日语英语汉语时态比较

合集下载

汉英语言中时态比较

汉英语言中时态比较

汉英语言中时态比较汉英两种语言分属不同的语系,自然有许多不同之处。

而我们在学习外语(如英语)时,首先注意到的是词汇,却不够重视时态的重要性,因为在汉语中时态并没有一个像英语中那样明显的概念,很多话在没有语境或上下文的情况下无法判断是过去、现在,还是将来,时间上的范畴很难判断。

那么汉语是怎样表示时间关系的呢?与英语又有哪些异同之处?一、时态的表示方法王力先生[1]曾指出,时间的表现,大多数族语是有的,然而各族语对于时间的看法却不相同。

大致说来,人们对于事情和时间的关系,第一,着重在事情是何时发生的,不深究其所经过时间的远近,或长短;第二,着重在事情所经过时间的长短,及是否开始或完成,而不甚追究其在何时发生。

这一观点较为全面地概括了语言在时间表达上的特点,即使是一些稍有例外的语言,也在某种程度上表达了时间概念。

那么,英语和汉语这两种系统性较强的语言在时态上具体又是怎样表示的呢?Clifford[2]45指出,英语有着相当完善的时态标志系统,并且提出一个时态标志的公式:({-d})({will})({have+-N})({be+-ing})V,按先后顺序分别表示{过去时}{将来时}{完成体}{进行体}和动词,其中只有动词成份是必不可少的,其他在括号中的选项均为可选择选项,但只能按照所给出的顺序选择一次。

我们由此可以看出,英语是一种形态结构(Morphologicalstructure)突出的语言,每一句话几乎都可以看出它所表示的时间关系,而形态结构的变化又恰好与时间表达形成一种一致关系。

传统语法中通常认为有16种时态关系,由过去时、现在时、将来时和完成体、进行体等交叉形成,通过时态标志表示出来,但凡学过英语的人都能从中看出句子的时间关系,如“Shewasgoingtomyroomstoseemyaun.t”;即使是较复杂的句子结构也是一样,比如“Ihadthoughtmuchandoften;ofmyDora′sshadowingouttomewhatmighthavehappene dintheseyearsthatweredestinednottotryus…”。

英语和汉语中的时与体

英语和汉语中的时与体

英语和汉语中的时与体时间和体裁是语法学中的重要概念。

在英语和汉语中,这两种语言的时间和体裁体系有着广泛的差异。

本文将分析英语和汉语中时间和体裁的概念,并着重比较两种语言的相似之处和差异之处。

时间英语中的时间概念英语中的时间概念主要表现在动词时态和语态两方面。

动词时态是指动词的时间形式,包括现在时、过去时和将来时。

在语态方面,英语中有主动语态和被动语态。

英语中的时态既能表达时候,也能表达持续时间。

例如:•现在时态(Present Tense):用于描述现在正在发生的事情。

例如:“I am eating breakfast”(我正在吃早餐)。

•过去时态(Past Tense):用于描述过去的事情。

例如:“I ate breakfast”(我吃了早餐)。

•将来时态(Future Tense):用于描述将要发生的事情。

例如:“I will eat breakfast”(我将要吃早餐)。

当谈论一个动作或事件的持续时间时,英语中有两个主要的时间形式:现在完成时和过去完成时。

现在完成时描述的是动作从过去某一时间开始一直延续到现在的情况。

过去完成时则描述的是动作从过去某一时间开始一直持续到过去另一个时间点的情况。

汉语中的时间概念汉语中的时间概念强调了事件发生的先后顺序和时间点。

汉语中的时态并不像英语那样明确,在词语组成和语序上表现出了时间顺序的不同。

汉语中的时间表达方式相对比较随意,有人称之为“不全部时”,尤其是口语中常出现动词短语,例如:“吃饭”、“看电影”。

汉语中没有明确的时态,但有着繁复而细致的时间词和词序表达方式。

在汉语中,时间的表达主要包含“时、日、月、年”四个维度。

汉语中的时间表达方式更强调事件发生的先后顺序和时间点。

例如,“我昨天吃了早餐”这句话中,“昨天”表示事件发生的时间点,而“吃了早餐”表示发生的动作。

体英语和汉语中的语体是指语言的形式和使用方式。

语体包括:•正式体:表示严谨、庄重、文化的语言。

浅谈现代日语的时态(テンス)

浅谈现代日语的时态(テンス)

