MarkTwain—MirrorofAmerica中英对照翻译

合集下载

MarkTwain-MirrorofAmerica全文翻译

MarkTwain-MirrorofAmerica全文翻译

Most Ameri‎c ans remem‎b er Mark Twain‎as the fathe‎r of Huck Finn's idyll‎i c cruis‎e throu‎g h etern‎a l boyho‎o d and Tom Sawye‎r's endle‎s s summe‎r of freed‎o m and adven‎t ure. In-deed, this natio‎n's best-loved‎autho‎r was every‎bit as ad-ventu‎r ous, patri‎o tic, roman‎t ic, and humor‎o us as anyon‎e has ever imagi‎n ed. I found‎ anoth‎er Twain‎ as well – one who grew cynic‎al, bitte‎r, sadde‎ned by the profo‎und perso‎nal trage‎dies life dealt‎ him, a man who becam‎e obses‎sed with the frail‎ties of the human‎ race, who saw clear‎ly ahead‎ a black‎ wall of night‎. 在大多数美‎国人的心目中,马克•吐温是位伟‎大作家,他描写了哈‎克•费恩永恒的‎童年时代中‎充满诗情画‎意的旅程和‎汤姆•索亚在漫长的夏日‎里自由自在‎历险探奇的‎故事。

的确,这位美国最‎受人喜爱的‎作家的探索‎精神、爱国热情、浪漫气质及幽默‎笔调都达到‎了登峰造极‎的程度。

但我发现还‎有另一个不‎同的马克•吐温——一个由于深‎受人生悲剧的打击而‎变得愤世嫉‎俗、尖酸刻薄的‎马克•吐温,一个为人类‎品质上的弱‎点而忧心忡‎忡、明显地看到‎前途是一片黑暗‎的人。

