英汉习语与饮食民俗

合集下载

中国饮食文化中英文共23页

中国饮食文化中英文共23页
英文
11、用道德的示范来造就一个人,显然比用法律来约束他更有价值。—— 希腊
12、法律是无私的,对谁都一视同仁。在每件事上,她都不徇私情。—— 托马斯
13、公正的法律限制不了好的自由,因为好人不会去做法律不允许的事 情。——弗劳德
14、法律是为了保护无辜而制定的。——爱略特 15、像房子一样,法律和法律都是相互依存的。——伯克
1、最灵繁的人也看不见自己的背脊。——非洲 2、最困难的事情就是认识自己。——希腊 3、有勇气承担命运这才是英雄好汉。——黑塞 4、与肝胆人共事,无字句处读书。——周恩来 5、阅读使人充实,会谈使人敏捷,写作使人精确。——培根

与食物有关的习语

与食物有关的习语

与食物有关的习语第一篇:与食物有关的习语与食物有关的习语 1.chicken head 笨蛋,蠢人 2.go bananas发疯 3.apples and oranges两码事,不可混为一谈 4.carrot and stick 软硬两手 5.sandwich man身前身后挂广告牌的人 6.bread and water 简单的生活 7.a piece of cake小菜一碟 8.one's cup of tea 某人所喜爱的 9.a big fish大人物 10.not for all the tea in China无论稿酬多高 11.a small potato 无关紧要的人 12.cold turkey谈正经事 13.like two peas in a pod一模一样 14.the cream 精华15.a bad egg坏人 16.a talk full of salt谈笑风生 17.not care a chip for对……毫不在意 18.like peas and carrots 形影不离常用的英语食物习语习语是在语言的实际应用中产生并沿袭下来的习惯用语,只有掌握了一些常用的习语,在语言的交际过程中才能得心应手。

现归纳、整理一些与食物有关的英语习语以飨读者。

1.a piece of cake / as easy as pie : an easy task 容易的事;小菜一碟That homework is a piece of cake to me, it's as easy as pie.2.a big cheese / a big potato : an important person, a leader(usually about business).重要人物Mr.Smith is a big cheese in the company.3.a hot potato / a tough nut to crack: a difficult problem to solve;something that is difficult or dangerous to deal with难对付的人;棘手的事Water pollution is really a hot potato to local government.4.a bad egg / a bad person, to be avoided 坏蛋He acted as a bad egg in this movie.5.one’s cup of tea: something one enjoys or does well某人喜欢或擅长的事情I really enjoyed the film, it was just my cup of tea.6.one's daily bread / one’s bread and butter : basic needsof life(food, shelter, clothing)生计;生活必需品I don’t know how to earn my daily bread if I lose my job.7.pie in the sky: anempty wish or promise空想不能实现的愿望或诺言To buy a new car is a pie in the sky for me.8.apple of one's eye:One that is treasured宠爱之人;掌上明珠Her grandson is the apple of her eye.9.couch potato: a person who spends much time sitting or lying down, usually watching television.终日懒散的人花过多时间坐着或躺着,通常是为看电视My husband is a couch potato.10.in the soup / in the hot water / in a jam: in serious trouble陷于困境 We know that if they lose on Saturday, we’ll really be in the soup.I'm in a bit of a jam-I haven'tgot enough money to pay for this meal.11.in a nutshell: in a few words;concisely简括地简言之;简要地说:Just give me the facts in a nutshell.12.have a finger in the pie : be involved in something干预某事, 参与某事You want to have a finger in thepie ? You’d better keep away from it.13.to sell like hot cakes : to sell quickly or rapidly销路很好 The kind of new car sold like hot cakes.14.as cool as a cucumber: to be very calm and relaxed, especially in a difficult situation 泰然自若, 极为冷静 James Bond was as cool as a cucumber in the face of danger.15.alike as two peas in a pod: very or exactly alike一模一样 Trevor and his brother are as alike as two peas in a pod.16.as different as chalk and cheese: be completely different from each other完全不同 I don't have anything in common with my brother.We're as different as chalk and cheese.17.to eat humble pie: to accept shame忍辱含垢, 忍气吞声Jim was forced to eat humble pie and publicly apologize to her.18.to use one’s noodle: think动动脑筋You have to use your noodle to solve this problem.19.to go bananas: to behave in a silly or mad way发疯, 神经错乱 I will go bananas with boredom.20.to bring home the bacon: to earn aliving for the family.获得成功;维持家庭生计 He has to work hard to bring home the bacon.21.to spill the beans : disclose a secret.泄露秘密 Anyone who spills the beans will be punished.22.to cry over spilt milk: to cry or complain about something that has already happened覆水难收;木已成舟, 哭也无用 It's no good crying over spilt milk, what's done is done.23.to have two bites at the cherry / to have another bite at the cherry /to have another opportunity to achieve something or to get something you want 得到第二次机会做某事She failed the exam but she will get another bite at the cherry next year.24.to put all one's eggs into one basket: to risk everything on a single venture孤注一掷Don’t put all your eggs into one basket.25.egg on(one's)face :embarrassment;humiliation尴尬;羞辱:If you do that, you'll end up with egg on your face.26.to butter up: to flatter someone to try to get their favor or friendship阿谀奉承He was always buttering up the boss hoping for promotion.27.be full of beans: energetic;frisky精力旺盛;充满活力The children were too full of beans to sit still.与食品有关的习语1.as easy as cake/pie 易如反掌,很容易 The examination is as easy as cake.这次考试很容易。

浅析与饮食相关的中英习语及其文化对比分析

浅析与饮食相关的中英习语及其文化对比分析

浅析与饮食相关的中英习语及其文化对比分析一门系统的语言一般都会拥有大量的习语,而习语是一门语言的精粹,是一个民族智慧的结晶,它们寓意深刻,带有浓厚的地方和民族色彩。

