IE Industrial Engineering工業工程R&D Research & Design設計開發部DCC Document Control Center資料中心DCC Delivery Control Center交易管制中心ME Manufacturing Engeneering制造工程IE Industrial Engeneering工業工程PE Products Engineering產品工程TE Test Engineering 測試工程EE Electronics engineering 電子工程MC Marerial Control 物 控DCDelivery Control 交 管Purchase 采 購Supervisor主 管IQC Incoming Quality Control 進料檢驗FQCFinal Quality Control 終 檢Secretary 秘 書Assistant助 理president 董事長operator 作業員position職務general manager 總經理special assistant特助deputy manager |'depjuti| =vice manager 副理deputy supervisor =vice supervisor 副課長group leader 組長line leader 線長supervisor課長responsible department負責單位Human Resources Department 人力資源部Head count人頭數production department 生產部門planning department 企劃部QC Section品管課stamping factory 沖壓廠painting factory 烤漆廠molding factory成型廠administration/general affairs dept.總務部production unit生產單位distribution department分發單位常用朮語PCN Process Change Notice 工序改動通知PMP Product Management Plan 生產管制計劃SIP Standard Inspection Procedure 製程檢驗標準程序SOP Standard Operation Procedure 製造作業規範IS Inspection Specification 成品檢驗規範BOM Bill Of Material 物料清單DWG Drawing圖面UL underwriters laboratories美國安規認證機構ASTM American Society For Testing and Materials美國試驗材料學會MRP I Material Requirement Planning 物料需求計劃MRP II Manufacturing Resource Planning 製造資源計劃ERPEnterprise Resource Planning企業資源計劃SCM Supply Chain Management供應鏈管理TPM Total Productive Maintenance全員生產性保全活動delivery deadline交貨期layout布置圖production capacity生產力education and training教育與訓練improvement proposal提案改善automation自動化one stroke一行程inch英寸quantity of physical invetory復盤點數量second countquantity of customs count會計師盤點數量Application status records of年終盤點卡與清冊使用一狀況明細表year-end physical inventory Listand physical inventory cardblank and waste sheet NO.空白與作廢單號material statistics sheet物料統計明細表meeting minutes會議記錄meeting type會別distribution department分發單位physical count quantity帳面數量difference quantity差異量common vocabulary for die模具工程常用詞匯engineeringPCE Personal Computer Enclosure個人電腦外殼PC Personal Computer個人電腦CPU Central Processing Unit中央處理器SGCC SGCC熱浸鍍鋅材料NHK North of HongKong中國大陸PRC People's Republic of China中國大陸U.S.A the United States of America美國E-MAIL Electrical-Mail電子郵件QTY Quantity數量REV Revision版本I/O Input/Output輸入/輸出C=0Critical=0极嚴重不允許ESD Electricity-static Discharge靜電排放ATTN Attention知會CC Carbon Copy副本復印相關人員APP Approve核準,認可,承認CHK Check確認AM Ante Meridian上午PM Post Meridian下午CDCompact Disk光碟CD-ROM Compact Disk Read-Only Memory 可讀光碟FDD Floppy Disk Drive 軟碟機HDD Hard Disk Drive 碟碟機REF Reference 僅供參考CONN Connector 連接器MAT'S Material材料T/P True Position 真位度TYP Type類型S/T Standard Time 標准時間P/M Product Market產品市場5W1H Who, What, When,Where,Why,How 人, 事, 時, 地, 因, 果5M Man,Machine,Material,Method,Measu rement人力,設備,物力,方法,量測4MIH Man,Material,Money,Method,Time 人力,物力,財力,方法,時間(資源)SQA Strategic Quality Assurance 策略品質保證DQA Design Quality Assurance設計品質保證MQA Manufacture Quality Assurance 制造品質保證CAD Computer Aide Design電腦輔助設計CAE Computer Aided Engineering 電腦輔助工程CAM Computer Aided Manufacturing 電腦輔助制造CEM Contract Manufacture Service 合約委托帶工CFM Confirm証實﹑確認DIP Dual In-line Package 雙排線封裝DDP Delivery Duty Paid賣方負擔運費及關稅DQA Design Quality Assurance 設計品質保証DR Design Review設計審查EIA Electric Industrial Association 國際電工協會ECN Engineering Change Notice 工程變更通知ECR Engineering Change Request 工程變更需求EMI Electricity Magnetic Interference 電磁干擾ES Engineering Standard 工程標準EDA Estimate date of Arrive預估到貨日ETD Estimate date of Department 預估出貨日FAE Field Application Engineer 應用工程師FOB Free On Board離岸价格GQIS Global Quality Information System 全球品質資訊系統GSM Global System Mobil-Phone歐制數字移動電話系統4MTH Man, Material, Money, Method, Time,How人力,物力,財務,技術,時間(資源)DVD Digital Video DiskCAM Computer Aided Manufacturing 電腦輔助制造CAE Computer Aided Engineering 電腦輔助工程B2C Business to customer 企業對客戶(的電子商務模式)B2B Business to business企業對企業(的電子商務模式)AVL Approved vendor list合格供應商名冊FOB Free on Board 離岸價CIF Cash in Freight到岸價DDP Delivery Duty-paid 陸 運January﹑February﹑March﹑April﹑May﹑June﹑July﹑August﹑September ﹑October﹑November﹑December 1月﹑2月﹑3月﹑4月﹑5月﹑6月﹑7月﹑8月﹑9月﹑10月﹑11月﹑12月dimension尺寸范圍度confidential秘密的 機密的Orient東方的﹑亞洲Facility方便﹑設備﹑熟練Performance進行﹑工作情況Mount安裝﹑安置Enhance增加﹑提高Target目標﹑對象Proposal計劃﹑建議Headset耳機Handset手機Specification說明書﹑規格﹑規范Modular系數的﹑制成標準尺寸的Bronze青銅色的﹑青銅制的古銅色Ejection放逐﹑排斥lacation地點subject主題conclusion結論remark備注total合計upward向上downward向下weight重量total wt.總重量thumb大拇指forefinger食指midfinger中指little finger小指ring finger無名指engineering工程cost成本transportation運輸evaluation評估inquiry,search for查尋to stock,storage,in stock庫存receive領取to put file in order整理資料to put forward/hand in提報to notice通知to fill in填寫to collect,to gather收集for reference會計部存查expansion projects企划chairman主席on way location在途倉overseas location海外倉VS以及英文word縮寫1PP First Phase of Production Prove-Out第一階段生產驗證AIAG Automotive Industry Action Group車輛工業行動團體AIMS Automated Issues Matrix System自動問題追蹤系統APQP Advanced Product and Quality Planning先期產品質量計畫AWS Analytical Warranty System索賠分析系統BTS Build-To-Schedule按排程生產C&E Cause and Effect因果圖CC Critical Characteristic關鍵特性CP Confirmation Prototype驗證原型車Cpk Process Capability Index初期製程能力指數CPU Cost Per Unit每台費用CPV Capacity Planning Volume計畫產能數量CTQ Critical to Quality關鍵特性DCP Dynamic Control Planning動態控制系統DDL Direct Data Link資料直接鏈結DFMEA Design Failure Modes & Effects Analysis設計不良模式效應分析DMAIC Define, Measure, Analyze, Improve, Control --6 Sigma Problem solving定義,量測,分析,改善,管制--六個標準差問題解決方法DPMO Defect per Million Opportunities每百萬機會中不良DPU Defect per Unit每台不良DTD Dock-To-Dock碼頭到碼頭DVP&R Design Verification Plan and Report設計驗證計畫與報告ES Engineering Specifications工程規範FCPA Ford Consumer Product Audit福特顧客產品稽核FSN Ford Supplier Network福特供應商網路FSP Ford Supplier Portal福特供應商網站FSS Full Service Supplier全服務供應商FTT First-Time-Through首次合格率GaugeR&RGage Repeatability & Reproducibility量具的重復性和再生性HIC High Impact Characteristic高影響特性JIT Just In Time及時生產KPIV Key Process Input Variable關鍵輸入變數KPOVKey Process Output Variable 關鍵輸出變數LRRLaunch Readiness Review 上線準備完成審核MP&LMaterial Planning and Logistics 材料規劃及物流MSMaterial Specifications 原料規格MSAMeasurement Systems Analysis 量測系統分析NIST National Institute of Standards andTechnology 國家技術標準研究院np ChartChart for monitoring defective-nonconforming individual products 不良數管制圖OEEOverall Equipment Effectiveness 設備綜合效率PDProduct Development 產品開發PEOProduct Engineering Office 產品工程辦公室PFMEAProcess Failure Modes & Effects Analysis 製程不良模式效應分析PMTProgram Module Team 計畫模組小組PPAPProduction Part Approval Process 生產性零盡審核流程PpkPerformance of process 長期製程能力PSWPart Submission Warrant 零件自主保證書PVAPercent Value Add 有增值的比例PVTPlant or Product Vehicle Team 車輛產品小組QOSQuality Operating System 品質操作系統QRQuality Rejects 不良拒收RPNRisk Priority Number 風險優先係數SCSignificant Characteristic 重要特性SDSSystem Design Specification 系統設計規格SEISoftware Engineering Institute 軟體工程協會SFMEASystem Failure Mode and Effects Analysis 系統不良模式效應分析SIMSupplier Improvement Metrics 供應商改進指標SMEDSingle Minute Change of Die 換模時間SPCStatistical Process Control 統計製程管制SREASupplier Request for Engineering Approval 供應商設變需求申請單STASupplier Technical Assistance 供應商品質輔導TGWThings Gone Wrong 造成的錯誤件VOVehicle Operations 福特裝配廠VOCVoice of the Customer 顧客聲音WERS Worldwide Engineering Release System 全球工程發佈體系統。