NEW WORDS---Mark Twain---Mirror of America

NEW WORDS---Mark Twain---Mirror of America

NEW WORDS---Mark Twain---Mirror of America (by Noel Grove)Para 5:deck [dek]n. 甲板;行李仓;露天平台teem [ti:m]vi. 大量出现;充满; vt. 倒出pioneering [paiə'niəriŋ]adj. 首创的;先驱的humanity [hju:'mænəti]n. 人类;人道;仁慈;人文学科flotsam ['flɔtsəm]n. 废料;(遇难船的)漂流货物;浮货;零碎物hustler ['hʌslə]n. 催促者;妓女;骗子gambler ['ɡæmblə]n. 赌徒;投机商人thug [θʌɡ]n. 暴徒;恶棍;刺客keen [ki:n]adj. 敏锐的,敏捷的;渴望的;强烈的;热心的;锐利的perception [pə'sepʃən]n. 知觉;[生理] 感觉;看法;洞察力;获取lasting ['lɑ:stiŋ, 'læstiŋ]adj. 持久的;永恒的; n. [纺] 厚实斜纹织物; v. 持续;维持(last的ing 形式)acknowledge [ək'nɔlidʒ]vt. 承认;答谢;报偿;告知已收到acquaint [ə'kweint]vt. 使熟悉;使认识acquaintanceship [ə'kweintən(s)ʃip]n. 认识;相识;交往关系Para 6:pilot ['pailət]n. 飞行员;领航员halt [hɔ:lt]vi. 停止;立定;踌躇,犹豫; n. 停止;立定;休息; vt. 使停止;使立定motley ['mɔtli]adj. 杂色的;混杂的;五颜六色的; n. 混杂;杂色衣服;小丑band [bænd]n. 带;乐队;松紧带;一帮;传送带confederate [kən'fedərit, kən'fedəreit]n. 同盟国,同盟者adj. 同盟的,联合的guerrilla [ɡə'rilə]n. 游击战;游击队diligently ['dilidʒəntli]adv. 勤奋地;勤勉地retreat [ri'tri:t]n. 撤退;休息寓所;撤退; vi. 撤退;退避;向后倾; vt. 退(棋);使后退retreating adj. 再精制的;再处理的; v. 撤退(retreat的ing形式);后退invent [in'vent]vt. 发明;创造;虚构Para 7:stagecoach ['steidʒkəutʃ]n. 公共马车;驿站马车succumb [sə'kʌm]vi. 屈服;死;被压垮epidemic [,epi'demik]adj. 流行的;传染性的; n. 传染病;流行病;风尚等的流行silver ['silvə]n. 银;银器;银币;银质奖章;餐具;银灰色; adj. 银的;含银的;有银色光泽的;口才流利的;第二十五周年的婚姻Nevada [ni'vædə; -'vɑ:-]n. 内华达(美国州名)Washoe n. 华秀(第一只会用手语的黑猩猩);华秀(北美洲印第安人的一族)flirt [flə:t]vi. 调情;玩弄;轻率地对待;摆动; vt. 挥动;忽然弹出; n. 急扔;调情的人;卖弄风骚的人flirt with同…调情;不认真地考虑colossal [kə'lɔsəl]adj. 巨大的;异常的,非常的persistent [pə'sistənt, -'zis-]adj. 固执的,坚持的;持久稳固的rebuff [ri'bʌf]n. 断然拒绝;回绝;漠不关心; vt. 断然拒绝discourage [dis'kʌridʒ]vt. 阻止;使气馁reporter [ri'pɔ:tə]n. 记者territorial [,teri'tɔ:riəl]adj. 领土的;区域的;土地的;地方的; n. 地方自卫队士兵enterprise ['entəpraiz]n. 企业;事业;进取心;事业心enduring [in'djuəriŋ]adj. 持久的;能忍受的; v. 忍耐(endure的ing形式)gratitude ['ɡrætitju:d]n. 感谢的心情Para 8:discouragement [dis'kʌridʒmənt]n. 气馁;挫折;劝阻mining ['main iŋ]n. 矿业;采矿regional ['ri:dʒənəl]adj. 地区的;局部的;整个地区的fame [feim]n. 名声,名望;传闻,传说humorist ['hju:mərist]n. 幽默作家;富于幽默感的人instant ['instənt]adj. 立即的;紧急的;紧迫的; n. 瞬间;立即;片刻strike [straik]vi. 打,打击;罢工;敲,敲击;抓;打动;穿透; vt. 打,击;罢工;撞击,冲击;侵袭;打动;到达; n. 罢工;打击;殴打mighty ['maiti]adj. 有力的;强有力的;有势力的; adv. 很;极;非常; n. 有势力的人pickax ['pikæks]n. 鹤嘴锄;镐board [bɔ:d]n. 董事会;木板;甲板;膳食; vt. 上(飞机、车、船等);用板盖上;给提供膳宿; vi. 寄宿hotbed ['hɔtbed]n. 滋长地,温床Para 9:hone [həun]n. 磨刀石;想念;抱怨; vt. 用磨刀石磨scathing ['skeiðiŋ]adj. 严厉的;损伤的column ['kɔləm]n. 纵队,列;专栏;圆柱,柱形物attack [ə'tæk]n. 攻击;抨击;疾病发作; vt. 攻击;抨击;动手干; vi. 攻击;腐蚀attack on攻击mistreatment [mis'tri:tmənt]n. 虐待goldfield ['gəuldfi:ld]n. 采金的区域Sacramento [,sækrə'mentəu]n. 萨克拉门托(美国加州首府)valley ['væli]n. 山谷;流域;溪谷settler ['setlə]n. 移居者;殖民者ring [riŋ]vi. 按铃;敲钟;回响;成环形; n. 戒指;铃声,钟声;拳击场;环形物; vt. 按铃;包围;敲钟;套住familiarly [fə'miliəli]adv. 不拘礼节地;亲密地;精通地accustom [ə'kʌstəm]vt. 使习惯于trend [trend]n. 趋势,倾向;走向; vi. 趋向,伸向; vt. 使…趋向setting ['setiŋ]n. 环境;安装;布置;[天] 沉落; v. 放置;沉没;使…处于某位置(set的ing形式)splendid ['splendid]adj. 辉煌的;灿烂的;极好的;杰出的sluggish ['slʌɡiʃ]adj. 萧条的;迟钝的;行动迟缓的;懒惰的; n. 市况呆滞;市势疲弱sloth [slɔθ]n. 怠惰,懒惰;[脊椎] 树懒set up v. 建立;装配;开业;竖立astounding [ə'staundiŋ]adj. 令人震惊的;令人惊骇的rush [rʌʃ]n. 冲进;匆促;急流;灯心草; adj. 急需的; vt. 使冲;突袭;匆忙地做;飞跃; vi. 冲;奔;闯;赶紧;涌现rushing ['rʌʃiŋ]adj. 急流的;旺盛的; n. 社交活动; v. 猛冲;催促;急速行进(rush的ing形式)magnificent [mæɡ'nifisənt]adj. 高尚的;壮丽的;华丽的;宏伟的dash [dæʃ]n. 破折号;冲撞; vt. 使…破灭;猛撞;泼溅; vi. 猛冲;撞击dare [dεə]n. 挑战;挑动; vt. 敢冒;不惧; vi. 敢;胆敢daring ['dεəriŋ]adj. 大胆的,勇敢的; n. 胆量,勇气; v. 敢(dare的现在分词)recklessness ['reklisnis]n. 鲁莽;轻率;不顾一切,不顾后果consequence ['kɔnsi,kwəns]n. 结果;重要性;推论bear [bεə]vi. 承受;结果实; vt. 忍受;具有;支撑; n. 熊project ['prɔdʒekt, 'prəu, prə'dʒekt]vi. 设计;计划;表达;投射; vt. 设计;计划;发射;放映; n. 工程;计划;事业Para 10:dreary ['driəri]adj. 沉闷的,枯燥的scatter ['skætə]vi. 分散,散开;散射; vt. 使散射;使散开,使分散;使散播,使撒播; n. 分散;散播,撒播scattered ['skætəd]adj. 分散的;散乱的notation [nəu'teiʃən]n. 符号;乐谱;注释;记号法meal [mi:l]n. 一餐,一顿饭;膳食; vi. 进餐lie [lai]vi. 躺;说谎;位于;展现; vt. 谎骗; n. 谎言;位置entry ['entri]n. 进入;入口;条目;登记;报关手续;对土地的侵占course [kɔ:s]n. 过程;进程;道路;一道菜; vt. 追赶;跑过; vi. 指引航线;快跑Coleman ['kəulmən]n. 科尔曼(姓氏)bet [bet]n. 打赌,赌注;被打赌的事物; vt. 打赌;敢断定,确信; vi. 打赌meantime ['mi:n'taim]n. 其时,其间; adv. 同时;其间fill [fil]vt. 装满,使充满;满足;堵塞;任职; vi. 被充满,膨胀; n. 满足;填满的量;装填物full [ful]adj. 完全的,完整的;满的,充满的;丰富的;完美的;丰满的;详尽的; adv. 十分,非常;完全地;整整; vt. 把衣服缝得宽大; n. 全部;完整shot [ʃɔt]n. 发射;炮弹;射手; adj. 用尽的;破旧的;杂色的,闪光的; v. 射击(shoot的过去式和过去分词)Para 11:calaveras [kælə'verəs]n. 含煤变质沉积岩national ['næʃənəl]adj. 国家的;国民的;民族的;国立的; n. 国民reputation [,repju'teiʃən]n. 名声,名誉;声望wild [waild]adj. 野生的;野蛮的;狂热的;荒凉的; n. 荒野; adv. 疯狂地;胡乱地humorist ['hju:mərist]n. 幽默作家;富于幽默感的人pacific [pə'sifik]adj. 和平的;温和的;平静的slope [sləup]n. 斜坡;倾斜;斜率;扛枪姿势; vi. 倾斜;逃走; vt. 倾斜;使倾斜;扛Para 12:distinctly [dis'tiŋktli]adv. 明显地;无疑地,确实地Quaker ['kweikə]n. 教友派信徒;贵格会教徒cruise [kru:z]n. 巡航,巡游;乘船游览sizeable ['saizəbl]adj. 大的,相当大的milestone ['mailstəun]n. 里程碑,划时代的事件sort [sɔ:t]n. 种类;方式;品质assign [ə'sain]vt. 分配;指派;[计][数] 赋值; vi. 将财产过户(尤指过户给债权人)accompany [ə'kʌmpəni]vt. 陪伴,伴随;伴奏; vi. 