习语源自生活,是人们在劳动过程中根据自己的亲身经历或是经验逐渐创造出来的,它们蕴含着大量的文化信息,对一个民族或是一门语言来讲有非常重要的意义。

而衣、食、住、行是千百年来任何人都必须进行的最基本的生存活动,天长日久,日积月累,由此衍生出与之相关的习语不可胜数。

不同种族和不同地域的人由于生活习惯,宗教信仰等的差异,这些习语的意义和用法可说是千差万别。

作为语言学习者,掌握这些习语的相关文化背景和他们的实际用途对完全深入理解一门语言来说是非常重要的。

这里,我们就从中英习语中与衣食住行中食相关的习语入手,从它们反映出的中英截然不同的民族特性、生活习惯以及思维方式的差异,来探讨一下中英相关的历史文化背景。

1 与饮食相关的汉语习语说到吃,很多人都会觉得很有兴致,一份精致的小菜能让一个人顿时口舌生津、精神愉悦。

而中国是一个讲究美食的国家,烹饪技术自古以来就有很高的水准。

长期以来,通过劳动人民的创造,帝王贵胄的倡导,文人墨客的歌颂,我国饮食文化的发展不仅表现在物质上烹出了千味百肴,在精神上也结出了璀璨绚丽的硕果。

在汉语中,与饮食相关的习语相当丰富,有许多表达方式都和吃有很紧密的联系。

在此,笔者略举几个,并加以分析和探讨,比如:1)炒鱿鱼:本是一道菜肴的名称,炒鱿鱼丝,而我们现在都把它用作解雇、开除讲。

在《汉语大词典》中,炒鱿鱼被定义为:“比喻被解雇,卷起铺盖离开。

”怎么被开除了会和鱿鱼有关系呢?原来在旧社会,老板开除员工后,员工就会拿上自带的被褥等行李离开,人们偶然从“炒鱿鱼”这道菜中发现,在烹炒鱿鱼时,一块块平直的鱿鱼片遇热会慢慢卷起来成为圆筒状,这和被解雇后卷起的铺盖外形差不多,而且卷的过程也很相像,再加上“开除”这类词语太为刺耳,所以被解雇就逐渐被人们叫做“炒鱿鱼”了。

英语习语与风俗习惯 (选修课作业)

英语习语与风俗习惯 (选修课作业)

英语习语与风俗习惯(Idiom &Customs)1.饮食习俗对英语习语的影响(面包,牛油,果酱,牛奶,茶,奶酪)面包(bread)①Earn one 's bread谋生 e.g he earns his bread by working in a restaurant.②Bread and circuses 享受物质生活和精神生活 e.g Saturday is bread and circuses time .③Bread and butter 必需品 e.g don 't quarrel with your bread and butter .④Take (the ) bread out of one's mouth 抢某人的饭碗e.g if you do that ,you'll taking the bread out of your fellow workers here .⑤The greatest thing since sliced bread 比较受欢迎的人或事物 e.g i don't know why people think so highly of him :he only taught in America and he was just a teacher .⑥Know (on) which side one's bread is buttered 知道如何笼络人心⑦Butter both sides of one's bread 从两边获利牛油(butter)①Butter up (涂牛油)讨好,巴结②(look at if )butter wouldn't melt in one's mouth 装得很娇弱 e.g when a visiter comes in she smiles and languishes ,you'd think that butter wouldn't melt in one's mouth . 奶酪(cheese)①Big cheese 大人物 e.g he said his goal was to becomethe big cheese in the company .②Whole cheese 自以为自己很重要 e.g john said hewas the whole cheese in the project because he thought the idea .③Hard cheese④Cheese cake 性感的女性果酱(jam)①Like /want jam on it 希望好上加好②Money for jam 容易做的事,容易赚的钱(no moneyfor jam 不容易做的事)③Jam tomorrow 兑现不了的承诺茶(tea)①For all the tea in China .(多用于否定句中)报酬很多②Cup of tea 喜欢的东西 e.g pop music is hardly myfather's cup of tea .③ A storm in a tea cup .小题大做牛奶(milk)①Milk for babies e.g this book is really milk for babies .②Come (go)home with the milk③There's no use crying over split milk馅饼(pie)①As easy as pie e.g The exam was as easy as pie .②Have a (one's )finger in every pie 在每件事情上都要参与 e.g she always wants to have a finger in the pie if the class organizes some activities .③Eat humble pie 被迫低身下气的做一件事 e.g Tomtold a lie about George ,and when he was found out ,he had to eat humble pie .④Pie in the sky 不能保证实现的许诺酒吧文化(pub)啤酒(beer)①Beer and skittles 悠闲自得的生活 e.g life is not onlybeer and skittles .②Small beer (淡啤酒)指小人物,无关紧要的事 e.gthe other girls seemed very small beer to me in comparison with her .③Cry in one's beer (在酒里哭)指借酒消愁④On the beer 烂醉如泥,狂欢⑤Drink one's beer 让。

中西餐礼仪(英文版)

中西餐礼仪(英文版)
吃饭时,端起饭碗时则要保持 和下巴一样的高度。
勺子
它的主要作用是舀取菜肴、 食物。有时,用筷子取食时,也 可以用勺子来辅助。尽量不要单 用勺子去取菜。用勺子取食物时, 不要过满,免得溢出来弄脏餐桌 或自己的衣服。在舀取食物后, 可以在原处“暂停”片刻,汤汁 不会再往下流时,再移回来享用。
暂时不用勺子时,应放在自己 的碟子上,不要把它直接放在餐桌 上,或是让它在食物中“立正”。 用勺子取食物后,要立即食用或放 在自己碟子里,不要再把它倒回原 处。而如果取用的食物太烫,不可 用勺子舀来舀去,也不要用嘴对着 吹,可以先放到自己的碗里等凉了 再吃。不要把勺子塞到嘴里,或者 反复吮吸、舔食。
西餐礼仪
进食西餐,有许多的礼仪 让我们无所适从,时而担 心各个动作是否形象到了 自己的美好形象,入座、 餐具的摆设、刀叉的使用 方法,正确的食肉方式等 等都能表现我们的修养和 气质。
入座篇
西餐的位置排列与中餐有相 当大的区别,中餐多使用圆桌 ,而西餐一般都使用长桌。 进 入西餐厅后,由服务生带领入 坐,不可冒然入位。男士或服 务生可帮女士拉开椅子协助入 座,一般由椅子左侧入座。座 位的安排于离出口最远的位置 为上位。
宴会用餐礼仪
• 如果你参加正式宴请的话,女主人把餐巾铺在腿上是宴会开始的标志 。餐巾暗示着宴会的开始和结束,西方有讲女士优先的原则,西餐宴 会上女主人是第一顺序,女主人不坐,别人是不能坐的,女主人把餐 巾铺在腿上就说明大家可以开动。反之,女主人要把餐巾放在桌子上 了,是宴会结束的标志。 开始进餐时,取菜时不要盛得过多,盘中食物吃完后如果不够,可以 再取,用餐前应先将餐巾打开铺在膝上,餐后叠好放在盘子右边,不 可放在椅子上,亦不可叠得方方正正而被误认为未用过。餐巾可擦嘴 不可擦汗。