80句中英文互译

80句中英文互译

1. 随着经济的繁荣with the booming of the economy2. 随着人民生活水平的显著提高with the remarkable improvement of people's living standard3. 先进的科学技术advanced science and technology4. 为我们日常生活增添了情趣add much spice / flavor to our daily life5. 人们普遍认为It is commonly believed that…6. 我同意前者(后者)观点I give my vote to the former / latter opinion.7. 引起了广泛的公众关注Sth. has aroused wide public concern. / Sth has drawn great public attention.8. 不可否认It is undeniable that…9. 热烈的讨论/ 争论a heated discussion / debate10. 有争议性的问题a controversial issue11. 就我而言/ 就个人而言As far as I am concerned, / Personally,12. 有充分的理由支持be supported by sound reasons13. 双方的论点argument on both sides14. 发挥日益重要作用play an increasingly important role in…15. 对…必不可少be indispensable to …16. 正如谚语所说As the proverb goes:17. 对…产生有利/不利的影响exert positive / negative effects on…18. 利远远大于弊The advantages far outweigh the disadvantages.19. 导致,引起lead to / give rise to / contribute to / result in20. 复杂的社会现象a complicated social phenomenon21. 责任感/ 成就感sense of responsibility / achievement22. 竞争与合作精神sense of competition and cooperation23. 开阔眼界widen one's horizon / broaden one's vision24. 学习知识和技能acquire knowledge and skills25. 经济/心理负担financial burden / psychological burden26. 考虑到诸多因素take many factors into consideration27. 从另一个角度from another perspective28. 做出共同努力make joint efforts29. 对…有益be beneficial to / be conducive to…30. 为社会做贡献make contributions to the society31. 打下坚实的基础lay a solid foundation for…32. 综合素质comprehensive quality33. 致力于/ 投身于be committed / devoted to…34. 应当承认Admittedly,35. 不可推卸的义务unshakable duty36. 满足需求satisfy / meet the needs of...37. 可靠的信息源a reliable source of information38. 宝贵的自然资源valuable natural resources39. 因特网the Internet (一定要由冠词,字母I 大写)40. 方便快捷convenient and efficient41. 在人类生活的方方面面in all aspects of human life42. 环保的材料environmentally friendly materials43. 社会进步的体现a symbol of society progress44. 大大方便了人们的生活Sth has greatly facilitated people's lives.45. 对这一问题持有不同态度hold different attitudes towards this issue46. 在一定程度上to some extent47. 理论和实践相结合integrate theory with practice48. …必然趋势an irresistible trend of…49. 日益激烈的社会竞争the increasingly keen social competition50. 眼前利益immediate interest/ short-term interest51. 长远利益long-tem interest52. …有其自身的优缺点… has its own merits and demerits / pros and cons53. 对…有害do harm to / be harmful to / be detrimental to54. 交流思想/ 情感/ 信息exchange ideas / emotions / information55. 跟上…的最新发展keep pace with / keep abreast with the latest development of…56. …的健康发展the healthy development of…57. 重视attach great importance to…58. 社会地位social status59. 把时间和精力放在…上focus one's time and energy on…60. 扩大知识面expand one's scope of knowledge61. 身心两方面both physically and mentally62. 有直接/间接关系be directly / indirectly related to…63. 导致很多问题give rise to / lead to / spell various problems64. 可以替代think的词believe, claim, maintain, argue, insist, hold the opinion / belief / view that65. 缓解压力/ 减轻负担relieve stress / burden66. 优先考虑/发展… give (top) priority to sth.67. 与…比较compared with…/ in comparison with68. 可降解的/可分解的材料degradable / decomposable material69. 代替replace / substitute / take the place of70. 提供就业机会offer job opportunities71. 反映了社会进步的mirror the social progress/advance72. 增进相互了解enhance / promote mutual understanding73. 充分利用make full use of / take advantage of74. 承受更大的工作压力suffer from heavier work pressure75. 保障社会稳定和繁荣guarantee the stability and prosperity of our society76. 更多地强调put more emphasis on…77. 适应社会发展adapt oneself to the social development78. 实现梦想realize one's dream79. 主要理由列举如下The main / leading reasons are listed as follows:80. 我们还有很长的路要走We still have a long way to go.。