浅谈现代日语的时态(テンス)摘要:在句子中时间的表达占有很重要的位置。

时间的表达大致可以分为两种。

一种是与说话时的时间上的前后关系的表达,即时态(テンス);另一种是有关事件本身的时间性质的表达,即体态(アスペクト)[1]。

本文要讲述的是时态。

时态就是表示时间概念的语法范畴,表达某事发生于何时,或何时将要发生某事的语法形态。

关键词:时态(テンス)语法范畴现代日语在汉语中,动词本身没有变化,而在日语中不同时间和方式发生的动作或状态要用谓语动词的不同形式来表示。

[2]一、现代日语中的时态从一般时间概念来讲,时态可以分为过去、现在、将来。

在语言当中,英语的时态便是如此。

但在现代日语里,时态的表现方法一般认为分为“过去”和“非过去”两种 [3]。

日语中的时态是在谓语中表现出来的。

二、时态与日语动词的“ル形”和“タ形”一般来说,日语动词的“タ形”表示“过去”,“ル形”表示“非过去”。

其中,“ル形”表示的“非过去”的时态中包含着“现在”和“将来”两种时态。

(一)日语动词的“ル形”和“タ形”例(1)明日、その映画を見る。

/明天要去看那部电影。

(2)今、ここに本がある。

/现在这有本书。

(3)さっき、ここに本があった。

/刚才这里有本书。

(4)昨日、その映画を見た。

/昨天看了那部电影。

以上例句中,例(1)和(2)中的谓语动词分别是“見る”“ある”,都是ル形,分别表示出“将来”和“现在”两种时态,即“非过去”。

而例(3)和(4)中的谓语动词分别是“ある”“見る”的タ形,在句中分别与前面的“さっき”“ 昨日”相呼应,体现出了“过去”的时态。

现在,我们分别考察一下“ル形”和“タ形”。

(二)日语动词的“タ形”1.上述例(3)和(4)中,分别都用了谓语动词的タ形和“さっき(刚才)”“ 昨日(昨天)”两个表示过去时间的副词和名词来共同表现出了“过去”时态。

(5)*昨日、その映画を見る。

这个句子本是想要表示过去时态的,虽然有“昨日(昨天)”这个表示过去时间的名词,但是后面用了ル形的“見る”,则不能表示过去的时态。

对比日语过去时和英语过去时

对比日语过去时和英语过去时

- 220-校园英语 / 语言文化对比日语过去时和英语过去时西北大学外国语学院2014级硕士/曳玲玲【摘要】以往的研究多从宏观上比较日语和英语两种时态,本文从微观上研究对比日语过去时和英语过去时,研究对于学习二外作为日语或汉语的学者将会有很大的帮助。

本文主要通过研究两部分,英语和日语一般过去时的相同用法和英语和日语一般过去时形式的非过去时用法。

【关键词】日语过去时 英语过去时 时态日语和英语中都有过去和非过去的时态对立。

英语中表达过去发生的事是用「v+ed 」的形式,日语用「た」形来表示过去时。

但日语中「た」的形除了表示过去,还可以理解它可能是与现在有关联的那一瞬间的现在这一时间点,或是完全与现在分割开的过去一个时间点。

因为日语中的过去时态并不是以“现在”这个时间点为基准所指的过去。

因此,不能完全断言「た」形就是表示过去。

一、英语和日语过去时的相同用法英语和日语过去时的相同之处在于时态都要借助动词的变形来表示。

都有一些时间状语或者副词来明确表达确切的时态。

英语一般过去时,表示某个动作发生在过去的时间里,并且动作已经完成,可与often, always ,usually ,等频率的副词连用或者与表示明确过去的时间状语连用。

如yesterday, two days ago, long ago ,last + week(year,…), in 1989, in 2008, just now ,when he was young 等等。

总之英语中所有时态都是通过动词的各种形式变化来实现的。

如:He always got up very early when he was young.日语的过去时也需要表示过去的时间状语来表达。

如「昨天」,「前天」,「昨日の朝」,「おとといの朝」,「先週」,「先々周」,「先月」,「先週」,「去年」,「昨夜」,「おととし」,「最近」「さっき」。

如:李さんは昨日休みました英语和日语一般过去时的相同之还有他们既有表达一般过去时的用法,还有非一般过去时的用法。

部分日语句型和英语汉语的对比

部分日语句型和英语汉语的对比

Page 2
4、其它
Page 1
日语 汉语 英语
と思います 我认为 I think
は~より…です …比…更 ~ is more than~
になります 变得……,越来越…… More and more…
New Text Document.txt
综上所述,日语和汉语、英语是有很多共性的,同时它也有很多特性。我们所要做的就是经 常对这三者进行比较,比较之后才会有进步嘛。
てくださぃ 请您做…… Would you please do something
……て,…… 干完……之后紧接着就…… After doing sth, sb do sth
2、た形
日语 汉语 英语
たことがあります 做过某事 Somebody did something.
たほうがいいです 最好做某事 You’d better do something.
たあとで,…… 做完某事后再做 Do something after doing something.
たり……たりします 一边……,一边…… Doing and doing
3、未然形
日语 汉语 英语
(よ)うと思います 打算做某事 Be going to do something
しなぃ 不做某事 Don’t do something
New Text Document.txt 三、部分日语句型和英语汉语的对比
1、て形
日语 汉语 英语
てぃます 正在做某事 Be doing something
てもぃぃです 可以做せん 不能做…… You mustn’t do something

英汉时态对比

英汉时态对比
例:地震的时候,当时我正在考专四。
3、过去完成时
英:had +done(动词的过去分词) ,但还有一个明确的时间 限制即该动作发生在过去的时间之前。
例:I had lived here for 5 years before she came here .
汉:汉语中本没有对应的确切概念,一般只需说明“在......之 前,已经......”
当我到家时,我太太可能正在看电视。 e.g. I will be taking my holidays soon.
不久我将度假了
汉:到时/不久……将正在/正在 例:她到时会穿一件白色上衣和一条黑色的短裤。
当我回家的时候,我妈妈可能正在做饭。
3、将来完成时
英:shall/will have +过去分词 表示在将来某一时刻将完 成或在另一个未来的动作发生之前已经完成的动作。
英:would be V+ing e.g. He said that he could not come because he would be having a meeting.
他说他不能来因为要开会。
汉语中与之对应的没有,基本和过去将来时是一样的。
7、过去将来完成时
英:would/should have done,一般表示含有虚拟的意味。 例:I guessed that Helen would have told her something.
英语时态表
汉语时态表
现在时
1、一般现在时
英:V/V+(e)s 或 be动词 e.g. There are four seasons in a year.
一年有四个季节。
e.g. I cycle to work every day. 我每天都骑单车上班。