英汉习语与饮食民俗详述

英汉习语与饮食民俗详述
easy meat 容易完成的事情;容易击败的人 green meat 蔬菜,青菜 (2)beef 牛肉 beef about 诉苦;抗议 beef up 加强;补充人数;兵力等。
与饮食有关的习语
• (3)fish 鱼类 英国作为一个岛国,蕴藏着及其丰富的渔
业资源。捕鱼业在英国经济中占有相当重要 的地位,特别是在英国工业革命以前,以捕 鱼为生的人口占有相当大的比例,英语有很 多与渔业相关的习语。
会是等级制的社会,用来
维持这种秩序的便是礼制。
礼起源于饮食。
二、饮食的地位不同----“食”为先与 “色”为先
中国饮食地位以“食”为先
• 中国文化体现出一种“吃 的文化”。夏丐尊在《谈 吃》一文中说“中国人是 全世界最善吃的民族····中 国民族的文化,可以说是 口的文化。例如:历代统 治者以“民以食为天”、 “仓廪食而礼义兴”为基 本方略,“丰衣足食”为 “仁政”的理想目标。
西方人有所不吃
• 在吃的对象上,西方人有 很多禁食食物最典型的体 现在对动物内脏的选择上。 从饮食结构上看,西方人 作为游牧民族、航海民族 的后裔,以渔猎畜牧业为 主,以采集、种植为辅, 荤食较多。
四、饮食取向不同----美味与营养Байду номын сангаас
中重美味
西重营养
• 中国人的饮食追求,在于“美 • 西方人追求的是营养。“we
西方人对待饮食首先讲究有
文解字》中“美”字“从羊
什么营养,能产生多少热量,
从大”,本意为“甘”。
味道则是次要的。例如:一
“味”在中国语言中的体现
盘法式羊排,一边放土豆泥,
可见一斑:酸甜苦辣、五味
旁倚羊排,另一边配煮青豆,
俱全、味同爵蜡、余味无穷。 加几片番茄即成。

英语饮食习语背后的文化映射

英语饮食习语背后的文化映射

英语饮食习语背后的文化映射作者:李书云来源:《中国食品》2024年第10期英語饮食习语是英语文化中特殊而有趣的语言方式,反映了英语国家丰富多样的饮食文化,承载了深厚的文化内涵和历史渊源。

深入研究英语饮食习语,有助于我们了解不同食物在英语国家文化中的象征意义和社会内涵,以及人们如何通过这些习语表达情感、传递信息和展示身份,这不仅有助于我们更好地理解英语语言和文化,也为跨文化交流和沟通提供了更深层次的认知和理解。

一、英语饮食习语的分类(一)主食类习语英语中有许多与主食相关的习语,一方面用来形象地描述人们的行为或处境,另一方面则是利用食物的隐喻表达人们的情感、态度。

例如,“bread and butter”(面包和黄油),是指某人的主要收入来源或生计基础。

在西方文化中,面包和黄油是许多人日常饮食的基础,是西方主食的代表,因此这个习语用来形容人的主要经济支柱。

另一个与之类似的习语是“bring home the bacon”(带回培根),其含义是指通过工作赚钱养家。

在英国,培根常被认为是一种营养丰富且滋补的食物,因此这个习语用来形容通过工作赚取家庭生活开销。

还有就是“slice of the pie”(一块派),用来形容分享或分配资源或者利益的过程,这与派的食用过程有关——吃派时通常会切成许多块,大家一块分享,因此这个习语被用来形容分配利益或资源的过程。

除此之外,还有“sell like hotcakes”(像热饼一样畅销),用于形容快销的产品;“breadwinner”(养家糊口者),用来指代家庭中负责赚钱养家的人。

总的来说,英语中与主食相关的饮食习语生动描述了各种情境和行为,为语言增添了一份趣味,使之更加形象。

(二)日常饮料类习语在英语饮食习语中,与茶、牛奶和水等饮料相关的习语层出不穷。

其中,茶在外国文化中扮演着重要角色,是生活方式和社交仪式的体现之一,因此,许多与茶有关的习语反映了人们对社交、友谊和享受的追求。

习语中的中英两国饮食文化比较

习语中的中英两国饮食文化比较

校园英语 / 语言文化习语中的中英两国饮食文化比较吕梁学院/王晓岚【摘要】习语源自生活,是人们在劳动过程中根据自己的亲身经历或是经验逐渐创造出来的,它们蕴含着大量的文化信息,对一个民族或是一门语言来讲有非常重要的意义。

不同的地理环境和民族文化,造就了中英迥异的饮食背景。

本文从对中英两国的习语进行筛选,选择其中的饮食部分,以饮食为切入点,进行了研究和比较。

期望使中英两国跨文化交流者在各自居留国能够更好地了解双方的文化,更快地融入到双方的文化之中。

【关键词】习语 中英 饮食文化前言在日益融合的国际文化交流中,对于气候,饮食、民俗等信息的了解是各国人民在国内外的跨文化交际中首先需要接触的问题。

对中国与英国饮食习语的比较,可以使得英国学习汉语者和国内英语学习者能够更多地了解双方目的语国家的饮食传统文化,理解彼此的饮食文化习俗,帮助他们提高跨文化交际意识,促进跨文化交际的顺利进行。

一、习语的含义概述习语是一个民族经过长期使用、千锤百炼而造就出来的语言形式,它结构稳定,语义深刻,是语言文化的集中体现。

中文中的习语正如杨元刚先生所言,包括成语、谚语、惯用语、俗语,歇后语等。

而在英语中,没有类似中国歇后语这样语言形式的习语,但却有与歇后语意义类似的 Rhyming Slangs(同韵俚语)。

它们既是不同民族文化的载体,又是各自民族语言的精华集锦,不同于民间普通百姓使用的白话的直白、简单、通俗易懂,也不同于文学作品中追求语言辞藻的华丽、晦涩、形而上的哲理思辩。