伴奏,伴唱correspondent [,kɔ:ri'spɔndənt]n. 通讯记者;客户;通信者;代理商行glowing ['ɡləuiŋ]adj. 灼热的;热情洋溢的;鲜艳的; v. 发光;容光焕发(glow的ing形式);发热travelogue ['trævəlɔɡ, -lɔ:ɡ]n. 旅行见闻讲演sorely ['sɔ:li]adv. 疼痛地;非常;剧烈地Para 13:unimpressed [,ʌnim'prest]adj. 无印记的(没有印象的);未受感动的sultan ['sʌltən]n. 苏丹(某些伊斯兰国家统治者的称号)Turkey ['tə:ki]n. 土耳其(横跨欧亚两洲的国家)dozen ['dʌzən]n. 十二个,一打; adj. 一打的Abler n. 阿伯勒(男子名)casually ['kæʒjuəli]adv. 随便地;偶然地;临时地debunk [di:'bʌŋk]vt. 揭穿;拆穿…的假面具;暴露revere [ri'viə]vt. 敬畏;尊敬;崇敬treasure ['treʒə, 'trei-]n. 财富,财产;财宝;珍品; vt. 珍爱;珍藏unholy [,ʌn'həuli]adj. 不神圣的;罪恶的;不适宜的verbal ['və:bəl]adj. 口头的;言语的;动词的;照字面的shot [ʃɔt]n. 发射;炮弹;射手upon [ə'pɔn]prep. 根据;接近;在…之上version ['və:ʃən]n. 版本;译文;倒转术abroad [ə'brɔ:d]adv. 在国外;到海外; adj. 往国外的; a n. 海外;异国Para 14:settle ['setl]vi. 解决;定居;沉淀;下陷; vt. 解决;安排;使…定居Hartford ['hɑ:tfəd]n. 哈特福特(美国康涅狄格州首府)Connecticut [kə'netikət]n. 美国康乃迪克州(位于美国东北部)Para 15:experiment [ik'speriment, ek's-]vi. 尝试;进行实验lad [læd]n. 少年,小伙子;家伙shape [ʃeip]n. 形状;模型;身材;具体化; vt. 形成;塑造,使成形;使符合; vi. 形成;成形;成长shape into形成earnest ['ə:nist]adj. 认真的,热心的;重要的; n. 认真;定金;诚挚mischievous ['mistʃivəs]adj. 淘气的;(人、行为等)恶作剧的;有害的daring ['dεəriŋ]adj. 大胆的,勇敢的; n. 胆量,勇气; v. 敢(dare的现在分词)ingenuity [,indʒi'nju:əti]n. 心灵手巧,独创性;精巧;精巧的装置declaration [,deklə'reiʃən]n. (纳税品等的)申报;宣布;公告;申诉书Para 16:character ['kærəktə]n. 性格,品质;特性;角色;[计] 字符; vt. 印,刻;使具有特征drag [dræɡ]vt. 拖累;拖拉;缓慢而吃力地行进; vi. 拖曳;缓慢而吃力地行进; n. 拖;拖累juvenile ['dʒu:vənail, -nil]adj. 青少年的;幼稚的; n. 青少年;少年读物pariah ['pæriə]n. 贱民(印度的最下阶级)huckleberry ['hʌklbəri]n. [植] 黑果木;越橘类植物Finn [fin]n. 芬兰人drunkard ['drʌŋkəd]n. 酒鬼,醉汉flee [fli:]vi. 逃走;消失,消散; vt. 逃跑,逃走;逃避respectable [ri'spektəbl]adj. 值得尊敬的;人格高尚的;相当数量的; n. 可敬的人puritanical [,pjuəri'tænikəl]adj. 清教徒的;极端拘谨的widow ['widəu]vt. 使成寡妇; n. 寡妇;孀妇Douglas ['dʌɡləs]n. 道格拉斯(男子名);道格拉斯(英国马恩岛首府)huck [hʌk]n. 一种粗麻布protest [prəu'test, 'prəu-]vi. 抗议;断言; vt. 抗议;断言; n. 抗议; adj. 表示抗议的;抗议性的ain't [eint]prep. 不是(等于are not,am not)widder ['widə]n. <方>=widoweat [i:t]vt. 吃,喝;腐蚀;烦扰; vi. 进食;腐蚀,侵蚀bell [bel]n. 铃,钟;钟声,铃声;钟状物git [ɡit]n. 饭桶awful [[ˈɔ:ful,ˈɔːfl]]adj. 可怕的,庄严的reg [reɡ]n. 汽车牌照LAR [lɑ:]abbr. 液体燃料航空火箭(Liquid Aircraft Rocket)Para 17:raft [rɑ:ft, ræft]n. 筏;救生艇;(美)大量; vt. 筏运;制成筏; vi. 乘筏flight [flait]n. 飞行;班机;逃走; vt. 射击;使惊飞; vi. 迁徙runaway ['rʌnə,wei]adj. 逃亡的;逃走的; n. 逃跑;逃走的人present ['prezənt, pri'zent]vt. 提出;介绍;呈现;赠送; vi. 举枪瞄准; adj. 现在的;出席的; n. 现在;礼物;瞄准panorama [,pænə'rɑ:mə]n. 全景,全貌;全景画;概论exploration [,eksplɔ:'reiʃən]n. 探测;探究;踏勘Para 18:ultimate ['ʌltimət]adj. 最终的;极限的;根本的; n. 终极;根本;基本原则pace [peis, 'peisi]n. 一步;步速;步法; vi. 踱步;缓慢而行; vt. 踱步于;用步测deplore [di'plɔ:]vt. 谴责;悲悼;哀叹;对…深感遗憾regularity [,reɡju'lærəti]n. 规则性;整齐;正规;匀称energy ['enədʒi]n. [物] 能量;精力;活力;精神sapping ['sæpiŋ]n. 挖掘;下切;基蚀; v. 使排出汁液;使成边材(sap的ing形式)clamor ['klæmə]n. 喧闹,叫嚷;大声的要求; vi. 喧嚷,发喧嚣声;持续地喊声; vt. 喧嚷着说出Para 19:ingredient [in'ɡri:diənt]n. 原料;要素;组成部分; adj. 构成组成部分的robust [rəu'bʌst, 'rəubʌst]adj. 强健的;健康的;粗野的;粗鲁的lay [lei]vt. 躺下;产卵;搁放; adj. 世俗的;外行的; n. 位置;短诗;花纹方向; vi. 下蛋;打赌; v. 躺;位于(lie的过去式)[ 过去式laid 过去分词laid 现在分词laying ]shelf [ʃelf]n. 架子;搁板;搁板状物occasionally [ə'keiʒənəli, əu-]adv. 偶而,间或renew [ri'nju:]vt. 使更新;续借;复兴;重申; vi. 更新;重新开始edge [edʒ]n. 边缘;优势;刀刃;锋利; vt. 使锐利;将…开刃;给…加上边; vi. 缓缓移动;侧着移动Para 20:haunt [hɔ:nt]vt. 常出没于…;萦绕于…;经常去…; vi. 出没;作祟; n. 栖息地;常去的地方pneumonia [nju:'məunjə]n. 肺炎explosion [ik'spləuʒən]n. 爆炸;爆发;激增spinal ['spainəl]adj. 脊髓的;脊柱的;针的;脊骨的;尖刺的; n. 脊椎麻醉meningitis [,menin'dʒaitis]n. 脑膜炎[ 复数meningitides ]succumb [sə'kʌm]vi. 屈服;死;被压垮Florence ['flɔrəns]n. 佛罗伦萨(意大利都市名);弗洛伦斯(女子名)epileptic [,epi'leptik]n. 癫痫患者; adj. 癫痫的,癫痫性的drown [draun]vt. 淹没;把…淹死; vi. 淹死;溺死upstair ['ʌp'stɛə]adj. 在楼上的;高级的(等于upstairs); adv. 在楼上;在较高地位bathtub ['bɑ:θtʌb]n. 浴缸Para 21:bitterness ['bitənis]n. 苦味;苦难;怨恨moralize ['mɔrəlaiz, 'mɔ:-]vt. 教化,从道德上解释;从…引出道德教训; vi. 说教;讲道德moralizing ['mɔrəlaiziŋ]v. 说教;使有德行(moralize的ing形式)pad [[pæd]]n. 衬垫;护具;便笺簿;填补; vi. 步行;放轻脚步走; vt. 填补;走glove [ɡlʌv]n. 手套; vt. 给…戴手套come off举行,成功;表现;脱离biting ['baitiŋ]adj. 刺痛的;辛辣的; v. 咬;抓住;刺进;欺骗(bite的ing形式)satire ['sætaiə]n. 讽刺;讽刺文学,讽刺作品praise [preiz]n. 赞扬;称赞;荣耀;崇拜; vt. 赞美,歌颂;表扬; vi. 赞美;赞扬massacre ['mæsəkə]vt. 残杀;彻底击败; n. 大屠杀;惨败Philippine ['filipi:n]adj. 菲律宾的;菲律宾人的; n. 菲律宾人Moro ['mɔ:rəu; 'məu-]n. 摩洛族;摩洛语bowl [bəul]n. 碗;木球;大酒杯; vi. 玩保龄球;滑动;平稳快速移动; vt. 投球;旋转;平稳快速移动crater ['kreitə]n. 火山口;弹坑; vt. 在…上形成坑;取消;毁坏; vi. 形成坑;消亡insist [in'sist]vt. 坚持,强调; vi. 坚持,强调drop [drɔp]vt. 滴;使降低;使终止;随口漏出; vi. 下降;终止; n. 滴;落下;空投;微量;滴剂illusion [i'lju:ʒən]n. 幻觉,错觉;错误的观念或信仰providence ['prɔvidəns]n. 天意;深谋远虑Para 22:crumble ['krʌmbl]vi. 崩溃;破碎,粉碎; vt. 崩溃;弄碎,粉碎; n. 面包屑dictate [dik'teit, 'dikteit]vt. 命令;口述;使听写; vi. 口述;听写; n. 命令;指示autobiography [,ɔ:təubai'ɔɡrəfi]n. 自传;自传文学crushing ['krʌʃiŋ]adj. 压倒的;决定性的;不能站起来;支离破碎的sense [sens]n. 感觉,官能;观念;道理;理智despair [di'spεə]n. 绝望;令人绝望的人或事; vi. 绝望,丧失信心earthly ['ə:θli]adj. 地球的;尘世的;可能的vanish ['væniʃ]vi. 消失;突然不见;成为零; vt. 使不见,使消失; n. 弱化音consequence ['kɔnsi,kwəns]n. 结果;重要性;推论foolishness ['fu:liʃnis]n. 愚蠢;可笑lament [lə'ment]n. 挽歌;恸哭;悲痛之情; vi. 哀悼;悲叹;悔恨; vt. 哀悼;痛惜。