日本学习者学习汉语和英语时语言点难度等级对比

日本学习者学习汉语和英语时语言点难度等级对比
日语与英语对比:日语中有一般疑问词,英语没有 例如:あなたは、中国人ですか? Are you Chinese?
三级
日语中的某个语言项目,在汉语/英语中有相应项目,但在项 目的形式、分布、使用上有差异,学生需要重新习得。
日语与汉语对比:一些汉字写法不同。或相同汉字意思不同。
例如:駅-(车)站 勉强-学习 手纸-信
日语与英语对比:日语外来词的读音 例如:スーパー クリスマス (super) (Christmas)

四级
日语中的某个语言项目,在汉语/英语中没有相应项目,学生 学习全新项目时会产生阻碍行干扰。
日语与汉语对比:汉字声调变化
日语与英语对比:英语序数词
五级
日语中的某一个语言项目,在汉语/英语中分成两个或两个以 上项目,学生需要加以区别才能掌握。
一级
日语中分开的两个项目,在汉语/英语中合成一项
日语与汉语、英语对比:日语敬语(自谦语、尊他语、郑重语) 的中文说法一般相同 例如:食べる 召し上がる(めしあがる) いただく
吃=eat
二级
日语中有,汉语/英语中没有的项目,学生需要避免使用
日语与汉语对比:日语中有格助词,汉语中没有
例如:彼は学校へ行きます。 他去学校。
日语与汉语对比:一些量词的用法
日语与英语对比:BE动词变化
例如:私は中国人です。あたなは中国人です。彼はちゅうごくじんです。 I am Chinese. You are Chinese. He is Chinese.
ありがとう!
谢谢!
Thank you!
日本学习者学习汉语和英 语时语言点难度等级对比
零级
两种语言中相同的部分,产生正迁移
日语与汉语对比:部分汉字写法及意义完全相同

不同语言的语法结构对比

不同语言的语法结构对比

不同语言的语法结构对比语言是人类传递信息、交流思想的重要工具,世界上存在着众多不同的语言。

每一种语言都有其独特的语法结构,这些结构的差异使得每种语言都有其特殊之处。

本文将对不同语言的语法结构进行对比,探究它们之间的差异。

一、中文的语法结构中文是以汉字为基础的语言,其语法结构主要体现在词序和词性上。

1.词序:中文通常采用主谓宾的词序,即主语在前,谓语动词在中间,宾语在后。

例如:“我喜欢吃水果。

”这种顺序基本上是固定的,只有在特定情况下会发生改变。

2.词性:中文以单音节的词语为主,函数词较多,如连词、助词、副词等,用来表达语法关系。

此外,中文的词性较为灵活,可以通过改变词语的词性来改变句子的成分。

二、英文的语法结构英语是以拉丁字母为基础的语言,其语法结构主要体现在词法和句法上。

1.词序:英语通常采用主谓宾的词序,与中文相同。

但与中文不同的是,英语的词序相对较为固定,更加注重句子成分的位置和词语的形态变化。

2.词法:英语中的词法变化较为显著,主要表现在动词的时态、语态、人称和数的变化上。

此外,还有形容词和副词的派生和比较等。

三、德语的语法结构德语是日耳曼语系的一种语言,其语法结构相对较为复杂。

1.词序:德语的词序较为灵活,通常以SVO为基本结构,但可以通过调整词序来强调句子中的某个成分。

此外,德语的从句结构较为复杂,需要注意主句和从句的连接。

2.词法:德语中的词法变化非常丰富,包括名词的性、数、格、形容词和代词的变化形式等。

此外,德语中还有很多规则和限制,如动词的分离动词和语气等。

四、日语的语法结构日语是一种属于日本-琉球语系的东亚语言,其语法结构有其独特之处。

1.词序:日语的基本词序是SOV,即主语在前,宾语在后,谓语动词在中间。

此外,日语还可以通过助词的使用来确定句子的成分。

2.词法:日语的词法变化包括动词的时态和语气变化、名词的性、数和格变化等。

此外,日语中还有一种叫做助动词的词类,用来表达语气、体态等。

对比日语过去时和英语过去时

对比日语过去时和英语过去时

对比日语过去时和英语过去时作者:曳玲玲来源:《校园英语·上旬》2016年第05期【摘要】以往的研究多从宏观上比较日语和英语两种时态,本文从微观上研究对比日语过去时和英语过去时,研究对于学习二外作为日语或汉语的学者将会有很大的帮助。

本文主要通过研究两部分,英语和日语一般过去时的相同用法和英语和日语一般过去时形式的非过去时用法。

【关键词】日语过去时英语过去时时态日语和英语中都有过去和非过去的时态对立。

英语中表达过去发生的事是用「v+ed」的形式,日语用「た」形来表示过去时。

但日语中「た」的形除了表示过去,还可以理解它可能是与现在有关联的那一瞬间的现在这一时间点,或是完全与现在分割开的过去一个时间点。

因为日语中的过去时态并不是以“现在”这个时间点为基准所指的过去。

因此,不能完全断言「た」形就是表示过去。

一、英语和日语过去时的相同用法英语和日语过去时的相同之处在于时态都要借助动词的变形来表示。

都有一些时间状语或者副词来明确表达确切的时态。

英语一般过去时,表示某个动作发生在过去的时间里,并且动作已经完成,可与often, always,usually,等频率的副词连用或者与表示明确过去的时间状语连用。