习语语言形式多样,根据不同的地方特色,可含蓄幽默、可严肃典雅、可粗犷大气,它与其他语言形式的最大差别在于它是真正的“百姓语言”,带有浓厚的地方色彩和本地风情,是普通民众在数千年历史发展中通过生活实践得出经验,并将之口耳相传至今的宝贵历史遗产。

同时《牛津简明词典》(2000)对习语给出的定义是这样的,习语是一组由使用者制定的,不能从各自字面含义推断意义的句子。

中国餐桌礼仪文化_五部分_含英文

中国餐桌礼仪文化_五部分_含英文

日常饭食的摆设是在各座席 摆上一个饭碗、一双筷子、一只 汤匙、一碟调味酱,用饭后通常 会给客人一条热毛巾,代替纸巾 抹手及抹嘴巴。所有菜肴同时端 上餐桌中央,各人用自己的筷子 直接从各碟共享的菜肴夹取食物; 汤水一大锅的端上,各人同饮一 锅汤。客人用饭时绝对可以来一 招「飞象过河」,夹取放在远处 的菜肴。由於中国人喜欢全体共 享菜肴,他们的餐桌大多数是圆 形或方形,而不是西方人多用的 长形餐桌。
清代受西餐传入的影响,一些西餐礼仪也被引进。如分菜、上汤、 进酒等方式也因合理卫生的食法被引入中餐礼仪中。中西餐饮食文化 的交流,使得餐饮礼仪更加科学合理。
设宴原因有喜有悲
中国人向来「以食为先」,饮食除了是满足人的基本需求,亦是秉承传统习 俗,聚首饭桌前大快朵颐。设宴的原因可以是庆贺,也可以是哀痛。
中国餐桌礼仪(含英文)
• 中国餐桌礼仪文化 • (中英文对照)餐桌礼仪 • Chinese table manners • 中国餐桌礼仪 • 中国传统饮食文化及餐桌礼仪英文
中国餐桌礼仪文化
礼仪
礼仪是在人际交往中,以一定的、约定俗成 的程序方式来表现的律己敬人的过程,涉及穿着、 交往、沟通、情商等内容。从个人修养的角度来 看,礼仪可以说是一个人内在修养和素质的外在 表现。从交际的角度来看,礼仪可以说是人际交 往中适用的一种艺术、一种交际方式或交际方法, 是人际交往中约定俗成的示人以尊重、友好的习 惯做法.。从传播的角度来看,礼仪可以说是在人 际交往中进行相互沟通的技巧。
– Seafood / Poultry 海鲜 / 家禽
• Red wine – room temperature 红葡萄酒 – 室温
– Red meat (pork, beef …) 红肉 (猪, 牛 …)

英汉食物类隐喻习语对比及翻译

英汉食物类隐喻习语对比及翻译

英汉食物类隐喻习语对比及翻译英汉两种语言中均具有丰富的隐喻习语。

本文聚焦于英汉两种语言中与食物相关的隐喻习语,即由食物名称组成短语表达深层次的隐喻含义,从喻体的来源、选择、习语结构、翻译方法这四个方面分别进行了对比。

英语食物类习语多以个体食物名称为喻体,汉语食物类习语多以食物总称为喻体。

英民族崇尚个性,善于抽象思维,汉民族讲求整体和谐,善于形象思维。

在英汉食物类隐喻习语互译过程中都应注重喻体形象的保留和隐喻内蕴的传达。

标签:食物类隐喻习语喻体翻译习语是英汉两种语言中共有的语言现象,也是两种语言中词汇精华的体现。

习语在结构上具有固定性,语义上具有整体性,具有寓意深刻、形象简洁、表达力强、文化内涵丰富的特点。

英汉两种语言中均具有丰富的隐喻习语,本文聚焦于英汉两种语言中与食物相关的隐喻习语,即由食物名称组成短语表达深层次的隐喻含义,从喻体的来源、选择、习语结构、翻译方法这四个方面分别进行了对比。

一、概念隐喻理论认知语言学中的隐喻研究,通常被称作概念隐喻理论,它来源于莱考夫(Lakoff.G)和约翰逊(Johnson.M)的《我们赖以生存的隐喻》(Metaphor We Live By)(1980)一书。

莱考夫和约翰逊研究了日常生活中的隐喻,认为隐喻不仅是一种语言形式,而且是人类的普遍认知方式,是人们通过一种事物来认识、理解、思考、表达另一种事物的过程,是概念性的。

隐喻不是语言的表面现象,而是深层的语言认知机制。

在认知过程中,人们往往参照自己熟知的、有形的、具体的概念来认知、思考和描述无形的或难以定义的概念,从而形成了一个不同概念之间相互关联的认知方式。

隐喻概念在一定的文化中又成为一个系统的、一致的整体。

人类用一个领域的经验通过隐喻来理解或阐释另一领域的经验。

因此,隐喻是概念域(domain)之间的映射(mapping)或投射(projection),也是人类感知世界、形成概念的重要手段和认知模式,是新语言意义产生的根源。

英汉语中与饮食相关习语的文化含义及形象意义对比

英汉语中与饮食相关习语的文化含义及形象意义对比

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1 试析跨文化交流中文化休克现象及对策2 英文商业广告的语言特点3 中西方聚会文化差异比较研究4 CBI理论诠释及在英语教学中的应用5 多媒体网络教学和传统教学对大学生情感的影响6 从消费文化角度看《了不起的盖茨比》中美国梦的破灭7 经贸英语中的缩略语现象及其应用8 谈英语教学中导入文化背景知识的必要性9 中外青年婚姻观念差异——从《柳堡的故事》和《傲慢与偏见》中进行对比10 跨文化意识在初中英语教材中的渗透11 《政府工作报告》中的概念隐喻及其英译方法12 文档所公布各专业原创毕业论文。

