文言文名篇观潮翻译及解析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

文言文名篇观潮翻译及解析 《观潮 》原文 浙江之潮,天下之伟观也。

自既望以至十八日为盛。

方其远出海门,仅如银 线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极 雄豪。

杨诚斋云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。

每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之 势, 并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者, 如履平地。

倏尔黄烟四起, 人物略不相睹, 水爆轰震,声如崩山。

烟消波静,则一舸无迹,仅有“敌船”为火所焚,随波而 逝。

吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出 没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能. 江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,车马塞途,饮食百物皆倍穹常时,而僦 赁看幕,虽席地不容间也。

译文 钱塘江的海潮是天下间最壮观的。

从每年的八月十六至八月十八, 这期间海 潮最盛大。

当海潮从远方海口出现的时候,只像一条白色的银线一般,过了一会 儿慢慢逼近,白浪高耸就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山岭一般,波涛好像从 天上堆压下来,发出很大的声音,就像震耳的雷声一般。

波涛汹涌澎湃,犹如吞 没了蓝天、冲洗了太阳,非常雄壮豪迈。

杨诚斋曾在诗中说:“海水涌起来,成 为银子堆砌的城市; 钱塘江横着, 潮水给系上一条白玉的腰带。

”就像这样一般。

每年临安府的长官到浙江亭外检阅水军, 巨大的战舰数百艘分别排列于江的 两岸, 一会儿全部的战舰都往前疾驶, 一会儿分开; 一会儿聚合, 形成五种阵势, 并有人骑着马匹耍弄旗帜标枪,舞弄大刀于水面之上,就好像步行在平地一般。

忽然间黄色的烟雾四处窜起,人物一点点都看不见,水中的爆破声轰然震动,就 像高山崩塌一般。

过一会儿烟雾消散,水波平静,看不见任何一条大船,只有演 习中充当敌军战船的军舰被火焚烧,随着水波而沉于海底。

浙江一带善于游泳的健儿数百人,每个人都披散着头发,身上满是刺青,手 里拿着十幅长的大彩旗。

大家奋勇争先逆着水流踏浪而上在极高的波涛之中, 忽 隐忽现腾越着身子,姿势变化万千,然而旗尾一点点也没有被水沾湿,以此来夸 耀自己的才能。


1/8


而有钱的巨富、尊贵的官吏,争先赏赐银色的彩绸。

在江岸南北上下十余里 之间,满眼都是穿戴着华丽的手饰与衣裳的观众,车马太多,路途为之阻塞。

所 贩卖的饮食物品,比平时价格高出一倍。

而游客租借观赏的帐篷,即使容纳一席 之地的空间也没有,非常拥挤。

注释 第一段 浙江②之潮,天下之伟观也。

自既望以至十八日③为盛。

方其远出海门④, 仅如银线⑤;既而渐近,则玉城雪岭际天而来⑥,大声如雷霆,震撼激射,吞天 沃日⑦,势极雄豪。

杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也⑧。

注释: ①节选自《武林旧事》(浙江人民出版社 1984 年版)卷三,略有删改。

周密 (1232—1298),字公谨,宋代湖州(现在浙江湖州)人。

②〔浙江〕就是钱塘江。

③〔自既望以至十八日〕从农历(八月)十六日到十八日。

既望,农历十六日 (十五日叫望)。

④〔方其远出海门〕当潮远远地从浙江入海口涌起的时候。

方,当„„时。

其,指潮。

出,发、起。

海门,浙江入海口,那里两边的山对峙着。

⑤〔仅如银线〕几乎像一条(横画的)银白色的线。

仅,几乎,将近。

⑥〔玉城雪岭际天而来〕玉城雪岭一般的潮水连天涌来。

玉城雪岭,形容泛 着白沫的潮水像玉砌的城墙和大雪覆盖的山岭。

际天,连接着天。

⑦〔沃日〕冲荡太阳。

形容波浪大。

沃,用水淋洗。

⑧〔杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也〕 杨万里 诗中说的“海涌银为郭,江横玉系腰”就是指这样的景象。

这两句诗是《浙 江观潮》一诗里的句子 ,意思是,海水涌起来,成为银子堆砌的城郭;浙江横着,潮水给系上一条 白玉的腰带。

“„„是也”的意思是:“就是指这样的景象”。

第二段 每岁京尹①出浙江亭教阅水军②,艨艟③数百,分列两岸;既而尽奔腾分合 五阵之势④,并有乘骑弄旗标枪舞刀⑤于水面者,如履平地。

倏尔黄烟四起,人 物略不相睹⑥,水爆⑦轰震,声如崩山。

烟消波静,则一舸无迹⑧,仅有“敌船 ⑨”为火所焚,随波而逝。

注释: ①②〔每岁京尹(yǐn)出浙江亭教阅水军〕每年(农历八月)京都临安府长官 来到浙江亭教阅水军。

京尹,京都临安府(现在浙江杭州)的长官。

浙江亭,馆驿 名,在城南钱塘江岸。


2/8


③〔艨艟(méngchōng)〕战船。

④〔既而尽奔腾分合五阵之势〕意思是,演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而 腾起,忽而分,忽而合,极尽种种变化。