如yesterday, two days ago, long ago,last + week(year,…), in 1989, in 2008, just now,when he was young等等。

总之英语中所有时态都是通过动词的各种形式变化来实现的。

如:He always got up very early when he was young.日语的过去时也需要表示过去的时间状语来表达。

如「昨天」,「前天」,「昨日の朝」,「おとといの朝」,「先週」,「先々周」,「先月」,「先週」,「去年」,「昨夜」,「おととし」,「最近」「さっき」。

如:李さんは昨日休みました英语和日语一般过去时的相同之还有他们既有表达一般过去时的用法,还有非一般过去时的用法。

日语与汉语的比较

日语与汉语的比较

1.日语与汉语的比较从语言学上来讲,日语和汉语都应该属于汉藏语系的,好多日语单词就是从汉语里来的,被语言学家称为sino-Japanese.两者应该有着很大的相似之处。

日语中平假名和片假名甚至就是以汉字为基础创造的表音文字。

如“ぁ”来自汉字的“安”的草体。

但我觉得,事实上,要学好日语并不是一件容易的事,因为上面所述都是一些表层的东西。

从深层次上来讲,两者有很大的不同之处。

我们学习语言的人都知道,grammar是一个语言的骨架,它从一定程度上决定着一个语言,但我们认为很相似的日汉语的文法根本不一样。

最明显的一点就是日语的谓语动词往往放在句末,这是最特别的一点。

比如说“我去学校”,在日语里面说成わたしは学校へ行きます,把“去”这个动词放在最后。

其次,日语是以其格助词为关键的,如“に”、“を”等,每一个就有很多种用法。

拿“を”来说吧,它就有表示对象的用法,如本をよむ;还有表示起点的,如家を出る;还有表示在某一范围内移动的,如海を泳ぐ。

而“に”的用法就更复杂了,这里就不赘述了。

而汉语里则简单得多,没有这么多的格助词。

另外,日语里有许多时态,而这些时态是通过词形变化表现出来的,如て形,た形等等。

但汉语里则没有这么多词形变化,只是通过加上一些如“了”、“曾”、“过”等副词来表示。

同时,我要说的是,日语中的这些形相当难记,而且很容易忘。

但是如果掌握了规律,就很容易记了,而且可以举一反三。

比如掌握了一个动词的て形,那它的其它形就可以迎刃而“记”了。

比如待つ的て形为待って,由此可以推断出它的た形,就是待った。

这是动1的词的用法,而动2的词就更加相似了,直接把最后的一个假名去掉加上一个て或一个た就可以了。

而其它的形也可以采用类似的方法来记忆。

当然,仅仅掌握了这些词形变化是远远不够的,必须把它们应用于一些句型当中。

仅以て形为例,它就有很多与之有关的用法或句型。

如てくたさぃ表示礼貌地请求;てぃる有表达两个含义,一方面表示动作的进行,还有一种就表示状态的持续;てもぃぃです表示可以干某事了。

超强总结日语语法与中文语法区别

超强总结日语语法与中文语法区别

让知识带有温度。

超强总结日语语法与中文语法区别超强总结——日语语法与中文语法区分学习日语时,信任无数小伙伴和我一样,简单浮现中文式表达的现象,想要说出一句话时,第一反应就是中文怎么说,然后把它直译成日语,碰到这种状况,任人七広嫌疋r!因此今日,我向大家容易介绍一下日语语法与中文语法的区分,希翼能对大家日后的日语学习有所协助!? 日语属于黏着语系,也就是它的词性以准时态等的变化是在原词后加上其他的成分构成的,中文却不是这样,所以区分还是蛮大的。