中英互译1

中英互译1

中英互译1.一举两得- Kill two birds with one stone2.杯弓蛇影- A figment of one's imagination3.画蛇添足- To overdo something and spoil it4.自相矛盾- Self-contradictory, inconsistent5.刻舟求剑- Focused on old outdated solutions6.对牛弹琴- Cast pearls before swine7.守株待兔- Waste time and effort waiting for something unlikely to happen8.虎头蛇尾- Strong start but weak ending9.杞人忧天- Fretting over imaginary troubles10.坐井观天- Limited view of the world11.画龙点睛- The finishing touch12.塞翁失马- Misfortune may be a blessing in disguise13.夜郎自大- Arrogant and ignorant14.九牛二虎之力- Tremendous strength15.一毛不拔- Stingy16.求仁得仁- One gets what he deserves17.铁杵成针- Perseverance can turn a hopeless situation around18.纸上谈兵- Armchair theorizing19.入乡随俗- When in Rome, do as the Romans do20.掩耳盗铃- Deceiving oneself21.心有灵犀一点通- Mutual understanding without communication22.路遥知马力,日久见人心- Time reveals all secrets23.两全其美- Best of both worlds24.打草惊蛇- Unnecessary action that alerts the enemy25.东施效颦- Imitating others without success26.言简意赅- Simple and to the point27.悬崖勒马- Stop short of the point of no return28.乐极生悲- Extreme joy begets sorrow29.多此一举- Superfluous, unnecessary30.抛砖引玉- Start a topic to invite other's opinions31.海底捞针- Finding a needle in a haystack32.骑虎难下- Hard to get off the tiger once you are riding it33.狐假虎威- To feign power34.画地为牢- Set boundaries35.授人以鱼不如授人以渔- Teaching someone how to do something is better than doing it for them36.无源之水,无本之木- Something without source or foundation37.虚虚实实- Half real and half imaginary38.有的放矢- Aimed and targeted39.明枪易躲,暗箭难防- Hidden danger is more difficult to handle40.守口如瓶- Keep one's mouth shut41.百年树人- Educate people that will last generations42.事半功倍- Half the effort, twice the effect43.束手无策- Unable to find a way out44.貌似天仙,实则蝼蚁- The appearance is beautiful, but the reality is insignificant45.亡羊补牢- Better late than never46.安居乐业- Live and work in peace and contentment47.鞠躬尽瘁,死而后已- Work hard until one's last breath48.碧血丹心- Loyalty and devotion49.画饼充饥- Deceiving oneself with false hope50.白驹过隙- Time flies51.得过且过- Coast along without planning for the future52.殊途同归- Different paths lead to the same destination53.人山人海- Crowded with people54.四海为家- Feel at home everywhere55.同舟共济- Work together when facing difficulties56.入木三分- Penetrate deeply57.一毫不差-Accurate to the smallest detail58.不可思议- Unbelievable59.顺手牵羊- Snatch something without effort60.水落石出- Truth will eventually come to light61.含沙射影- Imply something indirectly62.奉公守法- Be law-abiding63.扬眉吐气- Defeat an enemy and feel proud64.青梅竹马- Childhood sweethearts65.轻松自如- Easy and comfortable66.老马识途- Experienced and knowledgeable67.七上八下- Feel anxious68.星星之火,可以燎原- Small sparks can start a big fire69.万无一失- Foolproof70.心惊肉跳- Frightened and trembling71.四面楚歌- Enemies on all sides72.投桃报李- Return a favor with a greater favor73.不打不成器- Spare the rod, spoil the child74.五体投地- Admire and worship someone75.刮目相看- Look at someone with new respect76.一日千里- Rapid progress77.身体力行- Put into practice78.不遗余力- Spare no effort79.如鱼得水- Feel at home80.金玉满堂- Abundant wealth and treasures81.入情入理- Full of sentiment and reason82.恍然大悟- Suddenly understand something83.刮骨疗伤- Cure a deep-rooted problem84.石破天惊- Astonishing and shocking85.七手八脚- Busy and bustling86.受宠若惊- Surprised by special treatment87.不知所措- At a loss what to do88.假以时日- Given enough time, anything can be accomplished89.面目全非- Completely changed in appearance90.人云亦云- Follow the crowd blindly91.先发制人- Strike first to gain the upper hand92.独善其身- Only concerned with oneself93.风雨同舟- In the same boat through thick and thin94.放眼世界- Take a worldly view95.如履薄冰- Tread on thin ice96.垂头丧气- Feel dejected97.大惊小怪- Make a fuss over nothing98.力不从心- Unable to live up to one's aspirations99.视同路人- Treat someone as a stranger100.恩将仇报- Repay kindness with enmity。

四级英汉互译(1)

四级英汉互译(1)