尽,穷尽。

五阵,指两、伍、专、参、 偏五种阵法。

⑤〔乘骑(jì)弄旗标枪舞刀〕乘马、舞旗、举枪、挥刀。

骑,马。

弄,舞动。

标,树立、举。

⑥〔略不相睹〕彼此一点儿也看不见。

⑦〔水爆〕水军用的一种爆炸武器。

⑧〔一舸(gě)无迹〕一条船的踪影也没有了。

舸,船。

⑨〔敌船〕指假设的敌方战船。

⑩〔逝〕去,往。

第三段 吴儿善泅者数百①,皆披发文身②,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上 ③,出没于鲸波万仞④中,腾身百变⑤,而旗尾略不沾湿,以此夸能。

注释: ①〔吴儿善泅(qiú)者数百〕几百个善于游泳的吴地健儿。

②〔披发文身〕披散着头发,身上画着文彩。

文,动词,画着纹身。

③〔溯迎而上〕逆流迎着潮水而上。

④〔鲸波万仞〕万仞高的巨浪。

鲸波,巨浪。

鲸所到之处,波涛汹涌,所以 称巨浪为鲸波。

万仞,形容浪头极高,不是实指。

⑤〔腾身百变〕翻腾着身子变换尽各种姿态。

第四段 江干①上下十余里间, 珠翠罗绮溢目②, 车马塞途, 饮食百物皆倍穹③常时, 而僦赁看幕,虽席地不容间也④。

注释: ①〔江干(或 gān)〕江岸。

②〔珠翠罗绮溢目〕满眼都是华丽的服饰。

珠翠罗绮,泛指妇女的首饰和游 人的华丽衣服。

溢目,满眼。

③〔倍穹〕(价钱)加倍的高。

穹,高。

倍,动词,加倍。

④〔僦(jiù)赁(lìn)看幕,虽席地不容间也〕租用看棚的人(非常多),中间 即使是一席之地的空地也不容有。

僦、赁,都是租用的意思。

看幕,为观潮而特 意搭的帐棚。

席地,一席之地,仅容一个座位的地方。

容,许,使。

虽,即使。

文言现象 一词多义 方: 方其远出海门 【当„„时】 方出神【 正】 方七百里【 面积】
3/8


观: 观潮【观看(动词)。

】 天下之伟观也【景象(名词)。

】 仅: 仅有“敌船”为火所焚【只】 仅如银线【几乎,将近。

】 为: “敌船”为火所焚【被。

】 海涌银为郭【成为。

】 自既望以至十八日为盛【算是。

】 以: 以此夸能【凭借。

】 自既望以至十八日为盛【和时间词等连用,表示时间。

(助词)】 势: 势极雄豪【气势。

】 既而尽奔腾分合五阵之势【阵势。

】 能: 以此夸能【本领。

】 未复有能与其奇者【能够。

】 重点虚词 以:自既望以至十八日为盛。

连词,相当于“而”。

以此夸能。

介词,凭借。

为:自既望以至十八日为盛。

是。

海涌银为郭。

成为。

仅有“敌船”为火所焚。

被。

则玉城雪岭际天而来。

表修饰。

而旗尾略不沾湿。

表转折。

而僦赁看幕,虽席地不容闲也。

表承接。

词类活用 ①天下之伟观也(观:动词作名词,景观,景象) ②既而尽奔腾分合五阵之势。

(尽:形容词作动词,穷尽。

) ③皆披发文身。

(文,名词作动词,画着纹身;刺着花纹。

“文”通“纹”,原指花纹,这里做动词。

) ④并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者。

(标:名词作动词,树立,举) ⑤饮食百物皆倍穹常时。

(穹:形容词作动词,高过) 古今异义 ①方其远出海门(方 古义:当„„时。

今义:方形等) ②则玉城雪岭际天而来(际 古义:接近、连接。

今义:边际)
4/8


③吞天沃日(沃 古义:用水淋洗。

今义:肥沃) ④既而尽奔腾分合五阵之势 (奔腾 古义: 两个词, 意为疾驶和腾起。

今义: 跳跃着奔跑) ⑤并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者(标枪 古义:举枪。

今义:一种体育器 械) ⑥人物略不相睹(人物 古义:人和物。

今义:特指人) ⑦皆披发文身(文 古义:画花纹。

今义:文字、文章等) ⑧每岁京尹出浙江亭教阅水军(尹 古义:名词,长官,官名。

今义:一般 作姓氏) ⑨江干上下十余里间(上下 古义:上游到下游,指地域,区域,名词。

今 义:用来表示大约数目) 句式 1 浙江之潮,天下之伟观也( 判断句 ) 2 方其远出海门(省略句) 3 既而渐近,则玉城雪岭际天而来(省略句) 4 并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者(倒装句) 5 仅有“敌船”为火所焚(被动句) 6 出没于鲸波万仞中(倒装句) 7 震撼激射(省略句) 8 吴儿善泅(倒装句,也可为“善泅吴儿”)
5/8


6/8


7/8


8/8





相关文档
最新文档