mark twain—mirror of america翻译,修辞汇总

mark twain—mirror of america翻译,修辞汇总

Mark Twain—the Mirror of AmericaMost Americans remember Mark Twain as the father of Huck Finn’s idyllic cruise through eternal boyhood and Tom Sawyer's endless summer of freedom and adventure。

In—deed,this nation's best—loved author was every bit as ad-venturous, patriotic, romantic, and humorous as anyone has ever imagined. I found another Twain as well – one who grew cynical, bitter, saddened by the profound personal tragedies life dealt him,a man who became obsessed with the frailties of the human race, who saw clearly ahead a black wall of night.在大多数美国人的心目中,马克?吐温是位伟大作家,他描写了哈克?费恩永恒的童年时代中充满诗情画意的旅程和汤姆?索亚在漫长的夏日里自由自在历险探奇的故事.的确,这位美国最受人喜爱的作家的探索精神、爱国热情、浪漫气质及幽默笔调都达到了登峰造极的程度.但我发现还有另一个不同的马克?吐温——一个由于深受人生悲剧的打击而变得愤世嫉俗、尖酸刻薄的马克?吐温,一个为人类品质上的弱点而忧心忡忡、明显地看到前途是一片黑暗的人。

Tramp printer,river pilot , Confederate guerrilla,prospector,starry—eyed optimist, acid-tongued cynic:The man who became Mark Twain was born Samuel Langhorne Clemens and he ranged across the nation for more than a third of his life,digesting the new American experience before sharing it with the world as writer and lecturer。

marktwain—mirrorofamerica翻译,修辞汇总

marktwain—mirrorofamerica翻译,修辞汇总

Mark Twain-the Mirror of AmericaMost Americans remember Mark Twain as the father of Huck Finn's idyllic cruise through eternal boyhood and Tom Sawyer's endless summer of freedom and adventure. In-deed, this nation's best-loved author was every bit as ad-venturous, patriotic, romantic, and humorous as anyone has ever imagined. I found another Twain as well –one who grew cynical, bitter, saddened by the profound personal tragedies life dealt him, a man who became obsessed with the frailties of the human race, who saw clearly ahead a black wall of night.在大多数美国人的心目中,马克?吐温是位伟大作家,他描写了哈克?费恩永恒的童年时代中充满诗情画意的旅程和汤姆?索亚在漫长的夏日里自由自在历险探奇的故事。

的确,这位美国最受人喜爱的作家的探索精神、爱国热情、浪漫气质及幽默笔调都达到了登峰造极的程度。

但我发现还有另一个不同的马克?吐温——一个由于深受人生悲剧的打击而变得愤世嫉俗、尖酸刻薄的马克?吐温,一个为人类品质上的弱点而忧心忡忡、明显地看到前途是一片黑暗的人。