中英互译1.I have had great deal of trouble keeping up with the rest of the class.(跟得上班上的其他同学)2.none of us expected the chairman to turn up(我们没有人料到主席会出现) at the party. We thought he was still in hospital.3. A good many proposals were raised by the delegates,as was to be expected(正如预料的那样).4. Most doctors recognize that medicine is as much an art as it is a science(是一门科学,也是一门艺术).5. Some women could have made a good salary (本来能够挣一份很好的工资) in a job instead of staying home, but they decided not to work for the sale of the family. 6.Over a third of the population was estimated to have no access(无法获得) to the health service.7. Although punctual himself, the professor was quite used to students’ being late for(习惯了学生迟到) his lecture.8. The price of beer ranges/varies from 50 cents to(从50美分到4美元不等) per liter during the summer season.9. We’d like to reserve a table for(预订一张餐桌) five for dinner this evening.10. There’s a man at the reception desk who seems very angry and I think he means to make trouble(想找麻烦).11.It may be necessary to stop at intervals (每隔…时间) in the learning process and go back to the difficult points in the lessons.12.The mad man was put in the soft-padded cell lest he injure himself(伤害自己).13.Jean did not have time to go to the concert last night because she was busy preparing for(忙着准备) her examination.14. The ship’s generator broke down and the pumps had to be operated manually(不得不用手工操作) instead of mechanically.15. Why didn’t you tell me you could me the money? I needn’t have borrowed it from the bank(本来不必从银行借钱的)16.By the time you get to New York, I shall have left for(已经动身去) London. 17. Buying clothes is often a very time-consuming job(是一件很耗时的工作), because those clothes that a person likes are rarely the ones that fit him or her.18. It’s time something was done/some measures were taken(采取措施) about the traffic problem downtown.19. When I was very young, I was terribly frightened of school, but I soon overcame it/got over it(克服了这种心理).20. Please don’t stand in the kitchen, you’re in the way(挡路了).21.There was a knock at the door. It was the second time someone had interrupted me(打扰我) that evening.22.It was because she had no experience(正是由于她太没有经验) that she does not know how to deal with the situation.23.When I caught him cheating me (发现他骗我) I stopped buying thins there and started dealing with another shop.24. The manager would rather his daughter did not work in the same office(不在一个办公室内工作).25. The sports meet originally due to be held last Friday was finally called off/cancelled because of the bad weather(最终因天气不好而取消了).26.I will be doing/conducting the experiment (将在做实验) from three to five this afternoon.27. How close parents are to their children has a strong influence on(有很强的影响) the character of the children.28. But for his help, I would not have finished so early(我不可能这么早完成).29. His remarks left me wondering about his real purpose(想知道他的真实目的).30. Mark often attempts to escape being fined(试图逃脱罚款) whenever he breaks traffic regulations.31.If this can’t be settled reasonably, it may be necessary to resort to force (诉助武力).32.The room is in a terrible mess; it can’t have been cleaned(肯定没打扫过).33. Everybody knows he was wrongly accused/charged(受到了冤枉指控).34.He wears a pair of sunglasses for fear that he should be recognized(惟恐被别人认出来).35. She never dreams of being sent abroad(被派到国外).36.If you won’t agree to our plan, neither will they(他们也不会同意).37.I should say Henry is not so much a writer(与其说是个作家不如说是) as a reporter.38.Believe it or not(信不信由你), his discovery has created a stir in scientific circles.39.If you don’t like to swim, you may just as well stay at home(不妨待在家里).40. Please be careful when you are drinking coffee in case you stain the new carpet(弄脏了新地毯).41.Frankly speaking, I’d rather you didn’t do anything(不采取任何措施) about it for the time being.42.In the Chinese household, grandparents and other relatives play indispensable roles(起着不可缺少的作用) in raising children.43.John seems a nice person, Even so(即使这样), I don’t trust him.44.The fifth generation computers, with artificial intelligence, are being developed(正在研制) and perfected now.45. What a lovely party! It’s worth remembering all my life(牢记一生).46.Though you stay in the sea for weeks, you will not lose contact with(失去联系) the outside world.47.Cancer is second only to(仅次于) heart disease as a cause of death.48.It is a pity that we should stay at home when we have such fine weather(这么好的天气).49.I would have never resorted to(不会诉诸法律) a court of law if I hadn’t been so desperate.50.John cannot afford to go to the university, not to speak of/not to mention/let alone going abroad(更不用说出国了).51.I don’t mind your delaying making(你延期做出决定) the decision as long as it is not too late.52.I suggested he should adapt himself to(使自己适应)his new conditions.53. I have no objection to hearing your story again(再听听你的故事).54. This popular sports car is now being turned(正在生产出来)out at the rate ofa thousand a week.55. Could you take a blank sheet of paper?(请你找张空白纸)and write your name at the top?56.The students have access to(有权进入) the library only in the afternoon.57.(我们都很同情) We all sympathized with the husband who was bereaved of his beloved wife.58.(如果我有钱了)If I were rich, I would like to cruise in the Southern Pacific for six months in a private yacht.59.The soldiers are very exhausted for they have advanced forward without rest (非常疲累由于没有休息一直向前走) in a blizzard.60.No one likes to be regarded as(被当作) a poltroon.61.I don't want to take the risk (of)trying (冒险去尝试) this.62.He pronounced not clearly but don't interfere with(妨碍) understanding.63.Guang dong might impose tax on (征税) extra housing owners.64.We are prepared to resort to force(采取武力) if negotiation failed.65.(除了大约半小时) But for a half hour or so for lunch I am here all day.66.He doesn't seem to be aware of(=be conscious of , having knowledge or consciousness)(意识到) the coldness of their attitude towards his appeal.67Majority approve of (=consent to, be in favor of, favor, agree to, consider good, right)(赞成)Golden Week holidays.68.Car drivers must adhere to (=abide by, conform to, comply with, cling to)(遵守)the rules of driving.69.By comparison of(相比较) the two companies,we see two different points of views.70.Could you keep an eye on(照看) my child?71. The truck driver is responsible for the transportation accident(对这起交通事故负全责).72.In the court, the defendant claims himself innocent(声称自己是清白的).73.Unemployed, John nearly couldn't live on himself(几乎无法维持生计).74.Chinese Government declares that under no circumstance will China first(中国政府声明任何情况下都不首先)use nuclear weapons.75. If you want to be respected by others(要想他人尊重你),you should learn to respect them first.76. No sooner did I get home(我刚刚到家)than the telephone rang.77.The old man regretted being nowhere(一事无成)in his life.78.He is more than fifty years old(他五十多岁), but he looks younger than his age.79.Many big cities in the world are facing the problem of lack of water resource (正面临淡水资源短缺).80.He said nothing, leaving me having no idea about his plan(对他的计划毫不知情).81.He clenched his teeth to ensure the pain of the wound suffered from the accident (确定事故中遭受的伤口的疼痛).82. I'd rather read books in the library than go to lessons(也不愿上课).83.Our aim is to serve the people with our hearts(全心全意为人民服务).84.I'd like to take this opportunity(借此机会) to express my heartfelt thanks for your help.85.The court ruling has deprived his political rights(剥夺了他的政治权利).86.That theory must go hand in hand with practice is a principle we should always keep in mind(这是我们应当牢记的一条原则)87.Apart from setting a good example(除了以身作则) , there ' s no better way to teach children.88.The more things a man is ashamed of, the more respectable he is(他就越受人尊敬).89.True wisdom consists not only in seeing what is before your eyes, but also in foreseeing what is to come(而且在于预见将来的事情).90.Not until people can completely trust you will you be able to positively influence them(你才能对他们产生积极的影响).91.If you can't think up a new idea, try finding a way to make better use of an old idea. (一个方法更好的利用老的观点)92.To be prepared for war(为战争做好准备)is one of the most effectual means of preserving peace.93.Everything considered(如果全面考虑), work is less boring than amusing oneself.94.They thought it a pity not to have invited her(没有邀请她).95.Your character will have been completed the time your life comes to an end(当生命走到尽头时).96.The boss would be angry if he should discover you often make personal long distance calls in the office.(假如老板发现你经常在办公室打私人长途电话)。

英汉互译 中译英

英汉互译 中译英

Hangzhou scenery杭州位于浙江省北部,钱塘江北岸,大运河的南端,是中国古老的风景名城。

Hangzhou, an ancient renowned city for its picturesque scenery, is situated in the northern part of Zhejiang province, along the northern bank of the Qiantang River and at the southern terminus of the Grand Canal蜿蜒曲折的钱塘江,穿过浙西的崇山峻岭到这里之后,江面开阔,景色壮丽After winding through high| lofty mountain ridges of the western part of Zhejiang, the Qiantang River becomes wider with a majestic scenery.特别是每年中秋前后有钱塘江潮,怒涛奔腾,激流汹涌,蔚为天下大观Especially around the Mid-Autumn Day every year comes the Qiantang tide, billows raging with great fury, which presents a splendid sight.美丽迷人的西湖,位于市区的西面,总面积5.6平方公里。

In the west part of the city lies the charming West Lake which covers a total area of 5.6 square kms.纵贯南北的苏堤和横列东西的白堤,把全湖分成外湖、里湖、岳湖、西里湖和小南湖五个部分。

The Su Causeway running north and south and the Bai Causeway going east and west divide the whole lake into five sections: Outer Lake, Inner Lake, Yue Lake, West Inner Lake and Less South Lake.The lake is divided by… into…湖面波光闪闪,湖边茂林修竹,景色四季宜人。

中英互译

中英互译
[00:41.88]his heart was not in his work.
[00:44.82] 这位木匠答应了,但显而易见他做事的时候是心不在焉的,
[00:46.45]He resorted to shooddy workmanship and used inferior materials.
[00:.14]当木匠最后完工,
[00:58.71] the builder came to inspect the house,
[01:00.23]老板来看房子时,
[01:00.90]the contractor handed the front door key to the carpenter
[02:31.23]你今天的生活就是你过去的生活态度和所作选择的结果。
[02:37.20]Your life tommorrow will be the result of your attitudes and choices you make today.
[02:38.57]你明天的生活就是你今天的生活态度和所作选择的结果。
[01:49.19]发现自己就处在自己营建的房子里。
[01:49.92]If we had realized that we would have done it differently.
[01:51.68] 如果我们早意识到这一点的话,我们的做法就会完全不同。
[01:54.52]Think of yourself as the carpenter.
[01:33.02]willing to put up less than the best
[01:34.12]而我们自己也不愿意去尽心尽力地营造我们的生活。