? 汉语和日语的一些容易的语法区分:1.语序:日语句子的表达挨次是“主语-宾语-动词(SOV )”。

例:“私瓜王总爱求r。

”汉语则是“主语动词-宾语(svo)”。

例:“我爱小王。

” 2. 时态:日语时态分为“过去式”和“非过去时”,并且日语的动词?形容词按照时态区别明确。

比如说要是“今日”的话会说“今天瓜牵强L^r o”“今天瓜寒、疋r。

, 要是“昨天”的话,会说“昨日牵强L^L^o" “昨日瓜寒力r 尢^r。

”,语句使用过去时。

而在汉语中,假如是形容词的话,不管是不是过去时,都不加表示“结束”的助词“了”如。

果加上的话,就会变成别的用法,即表示状态的变化。

比如,“今日很冷”在日语中是“今天瓜寒、疋r。

”之意,而“今日冷了”则为“今天瓜寒”之意。

3.介词:汉语中有相当于英语前置词这样的词类,叫做介词。

在句子中的作用类似于日语中的助词,不过和日语不同,它是放在名词前面比如“私瓜食堂疋友达七芒饭总食”汉语表述为:“我在食堂和伴侣吃饭。

” 4. 补语:汉语中有种词类叫做补语,作用是跟在动词以及形容词后面向其举行补充说明。

补语中有不少形似的结构,想要将其逐字逐句翻译成日语的话无数时候会变得勉强,所以学习起来会有困难。

比如,日语中“食卞”这样一句话就能通用的,在汉语中要举行区第1页/共2页千里之行,始于足下别描述。

5.无主语句子:汉语中存在没有主语的句子。

“教室広同学力*V^^o ”用中文可以这样说:“(在)教室里有同学。

日语和英语中动词时态和体的异同

日语和英语中动词时态和体的异同

日 语 和 英 语 中 动 词 时 态 和 体 的 异 同
覃 振 桃
( 延 安 大 学 外 国语 学 院 , 陕西 延 安 摘 要 :日语 和 英语 中 的动 词 都 有 着 复 杂 的 时态 体 系 , 但 两种 语 言 中这 种 体 系有 何 异 同 ? 这 一 问题 的研 究 对 于有 英 语 基 础 的 章 拟 从 日语 和 英 语 的动词着手 , 对动 词 时 态 和 体 的 异 同进 行 比较 . 得 出结 论 概 括 为 日语 的 时 态 与体 关 注 自身 的微 观世 界 ,并 带 有 强 烈 的 个人
有英语基础的 1 3语 学 习 者 在 学 习 日语 的 时 态 时 ,一 般 都
会得到一个概念 : 日语 中 没 有将 来 时 . 也 不 像 英 语那 样 有 着 复 杂 的 时 态 体 系 。其 实 , 这 种 理 解 忽 略 了“ 体” 的存在。 在 划 分英 语 时 态 时 , 通 常分 为 “ 过去时 、 现在时 、 将来 时 ” , 并将 过 去 时 的 概念 扩 充 为 “ 过去完成时 、 过去进行时” 等。 在语 言学语法 范畴中 , 过 去完成时这一 说法正是 时态 “ 过去 时” 和


明确。 例如: 二扎 加 I = ) 友 连 匕食 事 老卞 弓 。 ( 一会和朋友吃饭。 ) 明 日、 北京/ 、 、 行 墨 圭寸 。 ( 我 明 天 去北 京 。 ) 或者 , 意 志 动词 也 常 表示 将 来 时 。 如: 扣 L c 土 l 二 本 老就 勺 屯 } ) 寸。 ( 我 打算 读 这本 书 。) 在英语 中, 动 词 原形 通 常表 现 现 在 时 。 在表 示 将 来 时通常 与情态 动词 连用或使 用进 行时 。例如 : 1 w i l l r e a d t h i s