Tramp printer, river pilot , Confederate guerrilla, prospector, starry-eyed optimist, acid-tongued cynic: The man who became Mark Twain was born Samuel Langhorne Clemens and he ranged across the nation for more than a third of his life, digesting the new American experience before sharing it with the world as writer and lecturer. He adopted his pen name from the cry heard in his steamboat days, signaling two fathoms (12 feet) of water -- a navigable depth. His popularity is attested by the fact that more than a score of his books remain in print, and translations are still read around the world.印刷工、领航员、邦联游击队员、淘金者、耽于幻想的乐天派、语言尖刻的讽刺家:马克?吐温原名塞缪尔?朗赫恩?克莱门斯,他一生之中有超过三分之一的时间浪迹美国各地,体验着美国的新生活,尔后便以作家和演说家的身分将他所感受到的这一切介绍给全世界。

(完整版)高英-Mark-Twain—Mirror-of-America原文+翻译+修辞

(完整版)高英-Mark-Twain—Mirror-of-America原文+翻译+修辞

Mark Twain-the Mirror of America1 Most Americans remember Mark Twain as the father of Huck Finn's idyllic cruise through eternal boyhood and Tom Sawyer's endless summer of freedom and adventure. In-deed, this nation's best-loved author was every bit as adventurous, patriotic, romantic, and humorous as anyone has ever imagined. I found another Twain as well – one who grew cynical, bitter, saddened by the profound personal tragedies life dealt him, a man who became obsessed with the frailties of the human race, who saw clearly ahead a black wall of night.在大多数美国人的心目中,马克?吐温是位伟大作家,他描写了哈克?费恩永恒的童年时代中充满诗情画意的旅程和汤姆?索亚在漫长的夏日里自由自在历险探奇的故事。

的确,这位美国最受人喜爱的作家的探索精神、爱国热情、浪漫气质及幽默笔调都达到了登峰造极的程度。

但我发现还有另一个不同的马克?吐温——一个由于深受人生悲剧的打击而变得愤世嫉俗、尖酸刻薄的马克?吐温,一个为人类品质上的弱点而忧心忡忡、明显地看到前途是一片黑暗的人。

2 Tramp printer, river pilot , Confederate guerrilla, prospector, starry-eyed optimist, acid-tongued cynic: The man who became Mark Twain was born Samuel Langhorne Clemens and he ranged across the nation for more than a third of his life, digesting the new American experience before sharing it with the world as writer and lecturer. He adopted his pen name from the cry heard in his steamboat days, signaling two fathoms (12 feet) of water -- a navigable depth. His popularity is attested by the fact that more than a score of his books remain in print, and translations are still read around the world.印刷工、领航员、邦联游击队员、淘金者、耽于幻想的乐天派、语言尖刻的讽刺家:马克?吐温原名塞缪尔?朗赫恩?克莱门斯,他一生之中有超过三分之一的时间浪迹美国各地,体验着美国的新生活,尔后便以作家和演说家的身分将他所感受到的这一切介绍给全世界。

(完整word版)高级英语mark_twain—mirror_of_america翻译

(完整word版)高级英语mark_twain—mirror_of_america翻译

Mark Twain-the Mirror of AmericaMost Americans remember Mark Twain as the father of Huck Finn's idyllic cruise through eternal boyhood and Tom Sawyer's endless summer of freedom and adventure. In-deed, this nation's best-loved author was every bit as ad-venturous, patriotic, romantic, and humorous as anyone has ever imagined. I found another Twain as well –one who grew cynical, bitter, saddened by the profound personal tragedies life dealt him, a man who became obsessed with the frailties of the human race, who saw clearly ahead a black wall of night.在大多数美国人的心目中,马克?吐温是位伟大作家,他描写了哈克?费恩永恒的童年时代中充满诗情画意的旅程和汤姆?索亚在漫长的夏日里自由自在历险探奇的故事。

的确,这位美国最受人喜爱的作家的探索精神、爱国热情、浪漫气质及幽默笔调都达到了登峰造极的程度。

但我发现还有另一个不同的马克?吐温——一个由于深受人生悲剧的打击而变得愤世嫉俗、尖酸刻薄的马克?吐温,一个为人类品质上的弱点而忧心忡忡、明显地看到前途是一片黑暗的人。

Tramp printer, river pilot , Confederate guerrilla, prospector, starry-eyed optimist, acid-tongued cynic: The man who became Mark Twain was born Samuel Langhorne Clemens and he ranged across the nation for more than a third of his life, digesting the new American experience before sharing it with the world as writer and lecturer. He adopted his pen name from the cry heard in his steamboat days, signaling two fathoms (12 feet) of water -- a navigable depth. His popularity is attested by the fact that more than a score of his books remain in print, and translations are still read around the world.印刷工、领航员、邦联游击队员、淘金者、耽于幻想的乐天派、语言尖刻的讽刺家:马克?吐温原名塞缪尔?朗赫恩?克莱门斯,他一生之中有超过三分之一的时间浪迹美国各地,体验着美国的新生活,尔后便以作家和演说家的身分将他所感受到的这一切介绍给全世界。

高级英语mark-twain—mirror-of-america翻译

高级英语mark-twain—mirror-of-america翻译

高级英语mark-twain—mirror-of-america翻译高级英语mark-twain—mirror-of-ameri ca翻译Mark Twain-the Mirror of AmericaMost Americans remember Mark Twain as the father of Huck Finn's idyllic cruise through eternal boyhood and Tom Sawyer's endless summer of freedom and adventure. In-deed, this nation's best-loved author was every bit as ad-venturous, patriotic, romantic, and humorous as anyone has ever imagined. I found another Twain as well –one who grew cynical, bitter, saddened by the profound personal tragedies life dealt him, a man who became obsessed with the frailties of the human race, who saw clearly ahead a black wall of night.在大多数美国人的心目中,马克?吐温是位伟大作家,他描写了哈克?费恩永恒的童年时代中充满诗情画意的旅程和汤姆?索亚在漫长的夏日里自由自在历险探奇的故事。

的确,这位美国最受人喜爱的作家的探索精神、爱国热情、浪漫气质及幽默笔调都达到了登峰造极的程度。

但我发现还有另一个不同的马克?吐温——一个由于深受人生悲剧的打击而变得愤世嫉俗、尖酸刻薄的马克?吐温,一个为人类品质上的弱点而忧心忡忡、明显地看到前途是一片黑暗的人。