英语中英文互译

英语中英文互译

单词或短语的英汉互译:1.the average person一般人2.make profit赢利;赚钱3.and so on等等4.interest利息5.as far as ...is concerned就.....而言6.consumer goods消费品7.a piece of paper一张纸8.everyone concerned有关人员9.out of fashion过时10.lead to 导致11.spoilt children被惯坏了的孩子12.get into trouble陷入困境13.look after照料;照看14.throw away丢弃15.once in a lifetime一辈子一次性的16.industrial goods工业产品17.income tax所得税18.put on the market投放市场19.in the meanwhile在此同时;在些期间20.in limited quantities有限的数量;小批量21.lower the cost降低成本22.better quality products at good values 物美价廉的产品23.mass production 批量生产24.go into business从商25.a fancy-sounding name听上去很奇怪的名字26.first of all首先27.be on guard警惕28.be labeled as贴上...标签;划归...一类29.medical device医疗设备30.inferior products劣质产品31.Take sth. for granted想当然32.artificial silk人造丝33.way of life生活方式34.traffic jam交通阻塞35.warning signal警告信号36.in modern life在当代生活中mit suicide自杀38.under pressure处于压力之下39.run away from逃离40.a strong-minded man一个意志坚强的人41.an industrialized country工业化国家42.a financial centre金融中心43.a merchant fleet 商船船队44.trade gap贸易差额45.manufactured goods制成品46.change hands易手47.in the red赤字48.invisible export无形出口49.zebra stripes黑白相间的条纹50.tomato soup番茄汤51.cash register现金出纳机52.inventory data有关库存的数据53.universal product code产品统一条形码54.potato chips 油炸土豆片55.check-out counter收款台ser beam激光束57.at hand 近在手边;在附近58.guard a secret保守秘密59.chothes-peg挂衣钩60.before the birth of Christ公元前61.raw material原材料62.primitive people原始人63.rich and poor people alike富人和穷人一样64.a dishwasher洗碗机65.workers in the government offices政府机关的工作人员66.tax-free免税的67.state taxes国税68.tax-collector税务员69.direct taxes直接税70.income taxes所得税71.taxpayer纳税人72.the poor穷人73.every few minutes每隔几分钟74.shortly afterwards不久以后75.rush through the tunnel匆匆地穿过隧道76.push one's way through the crowd从人群中挤过去77.take a train乘火车78.on time 按时;准时79.shopping centre购物中心80.a dozen eggs一打鸡蛋81.look over one's shoulder往某人的身后看82.in general一般地;大体上83.self-sufficient自给自足的84.deal with处理85.interpersonal relations人际关系86.required course必修课87.self-confidence自信88.tell a lie说谎89.rush hours交通高峰时间90.within walking distance在步行一段路即可到达的距离之内91.from day to day 日复一日92.free of income tax免所得税93.major city大城市94.outlying rural areas边远乡村地区95.places of historical interest名胜古迹96.downtown business district城市商业区97.very early in history很久以前98.a certain amount of 一定数量的99.on earth 究竟;到底e up用尽101.be superior to 比...优越102.aid programmers援助计划103.the Great Lakes region 五大湖区104.mix with 与...混合105.at eye level齐眼高度106.within easy reach 很容易拿到;一伸手就拿到107.state-owned company国营公司108.do a good job 干得好109.go beyond超越110.checkout counter收款台111.take advantage of 利用112.remain in one's mind 记在心里113.general principals 总纲114.never-ending 不断的115.a financial crisis财政危机munication system通讯系统117.an energy crisis能源危机118.environmental considerations有关环境的考虑119.the phenomena of nature自然现象120.harnessing solar power利用太阳能121.savings accounts 定期存款账户122.the required reserve法定最低储备金123.national bank国家银行124.grant a charter to the bank发给银行执照125.a commercial bank商业银行126.checking accounts活期存款账户127.foreign loans外债128.excess reserves额外储备金129.special economic zones经济特区130.tariff barriers关税壁垒131.The Foreign Trade Zones Act外贸保税区法132.manufactured products制成品133.free port 自由港134.foreign-trade zones外贸保税区135.The Bureau of International Commerce国际商务局136.United States Department of Commerce美国商业部137.a price-and-market mechanism市场价格机制138.by no means绝不139.at large普遍地140.in effect实质上;根本上141.market economy市场经济142.the supply and demand mechanism 供求机制143.highly planned socialist economies 高度计划的社会主义经济144.social interest社会利益145.sorting process归类程序146.refer to 指;关系到147.the law of comparative advantage比较利益原则148.by contrast相比之下parative advantage比较利益150.production processes生产过程151.depend on 依靠152.involve in卷入153.the general mass of production总的生产规模mercial intercourse商业往来155.in exchange for 交换156.superior in 在...方面优越157.perfectly free commerce完完全全的自由贸易158.general benefit总收益159.the civilized world 文明世界160.mass production大批量生产161.standardized containers标准化伪装箱bined transport联运163.bill of lading 提单164.inventory carrying costs存货占用成本165.air transportation空运166.consignee承运人167.piggy-back service背负式运输服务168.infrastructure基础设施169.high repeat exposure有很高的重复接触率170.target audiences目标观众mercial spot 广告节目172.talk shows(广播中的)问答节目173.advertising media广告媒介174.from day to day 天天;逐日175.cost effectiveness成本效益176.rock and roll摇滚乐177.policyholder投保人178.replacement cost重置费用179.a statistical principle统计学原理180.gross national product国民生产总值181.insurance premium保险费w of large numbers大数定律 profit净利184.policy保险单185.floating capital流动资本186.in time of peace在和平时期187.in the same manner以同样的方式188.be destined for 预定;命中注定189.capital expenditure资本支出190.primitive accumulation of capital原始资本积累pensation trade补偿贸易192.upon most occasions在大多数情况下193.national income 国民收入194.the life of a government 政府的年限195.business investment expenditure企业投资支出196.in a swarm成群;大批197.investment demand 投资需求198.business expectation企业预测199.innovational advances创新进步200.money market贷币市场201.at an unprecedented rate以空前的速度202.in late spring 在春末203.hand in hand 携手204.a time lag时间滞差205.economies of scale规模经济206.Gross National Product国民生产总值207.productive investment 生产必投资208.know-how技术;技能209.exclusive privileges独有的特权210.intangible assets无形资产211.economic literature经济学文献212.imperfectly competitive market不完全竞争市场213.trademark商标214.in random fashion以任意的形式215.monopolistic competition垄断性竞争216.partial independence部分独立。

中英文经典电影中英文互译

中英文经典电影中英文互译

中英文经典电影台词中英文互译中英文经典电影台词中英文互译 (1)英文电影 (1)中文电影 (9)英文电影1. "Frankly, my dear, I don't give a damn." Gone with the Wind, 1939―坦白说,亲爱的,我不在乎。

‖——《乱世佳人》(1939年)2. "I"m going to make him an offer he can't refuse." The Godfather, 1972―我要开出一个他无法拒绝的条件。

‖——《教父》(1972年)3. "You don't understand! I coulda had class. I coulda been a contender. I could've been somebody,instead of a bum, which is what I am." On the Waterfront, 1954―你不明白!我本可以进入上流社会。

我本可以成为一个上进的人。

我本可以当个有脸面的人物,而不是像现在这样当个小混混。

"‖——《码头风云》(1954年)4. "Toto, I've got a feeling we're not in Kansas anymore." The Wizard of Oz, 1939―托托,我有一种感觉我们再也回不了家了。