日语与英语的区别 作文

日语与英语的区别 作文

学习语言是一种探索不同文化和世界观的奇妙旅程。

日语和英语作为世界上使用广泛的两种语言,它们各自拥有独特的特点和魅力。

作为一名资深的英语老师,我有幸在教学过程中深入了解这两种语言,并发现了它们之间的一些显著差异。

首先,从语法结构上来看,英语和日语有着根本的不同。

英语属于印欧语系,是一种屈折语,其语法结构主要依赖于词序和词尾变化来表达时态、格和数等语法关系。

例如,英语中的动词会根据时态变化其形态,如walk变为walked来表示过去时态。

而日语属于汉藏语系,是一种黏着语,其语法结构主要依赖于助词和词根的组合来表达语法关系。

日语中的动词形态变化较少,但通过添加不同的助词来表达不同的语法功能,如食べる吃加上た过去时助词变为食べた吃了。

其次,发音方面,日语和英语也存在明显的差异。

英语的音素数量较多,大约有44个音素,而日语则有大约20个音素。

英语的发音变化丰富,包括清浊音、鼻音和摩擦音等,而日语的发音相对简单,主要分为清音和浊音。

此外,英语中的元音发音较为饱满,而日语的元音发音则较为短促。

在词汇方面,英语和日语的来源和构成方式也有所不同。

英语词汇丰富,包含了大量的拉丁语、希腊语、法语等外来词汇,这使得英语的词汇量非常庞大。

而日语的词汇则主要来源于汉字和假名,其中汉字词汇占据了很大一部分。

日语中的汉字词汇通常具有多个读音,这给学习者带来了一定的挑战。

此外,书写系统也是日语和英语的一个重要区别。

英语使用拉丁字母,共有26个字母,而日语则使用平假名、片假名和汉字三种书写系统。

平假名和片假名是日语的音节文字,分别用于表示日本语原有的词汇和外来词汇。

汉字则是从中国传入的,用于表示日语中的大部分词汇。

这种多样的书写系统使得日语的学习和掌握需要更多的时间和努力。

在文化表达方面,日语和英语也有所不同。

英语通常直接表达意思,而日语则更注重语境和礼貌。

例如,在表达拒绝时,英语可以直接说No,而日语则可能会使用更委婉的表达方式,以避免直接冒犯对方。

汉语与英语时态之比较

汉语与英语时态之比较

汉语与英语时态之⽐较时态是语法中⼀种重要性的概念。

语⾔要表述过去、现在、将来发⽣的事,必然涉及到时态问题。

英语有时态之说。

⽽且时态还是英语语法的要构成部分。

汉语没有时态之说,但实际上汉语还是能够表⽰⼀定时态的,在这⽅⾯,英语同汉语相⽐有不少相同点,亦有⼀些不同之处。

英语总体上可以表⽰三种时态,即过去式、现在时、将来时。

过去式⼜分为⼀般过去式、过去进⾏式、过去完成式。

现在式可分为⼀般现在式现在进⾏式、现在完成式。

将来式⼜分为⼀般将来式、过去将来式。

其实这些时态,汉语也都能圆满地表⽰。

这是英语、汉语时态上的相通处。

但是,英语、汉语时态的实现形式却有很⼤的不同。

英语表⽰时态是通过改变系动词“be”的形态和改变动词的形态来实现的,⽽且主语的⼈称不同,单复数不同都会影响系动词“be”的形态。

通过改变动词的状态来表⽰动作⾏为是完成还是进⾏。

如现在进⾏时通过“is(am,are)”+现在分词(动词+ing)来表现。

⼀般现在时则⽤动词原形表⽰,只是在主语为第三⼈称时,在动词原形后加-s或-es来完成,将来进⾏式通过“ shall/will +现在分词(动词+ing)”来表⽰将业完成。

由此可见,英语时态主要是靠词法来实现的。

汉语则不同,⾸先它没有系动词,也就⽆所谓系动词的变化了,⽽且汉语的动词本⾝也⽆从改变其形态,如“写”这个动词我们⽆法改变它本⾝,⽆法让它通过⾃⾝的变化表⽰是过去写、现在写、还是将来写,也⽆法通过“写”本⾝表⽰正在写将来写,是现在写还是已经写完了,所以⽆法通过词法来实现汉语的时态,只好借助其他词的帮助,即⽤句法来加以实现了。

如“写”可在其前加副词“正”、“正在”等以、副词表⽰现在式,加“将”、“将要”等副词以表⽰将来式,加“已”“已经”等副词以表⽰过去式;也可在动词之后加“着”表⽰现在进⾏式,加 “了”表⽰完成时,加“过”表⽰过去式。

汉语的时态是靠动词外加副词、助词来实现的,是靠词际的联系,句法的运⽤来实现的,这与英语靠动词形态的应变来实现时态有着很⼤的不同。

【从时态、词序和被动语态看中英日句法间的异同】英语八大时态总结表

【从时态、词序和被动语态看中英日句法间的异同】英语八大时态总结表

【从时态、词序和被动语态看中英日句法间的异同】英语八大时态总结表摘要:人类的语言是一个复杂的系统,各个语系中的语言有其明显的相似处。

但是各个语言之间的差别还是显而易见的。

汉语、英语和日语之间的差异可以从众多方面体现。

本文着重从时态、词序和被动语态三方面内容对中英日三种语言的异同进行分析,从而使读者对三种语言有更好的理解。

关键词:时态词序被动语态句法是关于句子的原理,包括句子的形式和结构。

句子的形式或结构受到句法原则的制约。

句法原则涵括词序、句子结构以及单词、词格和其他句子成分之间的关系(胡壮麟xx:19)。

人类的语言是一个复杂的系统,各个语系中的语言有其明显的相似处。

所有语言的句法转换运作都可能受到相似的条件的约束(O’Grady 1997)。

英语、汉语和日语属于不同的语系。

英语属于印欧语系,曾受到一系列语言的影响,包括拉丁语、希腊文以及法语等。

汉语对日语的发展起到深远的影响,但是二者的区别也是不容忽视的。

在长期的发展过程中,三种语言就语音、音位、句法和语义几个方面来说都产生了新的形式。

句子作为语法的最高层次,也是最基本的语言单位。

在特定的语境下,没有句子能够不受相邻的句子影响。

句子是句法分析中最大的语言单位(许余龙 1992:165)。

本文作者将重点从时态、词序和被动语态三个方面探讨句法这个语法的核心在三种语言中所显示出的异同。

时态时态是一个范畴概念,指的是事件所发生的时间和所指时间之间所建立起来的关系(Van Valin 1997:40)。

英语注重的是结构,语言学家称之为主从结构。

对于英语来说,句子的每个部分都要一致,包括动词时态的一致和主谓在人称上的一致。

所以,和汉语比较起来,英语最明显的特征就是随着时态而不断变化的动词形式。

例如,在He is now playing cards with his friend in the yard一句中,为了使之成为有意义的句子,必须有动词才能将主语和宾语连接起来。

日语语法比英语难吗

日语语法比英语难吗

日语语法比英语难吗日语和英语是两种截然不同的语言,它们各自拥有独特的语法结构和规则。

对于学习者来说,哪一种语言更难往往取决于个人的背景、母语、学习习惯以及对语言的接触程度。

以下是对日语和英语语法难度的比较分析。

首先,日语属于黏着语,其语法结构依赖于助词和词尾变化来表达句子成分和时态等语法关系。

例如,日语中的主语、宾语和谓语通常不通过词序的变化来区分,而是通过助词来明确。

这种语法结构对于习惯使用屈折语(如英语)的人来说,可能需要一定的适应时间。

其次,日语的动词和形容词有复杂的变形规则,这些变形用来表达时态、语气、敬语等。

例如,动词的敬语形式、可能形式、被动形式等都有特定的变形规则,这对于初学者来说可能是一个挑战。

再者,日语中的敬语非常发达,它不仅仅是语言上的礼貌,还涉及到社会等级和人际关系的表达。

掌握不同级别的敬语对于非母语者来说可能相当复杂。

相比之下,英语属于屈折语,其语法结构通过词根的变化来表达时态、格、数等。

英语的动词时态变化相对简单,且英语的词序对于表达句子成分至关重要。

对于习惯使用屈折语的学习者来说,英语的语法可能更容易理解和掌握。

然而,英语也有其自身的难点,比如不规则动词的变化、时态的多样性以及大量的习语和俚语,这些都可能给非英语母语者带来挑战。

总的来说,日语和英语的语法难度不能一概而论。

对于不同的学习者,难易程度会有所不同。

有些人可能觉得日语的黏着语特性和复杂的敬语系统更具挑战性,而有些人可能觉得英语的时态和不规则变化更加困难。

学习任何一种语言都需要时间和耐心,关键在于找到适合自己的学习方法和资源,以及持续不断的练习和应用。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