原创Q 95 80 35 64013 从文化角度探析中英基本颜色词的比较和翻译14 试论用英语电影进行英语文化教学15 以《生活大爆炸》为例从言语行为理论角度分析美剧中的双关语16 Cultural Connotations of Basic Color Terms in English and Chinese17 维多利亚•希斯洛普《岛》中的人生观分析18 The Analysis of the Representative Images in The Waste Land19 从哈姆雷特心理变化轨迹浅析其性格发展阶段20 A Comparison of the English Color Terms21 从《欲望号街车》探析田纳西•威廉姆斯诗意现实主义风格22 高中学生英语词汇学习现状研究综述23 从违反合作原则的角度看英国情景喜剧中的言语幽默——以《IT狂人》为例24 从《七个尖角阁的房子》看霍桑的罪恶观25 提高中学生听力的有效策略26 从《红字》看霍桑的政治观27 On the Ways to Develop Junior Middle School Students’Autonomous Ability28 分析《宠儿》中塞丝的创伤与愈合29 从大学校训看中西方大学文化差异30 思维差异对中美商务谈判的影响及应对策略31 英语与汉语中禁忌语的比较32 海明威短篇小说的叙述艺术--以《一个明亮干净的地方》为例33 英汉“拉”类动词的语义成分和词化模式的对比分析34 浅析《哈克贝利费恩历险记》中的自由35 关于中美大学生消费观异同的文化分析(开题报告+论)36 《傲慢与偏见》中的婚姻观37 论亨利•詹姆斯的世态小说的特征—以《黛西•米勒》和《贵妇画像》为例38 网络对大学生英语学习的影响39 论《达芬奇密码》中的基督教元素40 在英语教学中发展学生的自主学习能力41 英汉基本颜色词的文化差异及其翻译策略42 商务英语函电的语言和文体特征及其翻译43 菲茨杰拉德《夜色温柔》中迪克·戴弗悲剧的分析44 英汉谚语的文化对比分析45 《嘉莉妹妹》之女主人公新女性形象分析46 违反合作原则下的幽默效果47 A Pragmatic Analysis of Puns in English Advertisements under the Cooperative Principle48 《麦琪的礼物》主题与写作手法分析49 论中学英语互动教学50 透过《丛林》看美国梦的破灭51 幽默语言的语用分析52 《荆棘鸟》中主要女主人公爱情观比较53 浅析导游词的翻译策略54 中美鬼节文化的对比研究55 On the Female Character During the War Through A Farewell to Arms56 A Comparison of the English Color Terms57 中英文求职信中言语行为对比分析58 跨文化交际中的商务礼仪59 量词“片”与“piece”的语法化对比研究60 口译中的停顿原因分析及处理61 荒原背景下《还乡》和《呼啸山庄》女主人公爱情悲剧的比较分析62 广告翻译中的语用失误研究63 从《一间自己的房间》看弗吉尼亚•伍尔夫的女性主义64 试论库珀的种族观——以《最后一个莫西干人》为例65 The Symbolic Meanings of Colours in The Great Gatsby66 中法身势语的文化差异研究67 情态人际意义的跨文化研究68 An Analysis of Communicative Language Teaching Method in Teaching Spoken English in China69 从中美高校的课堂教学模式看两国的文化差异70 从功能对等角度翻译委婉语71 从目的论看《红楼梦》中成语的翻译72 《莫比迪克》中不同的人物特点73 On the Female Influences on Pip’s Character in Gre at Expectations74 英语谐音双关的语义特点及其不可译性75 Doomed Tragedy out of Desire-Driven Morbid Personalities in Nabokov’s Lolita76 《红楼梦》汉译英对话翻译过程中人物个性的保留77 Scarlett O'Hara and Feminism78 追求自由与理想的珍妮—从女性主义视角解读电影《阿甘正传》女主角79 浅析中西方家庭教育的异同80 从女性主义角度解读惠特曼的《草叶集》81 唯美主义与奥斯卡•王尔德的《道林•格雷的画像》82 英语双关语语境分析及其翻译83 广播新闻英语的词汇特点84 《收藏家》中空间与人物心理关系的解读85 浅析英文爱情诗的特点与翻译方法86 浅析电影字幕翻译中文化意象的重构——《冰河世纪》两个翻译版本的对比分析87 论汉语成语中数字英译的语用等效性88 谈丽莉的悲剧--不够懦弱到随波逐流,又不够勇敢到逃离反抗89 从异化与归化的角度谈中国菜名的翻译90 An Analysis of Word Formation of China English91 归化异化策略下文化负载词的汉英翻译92 析《狮子和宝石》中拉昆来失败的原因93 英语阅读有效教学活动设计研究94 《了不起的盖茨比》中色彩的象征意义(开题报告+论)95 从习语看中西方文化差异96 On the Translation of Communicative Rhetoric in Literature—Analysis of the two Chinese versions of Jane Eyre97 论《白鲸》主角的悲剧实质98 高中英语“后进生”产生的原因以及补差方法研究99 《老人与海》中马洛林形象的不可或缺性100 论跨文化交际中的体态语101 《心是孤独的猎手》——从人物荒诞行为分析人物的孤独心境102 浅析翻译中的文化缺省及其补偿策略103 任务型教学模式在初中英语课堂教学中的现状分析--以xx学校初一学生为例104 职场女性的言语行为的礼貌原则105 英语课堂中的非传统学习策略106 浅析李尔王的陷落107 从跨文化的角度研究中英幽默108 简•奥斯汀《诺桑觉寺》中人物对爱情和婚姻的不同态度109 《弗洛斯河上的磨坊》中玛吉的悲剧成因110 英语基本味觉词“甜/苦”的隐喻机制111 会话原则在国际商务谈判中的运用112 从《一间自己的房间》分析弗吉尼亚•伍尔夫的女性主义思想113 农村初中学生英语学习策略应用情况的调查分析——以xx初中为例114 威廉·斯泰伦《苏菲的选择》叙事策略分析115 A Research on Frances Burnett’s “Fauntleroy” Writing Style116 对《远离尘嚣》中三个男主人公命运的分析117 托马斯·哈代《无名的裘德》中的异化118 汉英翻译中的中式英语的成因及对策119 曹禺与尤金奥尼尔作品中的悲剧观比较120 高中英语反思式教学研究121 中英爱情隐喻的对比研究122 从十字军东征看中世纪宗教冲突123 从电影《当幸福来敲门》看美国梦124 从《永别了,武器》中看战争对人性的影响125 哈利波特的情感分析126 全球化背景下的中国热与好莱坞电影127 A Contrastive Analysis of Chinese and English Address Terms128 从黑人女性主义解读《宠儿》中塞丝的觉醒129 浅析《德伯家的苔丝》中两位男主人公130 《还乡》中游苔莎的悲剧命运分析131 The Blacks’ Soul Under the Impact of the White Culture in The Bluest Eye132 浅析《德伯家的苔丝》中两位男主人公133 从功能翻译论的角度探讨品牌名称的翻译134 《哈姆雷特》中不言而喻的隐喻魅力(开题报告+论文+文献综述)135 王尔德《温夫人的扇子》中女性的道德观分析136 埃尔文•布鲁克斯•怀特《精灵鼠小弟》中的动物形象分析137 卢梭的浪漫主义思想在《远大前程》中的反映138 《红字》中的象征手法的运用139 海明威“冰山原理”在《永别了,武器》中的应用及对写作的指导意义140 从《哈利波特》看儿童的成长141 《德伯家的苔丝》中苔丝悲剧的分析142 论《米德尔马契》中的人性主题143 目的论指导下中国特色词的英译144 面部表情和目视行为的跨文化研究145 谈网络英语缩略语的构词特点及用法146 尼斯湖和西湖—中西方旅游性格差异研究147 论弗吉尼亚伍尔夫《海浪》的人物刻画148 论远大前程中皮普的道德观149 从跨文化视角解读中美商务谈判中的冲突150 从大众对汽车的选择看美国社会价值观的变化151 论跨文化商务中的非言语交际152 英汉称谓语对比研究153 房间和风景的象征意义:读福斯特的《看得见风景的房间》154 从跨文化交际角度看中西方商务谈判155 从“老人与海”译本比较研究看理解在翻译中的重要性156 [毕业论文](经贸英语系毕业论文)微信营销现状分析及发展策略157 浅谈圣经对经典英美文学作品的影响158 公众演说中修辞人格的研究——以丘吉尔《关于希特勒入侵苏联演讲》为例159 跨文化交际中的社交语用失误及其对英语教学的启示160 《七宗罪》的人性解剖161 图式理论在英语阅读教学中的应用162 红河州农村英语学习两极分化163 《道连·格雷的画像》中意识与潜意识的对抗与结合164 交际教学法在当前高中外语教学过程中的实效性165 The Revival of Benevolence Through Pip's Eyes in Great Expectations166 黑色孤岛上的灰色母亲—从黑人女性主义角度解读《宠儿》中的母女关系167 论《儿子与情人》中的父子冲突168 从美国总统选举看其民主政治169 文学作品的风格及其可译性170 废墟之鹰——《永别了武器》中亨利形象之分析171 目的论视角下《麦琪的礼物》的译本评析172 用批评性语言分析中美主要矛盾173 《查泰莱夫人的情人》中的重生174 汉语对英语语法学习的负迁移175 Teleology, Religion and Contexts176 比较《简•爱》中女性“陈规形象”与《飘》中女性“新形象”177 中西方礼貌用语对比分析178 困境重生—《鲁宾逊漂流记》中鲁宾逊性格浅析179 On Eliza’s Independent Awareness in Pygmalion180 象征主义在《野性的呼唤》中的运用181 国际商务合同的英语语言特点及其翻译探析182 语境与英语词汇教学183 浅析习语翻译中的语用失误184 试析德莱塞对《嘉莉妹妹》女主人公的非道德描写185 浅析哈利波特中的女巫形象186 从语用学角度分析美剧《绝望主妇》中的委婉语187 A Study on the Factors Mot ivating Students’ Speaking in English Class of Junior Middle School188 “龙”和“Dragon”的语义与文化内涵比较189 英汉动物习语内涵意义的文化差异190 从心理学角度探析爱米莉的爱情悲剧191 技术性贸易壁垒对中国外贸行业的影响—以CR法案为例192 A Survey on Self-regulated Learning of English Major193 英语歌曲在英语教学中的应用194 中美个人理财规划的对比分析195 救赎之旅—浅析《麦田里的守望者》中霍尔顿•考菲尔德的成长经历196 A Contrastive Study of Politeness Principle in English and Chinese197 英汉鸟类词汇文化内涵比较198 试析新课程标准下词汇教学策略的改变199 A Comparison of the English Color Terms200 汉语政治话语中的隐喻研究。