‖——《绿野仙踪》(1939年)5. "Here's looking at you, kid." Casablanca, 1942―孩子,就看你的了。

‖——《卡萨布兰卡》(1942年)6. "Go ahead, make my day." Sudden Impact, 1983―来吧,让我也高兴高兴。

中英互译

中英互译

1. I like to hang out at shopping centers with my friends.我喜欢和我的朋友一起在购物中心闲逛。

2. She is my son’s wife, in other words, I am her mother-in-law.她是我儿子的妻子,换句话讲,我是她的婆婆。

3. Victory is just around the corner.胜利即将来临。

4. In the first several months, many freshmen find it difficult to adapt themselves to college life. 在头几个月,许多新生难以适应大学生活。

5. The biggest challenge the new president faces is to develop the economy.新总统面临的最大挑战是发展经济。

6. Our main task is to develop the students’ ability.我们主要的任务是培养学生的能力。

1. He was unaware of his mistakes.1、他没有意识到自己的错误。

2. This room can serve as a study.2、这个房间可以用作书房。

3. The hunter lured the fox into a trap.3、猎人诱使狐狸落入陷阱4. Her absence is due to illness.4、她因病缺席5. I have no doubts as to your ability.关于你的能力我毫不怀疑。

6.The book must be here, or else you’ve lost it.6、书一定在这儿,要不然就是你把它丢了。

7.The President met with senior White House aides.7、总统会见了白宫的助手。

英语名言名句中英互译

英语名言名句中英互译

英语名言名句中英互译英语名言名句中英互译1· All things in their being are good for something 天生我才必有用。

2· Difficult circumstances serve as a textbook of life for people 困难坎坷是人们的生活教科书。

3· Failure is the mother of success - Thomas Paine失败乃成功之母。

4· For man is man and master of his fate人就是人,是自己命运的主人。

5· The unexamined life is not worth living -- Socrates混混噩噩的生活不值得过。

--苏格拉底6· None is of freedom or of life deserving unless he daily conquers it anew 只有每天再度战胜生活并夺取自由的人,才配享受生活的自由。

7· Our destiny offers not the cup of despair, but the chalice of opportunity So let us seize it, not in fear, but in gladness -- RM Nixon· 命运给予我们的不是失望之酒,而是机会之杯。

因此,让我们毫无畏惧,满心愉悦地把握命运尼克松8· Living without an aim is like sailing without a co mpass -- John Ruskin生活没有目标,犹如航海没有罗盘。

-- 罗斯金9· What makes life dreary is the want of motive -- George Eliot·没有了目的,生活便郁闷无光。