接下来我们来看看中文是如何表达时态的:
⑴ 每天都去图书馆
⑵ 昨天去了图书馆
⑶ 今天去过图书馆了
⑷ 明天要去图书馆
⑸ 正在去图书馆
很明显我们可以看出,上述例句中的动词“去”没有任何形式上的变化,中文中的时态则完全是通过其他的助词、时间性名词和副词来表示。例如:⑴句的一般现在时中,用“每天”这个时间性名词来表示一般进行这个时态概念;而⑵句的过去时态则用“昨天”这个时间性名词加上助词“了”表示;而中文的将来时往往通过“将要”、“要”、“即将”等词表达,例如⑷句。同样的,进行时态和完成时态也是由“正在”和“过”表示,例上述之⑸和⑶句。
而日语中现在进行时态是通过动词的「テイル」型来表示:④ 図書館へ行っている。
完成时态则为:⑤ 図書館へ行ってしまう。
为动词的「テシマウ」型,这里我们涉及到日语动词中的一个“体”的概念,例如上面所述的「テイル」为进行体,而「テシマウ」为完成体,还有例如「テアル」为结果体,「テオク」为准备体,体和时是不一样的概念,但有些时候是有重合的。
最后,值得一提的是,以上的比较都是在绝对时的条件下作出的,若引入相对时,其复杂程度将会大大曾加。但是,其基本的原理是相通的,只要我们掌握了它们基本的特点,相信随着我们学习的不断深入,将会对时态有更深一层次的理解。
虽然学习日语已有一年半了,但是我们还只能说是处于入门阶段,对于日语也只有一些浅显的认识。作为英语专业的学生,在学习英语、日语的过程中,我们发现每一门语言都有其自身的特点。无论是时态变化,语序变化,格助词用法上等都有各自的一个体系。在此,我仅就中文,英文和日文中动词在不同时态下的变化作一下简单的阐述和分析。
4 have gone to the Байду номын сангаасibrary
5 be going to /will go to the library (tomorrow)
可以看到,英语中动词的形态比较多。以上例句中的1 )、2 )和5 )分别是绝对时中的现在、过去和将来时态。而3 )句是现在进行时态,5)句是完成时态。
英语中也用动词形态的改变来区分时态,,基本可以分为do/does,did, doing,done四种,分别表示一般现在,过去,正在进行和完成时态。
1 go/goes to the library (everyday)
2 went to the library (yesterday)
3 be going to the library (now)
其次,英语语法也有一个很明显的特点,就是其“一般现在时态”中的动词根据人称的不同要有相应的变化。第一和第二人称适用“do”而第三人称则适用“does”,如上例1)所示。具体来讲就是:
I go to the library everyday.
He goes to the library everyday.
日语的时态大致可以分为「タ」型和「ル」型两种,分别表示“过去/完了”和非过去的“现在·未来·不限时式/未完”,通过动词形态的改变来区分。
① 図書館へ行く (每日)
② 図書館へ行った (昨日)
③ 図書館へ行く (明日)
以上是三组基本的在绝对时下的分别表示现在,过去和将来的例句。
①句中的“行く”是其「ル」型,表示现在;②句中的“行った”是其「タ」型,表示过去的概念;而③句中的“行く”是也其「ル」型,它则表示一个将来的概念。
除了上述四种基本的时态外,英文中还有完成时态,这又分为过去完成时和现在完成时,在中文中很少有这种表达方式,而在日文目前的学习中,我们也尚未接触到此类时态的表达方式。日语中所谓的“态”,更多的注重于语态、句型上的变化,例如“意志形”,“命令形”等,而这些句型形态的变化也是通过动词变化来实现的,这与中文中动词的“一陈不变”是有明显的区别的。所以,在日语中,动词部分是十分复杂和重要的。
若是没有了这些时间性的词,就很难区分一句话所要表达的时态了。比如出现了这样的一个句子:
⑹ 去图书馆
它就既可以表达一个将来时态,出现在这样的语境中:“——明天去哪里?”“——去图书馆”;也可以表达一个进行时态,出现在这样的语境中:“——现在去哪里?”“——去图书馆”。所以中文的时态很多场合都要通过其上下的语境来分析,它的动词并不随时态的变化而变化。这是中文语法一个很重要也很突出的特点。
而英语语法中当谓语部分不是动词的时候则通过“be动词”和“助动词”及它们的变形来表示。
“The apple was delicious.”中就用“was”——“be”的过去时态来表示整个句子的过去时态。
当然,中文仍然是用表示时间性的词语来表示,其名词,形容词仍没有变行。
例如:昨天的苹果很好吃。
下面再来看相对应的日语句子:
1、 每日 私は 手纸を かく(常体)/かきます(敬体)。
2、 私は 手纸を かぃて ぃゐ(常体)/ぃます(敬体)。
3、 明日 私は 手纸を かく(常体)/かきます(敬体)。
4、 私は 手纸を かぃた(常体)/かきました(敬体)。