中西风俗习惯差异对习语形成和翻译的影响

中西风俗习惯差异对习语形成和翻译的影响

作者简介:李思敏,硕士。

祁文慧,博士,教授,硕士生导师。

译出地域色彩和民族特色。

本文从中西风俗习惯差异的角度来分析中英习语的形成及习语的翻译方法,以提升人们对习语的理解,促进中西语言和文化的交流。

2 中西风俗习惯差异对习语形成的影响习语的形成与人们的日常生活有着密切的联系。

中西风俗习惯不同,语言中的习语也各具特色,具体反映在饮食习俗、节日习俗、民居习俗和动物习俗等方面。

2.1 饮食习俗差异的影响人的生存离不开食物。

食物是人们每天都能接触到的,人们借用食物创造了许多生动形象的习语。

中西饮食习俗存在很大差异,这种差异也体现在了中英习语之中。

中西方主食的差异导致了相关习语的不同。

中国的水稻栽培历史已有1.4万~1.8万年,是世界上最早种植水稻的国家。

《史记》记载,早在大禹时期,中国就曾种植水稻。

可见,中国人很早便以大米作为主食,由此产生了许多与“米”有关的习语。

如“偷鸡不成蚀把米”“煮饭要放米,讲话要讲理”“和尚不说鬼,袋里没有米”等。

而在西方,以英国为例,英国气候温和,适宜种植小麦;小麦可以磨成面粉从而制成面包,所以英国人偏爱将面包作为主食,英国文化也因此被冠上了“面包文化”的头衔。

由此英语中产生了许多与面包有关的习语。

如to take the bread out of someone’s mouth(抢某人的饭碗)、bread and circuses(小恩小惠)、butter both sides of one’s bread(可以在同一时间从两件事中获利)、he knows which side his bread is buttered on(他知道自己的利益所在)、earn one’s bread(养家糊口)等。