Mark Twain-Mirror of America全文翻译

Mark Twain-Mirror of America全文翻译

Most Americans remember Mark Twain as the father of Huck Finn's idyllic cruise through eternal boyhood and Tom Sawyer's endless summer of freedom and adventure. In-deed, this nation's best-loved author was every bit as ad-venturous, patriotic, romantic, and humorous as anyone has ever imagined. I found another Twain as well – one who grew cynical, bitter, saddened by the profound personal tragedies life dealt him, a man who became obsessed with the frailties of the human race, who saw clearly ahead a black wall of night. 在大多数美国人的心目中,马克•吐温是位伟大作家,他描写了哈克•费恩永恒的童年时代中充满诗情画意的旅程和汤姆•索亚在漫长的夏日里自由自在历险探奇的故事。

的确,这位美国最受人喜爱的作家的探索精神、爱国热情、浪漫气质及幽默笔调都达到了登峰造极的程度。

但我发现还有另一个不同的马克•吐温——一个由于深受人生悲剧的打击而变得愤世嫉俗、尖酸刻薄的马克•吐温,一个为人类品质上的弱点而忧心忡忡、明显地看到前途是一片黑暗的人。

Tramp printer, river pilot , Confederate guerrilla, prospector, starry-eyed optimist, acid-tongued cynic: The man who became Mark Twain was born Samuel Langhorne Clemens and he ranged across the nation for more than a third of his life, digesting the new American experience before sharing it with the world as writer and lecturer. He adopted his pen name from the cry heard in his steamboat days, signaling two fathoms (12 feet) of water -- a navigable depth. His popularity is attested by the fact that more than a score of his books remain in print, and translations are still read around the world. 印刷工、领航员、邦联游击队员、淘金者、耽于幻想的乐天派、语言尖刻的讽刺家:马克•吐温原名塞缪尔•朗赫恩•克莱门斯,他一生之中有超过三分之一的时间浪迹美国各地,体验着美国的新生活,尔后便以作家和演说家的身分将他所感受到的这一切介绍给全世界。

(完整版)高级英语mark_twain—mirror_of_america翻译

(完整版)高级英语mark_twain—mirror_of_america翻译

Mark Twain-the Mirror of AmericaMost Americans remember Mark Twain as the father of Huck Finn's idyllic cruise through eternal boyhood and Tom Sawyer's endless summer of freedom and adventure. In-deed, this nation's best-loved author was every bit as ad-venturous, patriotic, romantic, and humorous as anyone has ever imagined. I found another Twain as well –one who grew cynical, bitter, saddened by the profound personal tragedies life dealt him, a man who became obsessed with the frailties of the human race, who saw clearly ahead a black wall of night.在大多数美国人的心目中,马克?吐温是位伟大作家,他描写了哈克?费恩永恒的童年时代中充满诗情画意的旅程和汤姆?索亚在漫长的夏日里自由自在历险探奇的故事。

的确,这位美国最受人喜爱的作家的探索精神、爱国热情、浪漫气质及幽默笔调都达到了登峰造极的程度。

但我发现还有另一个不同的马克?吐温——一个由于深受人生悲剧的打击而变得愤世嫉俗、尖酸刻薄的马克?吐温,一个为人类品质上的弱点而忧心忡忡、明显地看到前途是一片黑暗的人。

Tramp printer, river pilot , Confederate guerrilla, prospector, starry-eyed optimist, acid-tongued cynic: The man who became Mark Twain was born Samuel Langhorne Clemens and he ranged across the nation for more than a third of his life, digesting the new American experience before sharing it with the world as writer and lecturer. He adopted his pen name from the cry heard in his steamboat days, signaling two fathoms (12 feet) of water -- a navigable depth. His popularity is attested by the fact that more than a score of his books remain in print, and translations are still read around the world.印刷工、领航员、邦联游击队员、淘金者、耽于幻想的乐天派、语言尖刻的讽刺家:马克?吐温原名塞缪尔?朗赫恩?克莱门斯,他一生之中有超过三分之一的时间浪迹美国各地,体验着美国的新生活,尔后便以作家和演说家的身分将他所感受到的这一切介绍给全世界。

高级英语mark-twain—mirror-of-america翻译

高级英语mark-twain—mirror-of-america翻译

高级英语mark-twain—mirror-of-ameri ca翻译Mark Twain-the Mirror of AmericaMost Americans remember Mark Twain as the father of Huck Finn's idyllic cruise through eternal boyhood and Tom Sawyer's endless summer of freedom and adventure. In-deed, this nation's best-loved author was every bit as ad-venturous, patriotic, romantic, and humorous as anyone has ever imagined. I found another Twain as well –one who grew cynical, bitter, saddened by the profound personal tragedies life dealt him, a man who became obsessed with the frailties of the human race, who saw clearly ahead a black wall of night.在大多数美国人的心目中,马克?吐温是位伟大作家,他描写了哈克?费恩永恒的童年时代中充满诗情画意的旅程和汤姆?索亚在漫长的夏日里自由自在历险探奇的故事。

的确,这位美国最受人喜爱的作家的探索精神、爱国热情、浪漫气质及幽默笔调都达到了登峰造极的程度。

但我发现还有另一个不同的马克?吐温——一个由于深受人生悲剧的打击而变得愤世嫉俗、尖酸刻薄的马克?吐温,一个为人类品质上的弱点而忧心忡忡、明显地看到前途是一片黑暗的人。

Tramp printer, river pilot , Confederate guerrilla, prospector, starry-eyed optimist, acid-tongued cynic: The man who became Mark Twain was born Samuel Langhorne Clemens and he ranged across the nation for more than a third of his life, digesting the new American experience before sharing it with the world as writer and lecturer. He adopted his pen name from the cry heard in his steamboat days, signaling two fathoms (12 feet) of water -- a navigable depth. His popularity is attested by the fact that more than a score of his books remain in print, and translations are still read around the world.印刷工、领航员、邦联游击队员、淘金者、耽于幻想的乐天派、语言尖刻的讽刺家:马克?吐温原名塞缪尔?朗赫恩?克莱门斯,他一生之中有超过三分之一的时间浪迹美国各地,体验着美国的新生活,尔后便以作家和演说家的身分将他所感受到的这一切介绍给全世界。

(完整版)MarkTwain-MirrorofAmerica全文翻译

(完整版)MarkTwain-MirrorofAmerica全文翻译

Most Americans remember Mark Twain as the father of Huck Finn's idyllic cruise through eternal boyhood and Tom Sawyer's endless summer of freedom and adventure. In-deed, this nation's best-loved author was every bit as ad-venturous, patriotic, romantic, and humorous as anyone has ever imagined. I found another Twain as well – one who grew cynical, bitter, saddened by the profound personal tragedies life dealt him, a man who became obsessed with the frailties of the human race, who saw clearly ahead a black wall of night. 在大多数美国人的心目中,马克•吐温是位伟大作家,他描写了哈克•费恩永恒的童年时代中充满诗情画意的旅程和汤姆•索亚在漫长的夏日里自由自在历险探奇的故事。