中英互译小词典

中英互译小词典

A组:1.Acceptance:接受;接纳;承兑;赞同2.Anticipatory breach先期违约3.Advice of shipment:装运通知,装船通知4.After discharge of the goods at the port of destination到达目的港卸货后5.Arbitration仲裁,公断6.Assignor:转让人;出让人7.Assignee:受让人;代理人;受托人8.Air consignment 航空托运9.Air waybill 航空货运单10.Actrual carrier 实际承运人11.Accidents 意外事故12.Actual total loss 实际全损13.All risks 一切险14.Abandonment 委付15.After sight 见票后付款16.Acceptance of draft 承兑汇票17.Applicant 开证申请人18.Advising bank 通知行19.Absolute advantage theory绝对优势理论20.A la carte21.Ad valoren duty从价税22.Agreement on Preshipment Inspection装运前检验协定23.At arm’s length是供应商和客户之间的关系要公平合理24.Affiliated party关联方25.Actionable subsidy可诉补贴;26.AMS 证券市场代码27.Agreement Regarding International Trade in Cotton Textiles关于棉织物的国际贸易协定28.ATC Autodesk公司授权培训中心(Authorized Training Center)29.Agreement on Trade in Services服务贸易总协定30.Appellate body上诉机构31.Arbitration仲裁B组1.Breach of condition违反条件条款2.Breach of warranty违反担保条款3.Bill of lading提单4.Bulk cargo:散装货5.Baltime巴尔的摩定期租船合同6.Beneficiary 受益人7.Beneficiary受益人8.Bank for International Settlement, BIS国际清算银行9.Burden of proof举证责任10.Best information available可获得的最佳信息C组1.CFR::成本加运费(指定目的港2.CIF::成本、保险加运费(指定目的港)3.CPT;:运费付至(指定目的地)4.Cross offer:交叉发盘;交叉报价;交错报价;交叉发价5.Counter-offer;还价;还盘;反要约6.Charter-party:租船合同7.Conclusive evidence绝对证据;最后证据;决定性证据8.Clean B/L清洁提单9.Claused B/L, or Foul B/L不清洁提单10.Charter B/L:租船提单11.Cargoworthiness 适货12.Charter by demise 光船租船13.Chartered period 特许期限14.Container 集装箱15.Constructive total loss 推定全损16.Collection 托收17.Collecting bank 代收行18.Confirmed L/C 保兑信用证parative Advantage theory相对优势理论20.Council for Trade in Goods货币贸易理事会mittees on Trade and Development贸易发展委员会mittees on Balance-of-payment Restrictions收支平衡限制委员会mittees on Budget, Finance and Administratio预算、财务、行政委员会mon Market共同市场bined duty混合税26.Concession税收减让27.Customs valuation海关估价委员会mittee on Customs Valuation海关估价委员会29.Constructed price推定价格30.Cumulative assessment累计评估31.Causal relationship关联关系32.Clearly imminent明显迫近的严重损害33.Conformity assessment procedures .合格评定程序34.Cross-border supply跨境交付(Cross-border Supply);35.Consumption abroad境外消费(Consumption Abroad);mercial presence商业存在37.Coercive package licensing强制性一揽子许可petition policy竞争政策39.Consensus协商一致规则40.Consultation 磋商41.Cross retaliation .交叉报复D组1.DAF:边境交货(指定地点)2.DES::目的港船上交货(指定目的港)3.DEQ;目的港码头交货(指定目的港4.DDU:未完税交货(指定目的地)5.DDP:完税交货(指定目的地)6.Direct B/L:直达提单7.Due diligence:特别背书应有的谨慎;应有的注意8.Deviation 绕行9.Demurrage 滞期费10.Dispatch money 速遣费11.Disclosure of material facts 重要事实披露12.Draft 汇票13.Drawer 出票人14.Drawee 付款人15.Dishonour 拒付16.Document against payment (D/P) 付款交单17.Document against payment sight 即期付款交单18.Document against payment after sight远期付款交单19.Documents against acceptance (D/A) 承兑交单20.Deferred payment L/C/ 延期付款信用证21.Dunkel Draft邓克尔草案22.Deductive value扣减价23.De minimis微量条款24.Dumping 倾销25.Determination of injury损害的确定26.Domestic support国内支持27.Deficiency payment差额支付(deficiency payment)28.Distributive trade service分销贸易服务29.Damages 实质损害30.DSB DSB ,即WTO争端解决实体,英文全称 Dispute Settlement Body,E组1.EXW工厂交货(指定地点)2.Export credits guarantee 出口信贷担保3.Endorsement in blank :空白背书;不记名背书4.Employment and indemnity雇用及赔偿(条款)5.Export subsidy出口补贴6.Exhaustion of remedy穷尽法律救济F组1.FCA:货交承运人(指定地点)2.FAS:船边交货(指定装运港)3.FOB:船上交货(指定装运港)4.Fundamental breach of contract根本违约;重大违约5.Floating cargo::在途货物;水运途中的货物6.Fair average quality符合通常目的;中等品;良好平均品质7.Fixed price定价;标价;固定价格8.Force majeure clause不可抗力条款9.From tackle to tackle 钩到钩10.Free from particular average (FPA) 平安险11.Free Trade Area, Customs Union关税同盟或自由贸易区12.Final determination最终裁定G组1.Gross for net:以毛重作净重,以毛作净2.Gencon金康航次租船合同3.General average 共同海损4.GATT 关税及贸易总协定General Agreement on Tariffs and Trade5.Grandfather clause 祖父条款6.General Council总理事会7.General tariff .普通税制/单一税率8.Generalized system of preference普及特惠税一般特惠制ernment procurement政府采购10.Gray area measures灰色区域措施11.GATS:英文全称:General Agreement on Trade in Services.12.Geographic indication地理标志H组1.Harmonized Commodity Description and Coding System商品统一分类和编码办法2.Horizontal commitments水平承诺I组1.Identified to the contract:将货物特定化;将货物划定在该项合同项下2.Invitation for offer:要约邀请;发盘邀请3.Insurance to be effected by the buyer保险由买方办理4.Inspection and claim clause检查与索赔条款5.Inspection certificate of quality质量检验证书;品质检验证书6.Inspection certificate of weight:重量检验证书7.International multimodal transport 国际多式联运8.Insurable interest 保险利益9.Insurance policy 保险单10.Issue 出票11.Issuing bank 开证行12.IMF 国际货币基金会13.IBRD 国际复兴开发银行14.ILO 国际劳工组织15.Import quotas进口限额16.Import license进口许可证17.Import tariffs进口关税18.Import and export ordinance (香港进出口条例)19.Import surcharges进口附加税20.Industrial design工业设计21.Injunctions禁令J组Judicial review司法审查K组L组te acceptance::迟到的承诺; 逾期承诺2.Letter of Indemnity保函;保证书3.Liner B/L:班轮提单tent defect 潜在缺陷ytime 装卸时间6.Lien 留置权7.Letter of credit (L/C) 信用证8.Legal personality法人资格yout designs of integrated circuits集成电路布图设计M组1.Mail box rule:投递生效原则2.More or less clause溢短装条款;或多或少条款3.Material representation 实质性陈述4.Ministerial-Level Meeting部长级会议5.Ministerial Conference部长级会议6.Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization马拉喀什建立世界贸易组织协定7.MFN 最惠国待遇8.Market access市场准入9.Material injury实质性损害10.Material retardation of the establishment of such industry某一工业建立的实质性阻碍11.Movement of natural persons自然人流动12.Marks of origin原产地标记N组1.Nude cargo裸散货,裸装货,裸包装2.Negotiable quality:流通性;可转让性work liability principle网状责任制4.Negotiable instruments可转让票据5.Notary public 公证人6.Negotiating bank 议付行7.National treatment国民待遇8.Normal price 正常价值 The ordinary course of trade9.Nullification or impairment of benefit利益的损害10.Negative consensus“反向协商一致原则”11.Non-violation case 非违约之诉O组1.Offer::要约2.Offeror;:要约人;报价人;发盘人3.Offeree:受要约人;接盘人,受盘人;被发价人4.Open B/L, Bearer B/L不记名提单;5.Oder b/L指示提单6.Ocean through B/L:海上联运提单7.Off hire 停租8.On-the –spot investigation进行实地调查9.Orderly marketing arrangement规律性销售措施10.Optimal use优化利用P组1.Plant quarantine certification植物( 病虫害)检疫证明2.Prima facie evidence:初步证据3.Payment of hire 租金4.Partial loss 部分损失5.Particular average 单独海损6.Predecessor 前手7.Promissory note 本票8.Payee 收款人9.Presentment 出示10.Protest拒绝证书11.Principal 委托方12.Paying bank 付款行13.Plurilateral Trade Agreement诸边贸易协定14.Privileges and immunity外交特权和豁免权15.Price verification价格核实16.Primary rule主要规则17.Preliminary determination初步裁定18.Provisional measures临时措施19.Price undertakings价格承诺20.Prohibited subsidy禁止性补贴21.Preparation, adoption and application of technical regulation技术法规的制定,采用和应用22.Primary products初级产品23.Patents专利24.Panel 专家小组25.Parallel retaliation平行报复Q组Quality to be considered as being about equal to the sample符合样品凭规格、等级或标准买卖R组1.Revocability::发价的撤销2.Receive of the letter of acceptance rule:到达生效原则3.Reserve the right of disposal保留对货物的处分权4.Received for shipment B/L备运提单;收货待运提单5.Remitting bank 托收行6.Remittance letter 汇款书7.Revocable L/C 可撤销信用证8.Regional Integration Agreement区域一体化协定9.Reciprocity互惠10.Rule of origin原产地规则11.Residual rule或补充性的,属于残余的规则12.Retroactive application of anti-dumping duties反倾销税的追补申请13.Recent enough, sharp enough, sudden enough, significant enough14.reasonable departure clause合理的出发条款S组1.Subject to our final confirmation:需经我方最后确认2.Shipping documents;装运单据;货运单据;船运单据3.Sale by description;凭文字说明买卖4.Sale by sample:凭样品买卖5.Specific performance实际履行6.Sale on approval::试销;试用买卖7.Sales by specification, grade or standard凭规格、等级或标准买卖8.Sales by brand of trade mark9.Sliding-scale按滑动费率支付专利权税10.Sanitary inspection certificate卫生检验证书11.Shipped or on board bill of lading已装船提单12.Special endorsement:记名背书13.Seaworthiness 船舶适航14.Successive carriers 连续承运人15.Sue and labour expenses 施救费用16.Salvage charge 救助费用17.Subrogation 代位18.Sight bill 即期汇票19.Standby L/C 备用信用证20.Secretariat of the WTO and Director-General WTO 秘书处和总干事21.Specific duty从量税22.Special preference特别优惠23.Schedule of tariff concession税收减让表24.SCM补贴与反补贴措施协定Agreement on Subsidies and CountervailingMeasures25.Specificity专向性26.Serious prejudice严重侵害27.State trading enterprises国营贸易企业28.Safeguard measures保障措施29.Selective safeguards measures选择性保障监督办法30.Significant overall impairment重大全面减损31.SPS 实施动植物卫生检疫措施的协议32.Social accountability社会责任T组1.To the order of the seller or his agent:以卖方或其代理人的名字为抬头的提单;凭卖方或其代理人指示的提单2.Time of shipment装运时间,装船时间3.Time of delivery交货时间,交付时间4.Time charter 定期租船合同5.Trading limits 航区限制6.Total loss 全损7.Transferable and divisible L/C 可转让分割信用证8.The negotiations Committee, TNC贸易谈判委员会9.The Blair House Agreement10.Trade Policy Review Mechanism贸易政策评审机制11.The like products同类产品12.Transparency透明度13.Transit duties过境关税14.Transaction value成交价格交易价格15.Threat of material injury实质性损害威胁16.TBT技术性贸易壁垒 Technical Barriers to Trade17.TRIPs Agreement On Trade-related Aspects of Intellectual PropertyRight《与贸易有关的知识产权(包括假冒商品贸易)协议(草案)》。