此外,土豆作为西方的另一主食,与其相关的习语也不少。

西方人喜欢将土豆制作成各式各样的甜点和菜式,用土豆制成的美食经常出现于西方人的餐桌上,如薯条、薯格、油炸土豆饼等。

由此,西方文化中也产生了大量与土豆有关的习语,例如couch potato(极为懒惰的人或电视迷)、mouse potato(整天趴电脑前的胖子,沉迷网络无法自拔的人)、hot potato (棘手的问题)等。

饮食文化与英语习语谚语

饮食文化与英语习语谚语

饮食文化与英语习语谚语学习习语有助于了解英语国家社会 ,文化及风土人情。

本文拟从饮食文化与习语 ,以及饮食习语的修辞特点两个方面就英语饮食习语进行探讨。

一、饮食文化与习语饮食习语或谚语蕴藏着丰富的民族文化内涵。

英国的饮食文化作为其文化的一个重要组成部分 ,有其独特的民族渊源。

有关饮食的习语可以说是俯拾皆是。

下面就一些常见的食品以及相关的饮食习语作一简单介绍。

盐构成的饮食习语在很多不同的语言中都存在。

围绕盐形成了各种民间习俗。

伊丽莎白时代 ,盐被摆放在就餐时最有地位的人手边。

因此也就有了在邀请贵宾坐上席时常说的这句Please sit above the salt. worth one's salt表示“值得尊敬 ;值得雇用”。

据说古罗马士兵的军饷是用盐来支付的。

这部分薪水叫做 salarium。

某人如在战场或平时工作中业绩欠佳就会被指责为不值得支付给他的那份盐 not worth the salt。

有人说西方的文化实际上就是面包文化。

这或许多少带点幽默调侃的意味 ,但西方的面包与日常生活的确有着密切的关系。

Bread is the staff of life.民以食为天。

人们用bread and butter表示“生计”。

客人给热心的主人写一封 bread and butter letter,即表示自己对主人款待的感激。

Live on the breadline是指“难以糊口”。

因为 breadline 是指领取救济食品人的队伍。

He knows which side his bread is buttered on.,其引申的意思是“他知道自己的利益所在。

”Butter the bread on both sizes表示“左右逢源”。

饮茶在英国是社会生活的一个重要部分, 表现出丰富的生活情趣。

茶的重要性也体现在其习语中。

Classical music is not my cup of tea.我对古典音乐不感兴趣。

英汉习语与民俗及翻译ppt课件

英汉习语与民俗及翻译ppt课件
13
2. 和中秋节有关的习语
中秋节又称“月夕、仲秋节、八月节、八月会、玩月 节、拜月节、女儿节或团圆节”。据说此夜月球距地球最 近,月亮最大最圆最亮,所以自古至今都有饮宴赏月的习 俗,因此在汉语中也就出现了许多与“月”有关的习语。 如:
八月十五月儿圆,西瓜月饼摆得全 月到中秋分外明 一年明月今宵多 七月十五鬼节,八月十五人节 八月十五月正圆,瓜果石榴列满盘
(From Li Yunxing, 2001)
4
3.盛有半杯水的杯子,你是否只考虑它有水的一半,而不管 那没水的一半? 空心的面包圈,你是否只盯着那圈面包,而 不去理会那个空心? 这些老生常谈的问题在研究人员考察积 极思维的作用时,却突然具有了科学意义。
Do you see the glass as half full rather than half empty? Do you keep your eye upon the doughnut, not upon the hollow? Suddenly these cliches are scientific questions, as researchers scrutinize the power of positive thinking.
“noodle”(傻瓜,笨蛋);在苏格兰被捉弄的人被称做 “April Gowk”(呆子)。
20
中国是多民族的国家,不同民族饮食习惯和 日常实用的食物都有很大的不同,因此与饮食有 关的习语也是千差万别。下面以汉族为例,看看 与饮食有关的习语。
(From Li Yunxing, 2001)
5
1. 你很厉害,就两件事不会 ------ 这也不会,那也不会。
2. 年轻时,拍下很多照片,摆在客厅给别人看;等到老了,才 明白照片是拍给自己看的。

与饮食有关的英语习语

与饮食有关的英语习语

与饮食有关的英语习语1、主食(1)面包bread1)Hamburger 半球形的夹有肉或蛋的汉堡包2)Hot-dog 长条型的热狗3)Sandwich 三明治4)Bun 甜面包5)Toast 烤面包片6)Rolls 小圆面包7)Pumpernickel 裸麦粗面包8)Rye bread 黑麦面包9)Sourdough bread 含酵母面包10)Cake 蛋糕11)Bagel 夹心面包12)Pastry 糕点13)Cookies 小甜饼14)Crackers 脆饼15)Cruller 油煎饼16)Pancake 烙饼17)Muffins 小松饼18)Flapjack 烤饼19)Doughnuts 炸面包圈(2)乳制品1)cheese 奶酪Big cheese 大人物Whole cheese 最重要的人物Hard cheese 硬奶酪(倒霉)Cheesecake 性感女郎照片(尤指用于广告的)2)Cream 奶油The cream of crop 精华,最优秀的人或物Cream of society 社会上的优秀分子The cream of the story 故事中最引人入胜之处3)Milk 奶There is no use crying over spilt milk. 为无可挽救的事而忧伤是没有用的。