的确,这位美国最受人喜爱的作家的探索精神、爱国热情、浪漫气质及幽默笔调都达到了登峰造极的程度。

但我发现还有另一个不同的马克•吐温——一个由于深受人生悲剧的打击而变得愤世嫉俗、尖酸刻薄的马克•吐温,一个为人类品质上的弱点而忧心忡忡、明显地看到前途是一片黑暗的人。

Tramp printer, river pilot , Confederate guerrilla, prospector, starry-eyed optimist, acid-tongued cynic: The man who became Mark Twain was born Samuel Langhorne Clemens and he ranged across the nation for more than a third of his life, digesting the new American experience before sharing it with the world as writer and lecturer. He adopted his pen name from the cry heard in his steamboat days, signaling two fathoms (12 feet) of water -- a navigable depth. His popularity is attested by the fact that more than a score of his books remain in print, and translations are still read around the world. 印刷工、领航员、邦联游击队员、淘金者、耽于幻想的乐天派、语言尖刻的讽刺家:马克•吐温原名塞缪尔•朗赫恩•克莱门斯,他一生之中有超过三分之一的时间浪迹美国各地,体验着美国的新生活,尔后便以作家和演说家的身分将他所感受到的这一切介绍给全世界。

高级英语mark_twain—mirror_of_america翻译

高级英语mark_twain—mirror_of_america翻译

Mark Twain-the Mirror of AmericaMost Americans remember Mark Twain as the father of Huck Finn's idyllic cruise through eternal boyhood and Tom Sawyer's endless summer of freedom and adventure. In-deed, this nation's best-loved author was every bit as ad-venturous, patriotic, romantic, and humorous as anyone has ever imagined. I found another Twain as well –one who grew cynical, bitter, saddened by the profound personal tragedies life dealt him, a man who became obsessed with the frailties of the human race, who saw clearly ahead a black wall of night.在大多数美国人的心目中,马克?吐温是位伟大作家,他描写了哈克?费恩永恒的童年时代中充满诗情画意的旅程和汤姆?索亚在漫长的夏日里自由自在历险探奇的故事。

的确,这位美国最受人喜爱的作家的探索精神、爱国热情、浪漫气质及幽默笔调都达到了登峰造极的程度。

但我发现还有另一个不同的马克?吐温——一个由于深受人生悲剧的打击而变得愤世嫉俗、尖酸刻薄的马克?吐温,一个为人类品质上的弱点而忧心忡忡、明显地看到前途是一片黑暗的人。

Tramp printer, river pilot , Confederate guerrilla, prospector, starry-eyed optimist, acid-tongued cynic: The man who became Mark Twain was born Samuel Langhorne Clemens and he ranged across the nation for more than a third of his life, digesting the new American experience before sharing it with the world as writer and lecturer. He adopted his pen name from the cry heard in his steamboat days, signaling two fathoms (12 feet) of water -- a navigable depth. His popularity is attested by the fact that more than a score of his books remain in print, and translations are still read around the world.印刷工、领航员、邦联游击队员、淘金者、耽于幻想的乐天派、语言尖刻的讽刺家:马克?吐温原名塞缪尔?朗赫恩?克莱门斯,他一生之中有超过三分之一的时间浪迹美国各地,体验着美国的新生活,尔后便以作家和演说家的身分将他所感受到的这一切介绍给全世界。

高英-Mark-Twain—Mirror-of-America原文+翻译+修辞

高英-Mark-Twain—Mirror-of-America原文+翻译+修辞

Mark Twain-the Mirror of America1 Most Americans remember Mark Twain as the father of Huck Finn's idyllic cruise through eternal boyhood and Tom Sawyer's endless summer of freedom and adventure. In-deed, this nation's best-loved author was every bit as adventurous, patriotic, romantic, and humorous as anyone has ever imagined. I found another Twain as well – one who grew cynical, bitter, saddened by the profound personal tragedies life dealt him, a man who became obsessed with the frailties of the human race, who saw clearly ahead a black wall of night.在大多数美国人的心目中,马克?吐温是位伟大作家,他描写了哈克?费恩永恒的童年时代中充满诗情画意的旅程和汤姆?索亚在漫长的夏日里自由自在历险探奇的故事。

的确,这位美国最受人喜爱的作家的探索精神、爱国热情、浪漫气质及幽默笔调都达到了登峰造极的程度。

但我发现还有另一个不同的马克?吐温——一个由于深受人生悲剧的打击而变得愤世嫉俗、尖酸刻薄的马克?吐温,一个为人类品质上的弱点而忧心忡忡、明显地看到前途是一片黑暗的人。

2 Tramp printer, river pilot , Confederate guerrilla, prospector, starry-eyed optimist, acid-tongued cynic: The man who became Mark Twain was born Samuel Langhorne Clemens and he ranged across the nation for more than a third of his life, digesting the new American experience before sharing it with the world as writer and lecturer. He adopted his pen name from the cry heard in his steamboat days, signaling two fathoms (12 feet) of water -- a navigable depth. His popularity is attested by the fact that more than a score of his books remain in print, and translations are still read around the world.印刷工、领航员、邦联游击队员、淘金者、耽于幻想的乐天派、语言尖刻的讽刺家:马克?吐温原名塞缪尔?朗赫恩?克莱门斯,他一生之中有超过三分之一的时间浪迹美国各地,体验着美国的新生活,尔后便以作家和演说家的身分将他所感受到的这一切介绍给全世界。