60句中英文互译

60句中英文互译

60句中英文互译1:在过去的一年里,广西发生了很大的变化。

Over the past several years, great changes have taken place in Guangxi. 2:我很荣幸你们在这个时节邀请我来南宁。

It is indeed my pleasure to have received your invitation to come to Nanning at this time.3:这是应该的,你们能来是我们的荣幸。

我想向你们介绍一下另外几位来接你们的同事。

It’s my pleasure. We’re honored to have you here. I’d like to introduce some of my colleagues to you. They’ve also come to meet you.4:这是一家五星级酒店,地理位置优越,交通方便。

This is a five-star hotel with an ideal location and convenient transportation.5:我要个豪华套房,劳拉要个单间。

两个房间都在朝阳面。

I‘d like to have a luxury suite for me and a single room for Lora. Both on the sunny side.6:请你们登记一下好吗?Would you please fill out the hotel registration forms?7:先来看看我们港口的整体规划吧。

中间的绿色区域是港口目前的发展情况,蓝色区域是我们未来10年的发展规划。

Let’s look at the overall plan of our port. The green part in the middle is the status quo of the part and the blue part represents the plan of the future development in the 10 years.8:希望能有机会学习你们的先进技术和管理经验,更好地开发我们的潜能。

中英文件互译

中英文件互译

中英文件互译标题:中英文件互译引言概述:中英文件互译是在全球化背景下,为了促进跨国交流与合作,解决语言障碍而产生的需求。

本文将从五个大点来详细阐述中英文件互译的重要性、技巧和难点,并在总结中强调其在跨国交流中的作用。

正文内容:1. 重要性1.1 提升跨国交流效率中英文件互译可以帮助不同国家的人们更高效地进行跨国交流,加快商务合作进程。

通过互译,双方可以准确理解对方的意图和要求,避免产生误解和沟通障碍。

1.2 促进文化交流中英文件互译不仅仅是语言的转换,更是文化的传递。

通过互译,中英两国的人们可以更好地了解对方的文化背景、价值观和习俗,促进文化交流与融合。

2. 技巧2.1 确定文件类型在进行中英文件互译之前,需要明确文件的类型,例如商务文件、法律文件、科技文件等。

不同类型的文件可能有不同的术语和格式要求,需要针对性地进行翻译。

2.2 保持准确性和一致性在翻译过程中,需要注意保持准确性和一致性。

准确性是指翻译内容要符合原文意思,不产生歧义;一致性是指在整个文件中使用相同的词汇和术语,避免造成混淆。

2.3 理解文化差异由于中英两国的文化差异,某些表达方式在翻译时可能需要进行调整。

翻译者需要了解双方文化的差异,灵活运用翻译技巧,确保翻译结果符合目标读者的习惯和理解。

3. 难点3.1 语言表达习惯的差异中英两种语言在表达习惯上存在差异,例如语序、词汇用法等。

翻译过程中需要理解并适应这些差异,以保证翻译的自然流畅。

3.2 专业术语的翻译不同领域的文件可能涉及大量的专业术语,翻译者需要具备相关领域的专业知识,确保准确翻译这些术语,避免产生误解。

3.3 文化背景的理解文化背景对于文件的理解和翻译至关重要。

翻译者需要了解双方文化的差异,避免将自己的文化观念强加于翻译中,以确保翻译结果能够准确传递原文的意思。

总结:中英文件互译在全球化时代具有重要的作用。

通过提升跨国交流效率和促进文化交流,中英文件互译为跨国合作提供了重要的支持。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
爱情不是寻找共同点,而是学会尊重不同点。
19、We must embrace pain and burn it as fuel for our journey. ——Kenji Miyazawa
我们应该拥抱痛苦,化作人生旅程前进的动力!
20、It takes courage to grow up and become who you really are.
1、Love is like the wind, I can’t see it,but I can feel it.
爱就像一阵风,虽然看不到,但却能感觉得到。
2、Never trouble trouble till trouble troubles you.---The Hall Monitors .
当你在内心找到一种可以忍受一切痛苦的坚强力量时,成长历程就出现了飞跃。
11、The mistakes of the past are our torches for the present.
过去的错误就是照亮前路的明灯。
12、My lady, the tide waits for no man, but I swear it would wait for you.
抱最好的希望,作最坏的准备。
7、Nothing is impossible for a willing heart.
心之所愿,无所不成。
8、That man is richest whose pleasures are the cheapest.---Henry David Thoreau
一天很短,开心了就笑,不开心了就过会儿再笑。
24、A man can't ride your back unless it's bent. -Martin Luther King, Jr. 你的腰不弯,别人就不能骑在你背上。——马丁·路德·金
25、You may miss everything if you dare not make mistakes.
不敢犯错,可能把一切都错过。
你要坚强,决不能放弃。当你担忧生活黑暗无边之时,请记得希望总会在某处闪光。
10、The turning point in the process of growing up is when you discover the core of strength within you that survives all hurt. ---Max Lerner
22、Worrying is like a rocking chair: it gives you something to do, but doesn't get you anywhere.
担忧就像一把摇椅:它让你有事可做,却去不了任何地方。
23、The day is so short. Smile if you are happy now, otherwise smile later if you are not.
有时候,让别人在乎你的最好办法,就是不那么在乎他。
15、The longest love story is probably the love for oneself.
一个人最长的恋爱史,大概就是自恋了。
16、The purpose of life is to live it, to taste experience to the utmost, to reach out eagerly and without fear for newer and richer experience. ---Eleanor Roosevelt
穷困潦倒时,也记得要昂首阔步;春风得意时,也Байду номын сангаас得要脚踏实地。
5、Love is not the strong vow but the simple accompany.
爱情不是轰轰烈烈的誓言,而是平平淡淡的陪伴。
6、Hope for the best and prepare for the worst.
小姐,时光不等人,但我发誓它愿为你而停留。 --《莎翁情史》
13、A good friend will buy you lunch; your best friend will eat your lunch.
好友会给你买午饭,而至友则会不经请示直接开吃。
14、Sometimes the best way to get someone's attention, is to stop giving them yours.
谁的快乐最廉价,谁就最富有。(亨利·大卫·梭罗,美国作家、诗人,1817-1862)
9、“You must be strong now. You must never give up. And when you are afraid of the dark, don't forget the light is always there.”
生命的意义在于尽情生活,拼命体验,勇往直前、无所畏惧地去追求更新更丰富的人生经历。——埃莉诺·罗斯福
17、Be yourself. Everyone else is already taken.---OSCAR WILDE
做你自己。别人已经有人占了。——奥斯卡·王尔德
18、Love is not to serach for the similarities but to learn to respect the differences.
长大成熟,成为你真正的自己,是需要勇气的。
21、Good friends are like stars. You don't always see them, but you know they're always there!
好朋友就如同天上的星星,你并不能总是看到他们,可你知道他们永远在那里。
麻烦没来找你,就别去自找麻烦。
3、If you would be loved, love and be lovable. ——Benjamin Franklin
想爱,想被爱,勇敢去爱,值得被爱。
4、When you're down and out, remember to keep your head up. When you're up and well, remember to keep your feet down.
相关文档
最新文档