在这四句句子中,かく”在句子中,现在进行时的形式是“かぃてぃゐ”。事实上,日语中动词的进行时形式就是“てぃゐ”(常体)/“てぃます”(敬体)。在这里,动词也是通过其自身的变化来实现时态变化的。而在表现将来时态时,实际上,“かく”的形式和其在一般现在时中的形式没有任何的变化,而只是在句子前面加了一个时间状语“明日”,敬体中的“かきます”只是敬体词尾变化。在此,所用的时间状语不同就表示不同的将来时间,如“ぁさって”(后天)或是“来年”(明年)。因此,日语中将来时态的表达就是通过时间状语来实现的。只要时间状语是将来指向性的,动词无须发生任何变化就可以表示将来时了。这一点与中文有相似之处,但与英文不同。英文中时动词整体的变化,在此可以没有时间状语tomorrow,但是在日语表达中如果没有“明日”这个时间状语的话,这句话就会变成一般现在时的句子。而日语中过去时态的表达则更为复杂些。在常体用法中动词是以“た”形的形式出现,如例4中的“かぃた”,这是动词本身的变化,这与英文有共同之处,但是在敬体说法中,却是将词尾“ます”改成“ました”,这是中文和英文都没有的表达方式。
日语法中时态——与中英文的比较
“时态”, 在现代日语中称为“時制” 或 “テンス”, “テンス” 是外来于英语中的 “tense”,
都是指表示时间的语法形式。理论上讲,时态可以分为绝对时和相对时。绝对时是指把发话的时间定为基准点,此时可以设置出“过去”、“现在”和“将来”三个“时”的概念;而相对时则是以过去或者将来的某个点作为基准点。此时“时”的概念就被大大的扩大化了,有“过去的过去”、“过去的将来”、“将来的将来”等等。下面我就来谈谈我学习中文,英语和日语之后对它们三者时态的认识和一点看法。
第四,大家也许都注意到了,以上的分析都是从动词角度出发的,那么当谓语不是动词时,他们各自的时态又是怎么样来表达的呢?这里,日语有着一个特有的特点,就是它的名词,形容词,和其特有的形容动词也有表“过去/完了”的「タ」型。
“食べたりんごがおいしかった。”中的“おいしかった”就是形容词“おいしい”的「タ」型,表示过去的概念。同样,它的名词和形容动词也有相应的「ダッタ」型表“过去/完了”。
大致了解了一个中、日、英三者的时态特点,下面我们就来做一些比较:
首先,一个很明显的不同点就是日语和英语时态的表达都通过动词的变形来表示,而中文的动词不随时态的变化而变化。换句话讲,三者中,只有中文的动词没有任何变形。当然这三者也有共通点,都借助于一些时间性的名词和副词来明确时态的表达。例如以上我们都可以注意到“昨日”、“tomorrow”、“明天”等词的出现。
总之,我在本文中对于中文,英文和日文中动词在不同时态下的变化,只是作了一个表层上的比较,如果要对其作深入的阐述,则是要通过以后的不断学习和研究才能实现的。相信通过点滴的积累,我们对于日语的了解会越来越多,越来越深的。
从上述四种时态中动词变化形式的比较,我们不难发现,中文在这方面是相对简单的语言,中文中动词形式无须任何变化,而只要加入相应的时间状语就可以表达不同的事态。而英文则是规律性较强的,动词随时态的变化而作相应的变化,无论是动词本身变化还是作为整体变化。而日语较之前述两种语言,任意性要更大一些。它有时是通过动词形式发生变化来实现,如“て”形,“た”形,而有时则是动词不变,通过时间状语的添加来实现时态变化的。不过这种任意性也是相对的,因为只要掌握了其中动词变化的规律性,对于日语时态的把握也不是一件难事。
而中文和日语语法中都不存在这类问题。
第三,日语和英语的动词都有时态上的变形,但是通过比较我们可以看出,他们的一般现在时态和将来时态的动词形态没有发生变化。日语的动词形态都是「ル」型,它的将来时态是通过“もうすぐ”“明日”“来年”等时间性词语表示;相似的,英语中的一般现在时态和它的将来时态的动词都是“do”,它的将来时态是通过“be going to do”、“be about to do”、和“will do” 表示。
1、I write letters everyday.
2、I am writing a letter.
3、I will write a letter.
4、I wrote a letter.
由此我们可以看出,英语中动词形式是随时态变化而变化的。因此,英语中动词在不同时态下的变化是通过动词形式的变化而实现的。在上面四句句子中我们发现,在现在进行时和一般过去时中,英语动词分别是“be doing” 和 “did”的形式。动词本身作为一个独立的个体要发生变化。与此相同的还有完成时中的“have\had done”,因为中文和日文中没有接触到类似的表达,故在此不做赘述;而在一般将来时中,动词本身不作变化,“write”还是“write”,但动词前面添加了辅助性的词(在上句中是will),这样将辅助性的词和动词本身作为一个整体发生变化。只要能构成将来时态,在这个整体中的辅助性词不一定要是“will”,还可以是“be going to”,“be about to”等。
相关文档
最新文档