高级英语Mark Twain- Mirror of America

高级英语Mark Twain- Mirror of America
• eg: Please let the water out of the bathtub. 请把浴缸里的水放掉。
• Bitterness fed on the man who had made the world laugh . The moralizing of his earlier writing had been well padded with humor . Now the gloves came off with biting satire . 译文:这个曾经给全世界带 来欢笑的人自己却饱尝了人世间的不幸与 辛酸。他早期作品中的说教包着幽默的外 衣,可现在幽默却变成了辛辣的讽刺。
noun: 苦啤酒 a pint of bitter一品脱苦啤酒
to the bitter end 坚持到底;拼到底
(2) biting [`baɪtɪŋ] adj. 尖锐刺人的;刺痛 的;辛辣的;嘲讽的
• v. 咬,叮( bite的现在分词 );刺痛;有咬 (或叮)的习性;(人)上当
• 1 刻薄的;尖刻的;辛辣的
eg: Last night a boy was drowned in the river. 昨晚一名男孩在河里溺亡。
eg:Clapping drowned the speaker's words for a moment. 鼓掌声一度淹没了发言人的 声音。
• bathtub [bæθtʌb, bɑθ-] n. 浴缸,澡盆
• moralizing ['mɒrəlɚɪzɪŋ] • 1. vt 进行训诫,进行说教,教化
eg:As a dramatist I hate to moralize. 作为一名剧作家,我憎恨说教。 2 noun 说教
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Mark Twain-the Mirror of AmericaMost Americans remember Mark Twain as the father of Huck Finn's idyllic cruise through eternal boyhood and Tom Sawyer's endless summer of freedom and adventure. In-deed, this nation's best-loved author was every bit as ad-venturous, patriotic, romantic, and humorous as anyone has ever imagined. I found another Twain as well – one who grew cynical, bitter, saddened by the profound personal tragedies life dealt him, a man who became obsessed with the frailties of the human race, who saw clearly ahead a black wall of night.在大多数美国人的心目中,马克?吐温是位伟大作家,他描写了哈克?费恩永恒的童年时代中充满诗情画意的旅程和汤姆?索亚在漫长的夏日里自由自在历险探奇的故事。

的确,这位美国最受人喜爱的作家的探索精神、爱国热情、浪漫气质及幽默笔调都达到了登峰造极的程度。

但我发现还有另一个不同的马克?吐温——一个由于深受人生悲剧的打击而变得愤世嫉俗、尖酸刻薄的马克?吐温,一个为人类品质上的弱点而忧心忡忡、明显地看到前途是一片黑暗的人。

Tramp printer, river pilot , Confederate guerrilla, prospector, starry-eyed optimist, acid-tongued cynic: The man who became Mark Twain was born Samuel Langhorne Clemens and he ranged across the nation for more than a third of his life, digesting the new American experience before sharing it with the world as writer and lecturer. He adopted his pen name from the cry heard in his steamboat days, signaling two fathoms (12 feet) of water -- a navigable depth. His popularity is attested by the fact that more than a score of his books remain in print, and translations are still read around the world.印刷工、领航员、邦联游击队员、淘金者、耽于幻想的乐天派、语言尖刻的讽刺家:马克?吐温原名塞缪尔?朗赫恩?克莱门斯,他一生之中有超过三分之一的时间浪迹美国各地,体验着美国的新生活,尔后便以作家和演说家的身分将他所感受到的这一切介绍给全世界。

他的笔名取自他在蒸汽船上做工时听到的报告水深为两口寻(12英尺)——意即可以通航的信号语。

他的作品中有二十几部至今仍在印行,其外文译本仍在世界各地拥有读者,由此可见他的享誉程度。

The geographic core, in Twain's early years, was the great valley of the Mississippi River, main artery of transportation in the young nation's heart. Keelboats ,flatboats , and large rafts carried the first major commerce. Lumber, corn, tobacco, wheat, and furs moved downstream to the delta country; sugar, molasses , cotton, and whiskey traveled north. In the 1850's, before the climax of westward expansion, the vast basin drained three-quarters of the settled United States.在马克?吐温青年时代,美国的地理中心是密西西比河流域,而密西西比河是这个年轻国家中部的交通大动脉。

龙骨船、平底船和大木筏载运着最重要的商品。

木材、玉米、烟草、小麦和皮货通过这些运载工具顺流而下,运送到河口三角洲地区,而砂糖、糖浆、棉花和威士忌酒等货物则被运送到北方。

在19世纪50年代,西部领土开发高潮到来之前,辽阔的密西西比河流域占美国已开发领土的四分之三。

Young Mark Twain entered that world in 1857 as a cub pilot on a steamboat. The cast of characters set before him in his new profession was rich and varied a cosmos. He participated abundantly in this life, listening to pilothouse talk of feuds,piracies, lynchings ,medicine shows, and savage waterside slums. All would resurface in his books, together with the colorful language that he soaked up with a memory that seemed phonographic1857年,少年马克?吐温作为蒸汽船上的一名小领航员踏人了这片天地。

在这个新的工作岗位上,他接触到的是各式各样的人物,看到的是一个多姿多彩的大干世界。

他完全地投身到这种生活之中,经常在操舵室里听着人们谈论民间争斗、海盗抢劫、私刑案件、游医卖药以及河边的一些化外民居的故事。

所有这一切,连同他那像留声机般准确可靠的记忆所吸收的丰富多彩的语言,后来都有机会在他的作品中得以再现。

Steamboat decks teemed not only with the main current of pioneering humanity, but its flotsam of hustlers, gamblers, and thugs as well. From them all Mark Twain gained a keen perception of the human race, of the difference between what people claim to be and what they really are. His four and a half year s in the steamboat trade marked the real beginning of his education, and the most lasting part of it. In later life Twain acknowledged that the river had acquainted him with every possible type of human nature. Those acquaintanceships strengthened all his writing, but he never wrote well than when he wrote of the people a-long the great stream.蒸汽船的甲板上不仅挤满了富有开拓精神的人们,而且也载着一些娼妓、赌棍和歹徒等社会渣滓。

从所有这些形形色色的人身上,马克?吐温敏锐地认识了人类,认识了人们的言与行之间的差距。

他在蒸汽船上工作的四年半时间是他真正接受教育的开端,而且也是最具有深远意义的教育。

到了晚年,马克?吐温还声言是密西西比河使他了解了各种各样的人的本性。

这种生活体验对他的全部创作都起了促进作用,然而他描写得最为成功的还是那些密西西比河上的人物。

When railroads began drying up the demand for steam-boat pilots and the Civil War halted commerce, Mark Twain left the river country. He tried soldiering for two weeks with a motley band of Confederate guerrillas who diligently avoided contact with the enemy. Twain quit after deciding, "... I knew more about retreating than the man that invented retreating. "随着铁路运输的发展,社会上对汽船领航员的需求日渐减少,而内战的爆发又阻碍了商业贸易的发展。

这时,马克?吐温便离开了密西西比河流域。

他在南方邦联游击队的一支杂牌队伍里当了两个星期的兵。

那支队伍想方设法避免与敌军交战。

在确信“我比发明撤退的人更精通撤退”之后,马克?吐温离开了那支队伍。

He went west by stagecoach and succumbed to the epidemic of gold and silver fever in Nevada's Washoe region. For eight months he flirted with the colossal wealth available to the lucky and the persistent, and was rebuffed. Broke and discouraged, he accepted a job as reporter with the Virginia City Territorial Enterprise, to literature's enduring gratitude.他乘驿站马车来到西部,在内华达州的华苏地区受到当时正流行的淘金热的诱惑。

相关文档
最新文档