Bring sb to his milk 使某人头脑清醒过来,迫使某人屈服(或默许)The milk of human kindness 人类的善良天性(3)玉米cornConfess/admit/acknowledge the corn 认错,(辩论中)认输Eat one's corn in the blade 寅吃卯粮Tread on one's corns 触到某人的痛处,犯某人的禁忌(4)粮食grainIn grain 根深蒂固的,不折不扣的,纯正的Fool in grain 十足的大傻瓜A grain of wheat in a bushel of chaff 沧海一粟(5)燕麦oatsFeel one's oats 感到精神饱满Be off one's oats 胃口不好Sow one's wild oats 纵情欢乐,放荡Know one's oats 精通业务(6)马铃薯、土豆potatoHot potato 麻烦的事情,棘手的问题,难对付的人,烫手山芋The (clean ) potato 正确的事物,正派的人Potato and point 无盐土豆,粗茶淡饭Small potato 小人物,微不足道的人2、肉、鱼类、蛋类(1)meat 肉Red meat 红肉(指牛肉、羊肉等)White/light meat 肉色煮前为白色的肉Butcher's meat 鲜肉Dark meat 黑肉(指禽类的腿等部分烧不白的肉)Meat and drink 饮食,乐趣Green meat 蔬菜,青菜Monkey meat (美)牛肉罐头Strong meat 难以接受或难以欣赏的题材(2)Bacon,baloney,ham 熏肉、熏腊肠、火腿Bring home the bacon 赚钱糊口,成功Eat dunmow bacon 夫妻和睦相处Save one's bacon 安然无恙的逃脱,把某人从困境中救出Baloney 错误、无聊或愚蠢的东西Ham 自满的演员Ham-fisted 手脚笨拙(3)Turkey 火鸡Talk turkey 坦率认真的谈话,谈正经事Turkey 失败的人或事物(4)Fat 肥肉Bit of fat 好运气,待遇优厚的工作Live on one's own fat (在经济或知识方面)吃老本The fat will be in fire. 闯祸了,事情搞糟了Chew the fat 发牢骚,唠叨Fry in one's fat 自作自受,自食其果(5)Beef 牛肉Beef about 诉苦,抗议Beef to the heel/heels 身材魁梧,又粗又壮Beef up 加强、补充人数、兵力等(6)Mutton 羊肉As dead as mutton 僵死,确实死了Eat somebody's mutton 和某人同吃饭Eat mutton cold 受人白眼,被冷待,被轻视Stick to one's mutton 紧扣主题Let us return to our mutton. 我们言归正传吧。

第四章英汉习语与饮食民俗

第四章英汉习语与饮食民俗

语言与民俗的关系非常密切。二者都是 人类社会的原生文化形态,语言中积淀 着大量民俗文化信息饮食是人类最原始 、最古老、最基本的行为,是生存的第 一需要,语言和食物有着密切关系,并 且相互影响。饮食民俗中的食物语汇在 习语中无处不在,或者说,习语中记载 着丰富的饮食民俗、饮食文化信息。
一、主食 bread bread为命名集合:hamburger (汉堡包)、hot-dog( 热狗)、sandwich(三明治)、以及bun(甜面包) 、toast(烤面包片)、rolls (小圆面包)、 pumpernickel (裸麦粗面包)、rye bread(黑麦面包 )、sourdough bread (含酵母面包)。其他面制品还 有cake (蛋糕)、bagel (夹心面包)、pastry(糕点 )、cookies(小甜饼)、crackers(脆饼)、cruller( 油煎饼)、pancake (烙饼)、muffins(小松饼)、 flapjack(烤饼)、doughnuts( 炸面包圈)等。
英国农产品是::小麦(wheat)、大麦(barley) 、燕麦(oat)、甜菜(beet)、马铃薯(potato)等。 黄油(butter)、果酱(jam)和奶酪(cheese )、布丁(pudding)、馅饼(pie)、熏肉( bacon)、香肠 (萨sausage是英国人传统的食 品。蔬菜有土豆、豆子(bean)、豌豆(pea )、甜菜(beet)等。饮品有:牛奶(milk) 、茶(tea)、啤酒(beer)、葡萄酒(wine)具 juice 果汁、whiskey 威士忌,生命之水(苏格 Scotland) for all the tea in China, tea break/coffee break
2)畜牧是比狩猎——采集更高的一种 经济方式。英国主要以畜牧业为主要经 济方式,因而饮食中以肉类、奶类为主 。 3)农耕形态:更为有利。中国的农耕 兴起于公元前7000年——公元前5000年 的新石器时代。 南稻北粟
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

刀叉
• 刀叉的最初起源和欧洲古代 游牧民族的饮食习惯有关, 他们生活在马背上,随身带 刀,往往将肉烧熟割下来就 吃。走向定居生活后,欧洲 以畜牧业为主,牛羊肉为主 要食品,必须借助刀来切割 肉,所以说刀最初是用于厨 房用具的。大约15世纪前后, 为了改进就餐的姿势,欧洲 人才开始使用双尖的叉。
• (4)歇后语 • 肉包子打狗---有去无回 • 饺子破了皮----露馅了 • 2、水果 (1)成语 顺藤摸瓜 瓜熟蒂落 望梅止渴 (2)歇后语 糖炒栗子---皮甜 西瓜落地----滚瓜烂熟 (3)谚语 捡了芝麻,丢了西瓜
中英饮食民俗之间的差异
• 一、饮食观不同----好吃与节制 • 二、饮食的地位不同----“食”为先与“色” 为先 • 三、“吃”的对象不同----无所不吃与有所 不吃 • 四、饮食取向不同----美味与营养 • 五、就餐方式不同----合餐与分餐 • 六、就餐工具不同----筷子与刀叉
英语习语与英语国家饮食民俗
二、与饮食有关的习语 1、主食 (1)bread面包 英语国家最重要的食物为“bread”。“bread” 为命名集合,可细分为半球型的加有肉或蛋 的汉堡(hamburger)、长条形的热狗(hotdog)、三明治(sandwich)以及小圆面包 (bun)、烤面包片(toast)等。
饮食民俗的概念
• 饮食是维持人类生存所必需的物资资料, 是人类生活的重要组成部分,也是人类社 会发展不可缺少的物质动力。在漫长的历 史发展过程中,人类的饮食活动形成了民 族性的饮食民俗和饮食文化。饮食民俗主 要是指人们在加工、制作、食用有关食物 和饮料中形成的民俗风尚。不同的地区、 国家和民族会形成各具特色的饮食文化。
英语习语与英语国家饮食民俗
一、英语国家饮食民俗 1、日常食俗 英国的主要农产品是wheat,barley,oat, beet,potato等。面包不仅是英国人的主食, 而且随着早期的英国移民带到世界各地,特 别是北美洲和大洋洲的英语国家。 英国人的传统食品是:butter,jam ,cheese, pudding , pie.蔬菜有:potato,bean,pea, beet。饮料有:milk,tea,beer,wine。
英汉习语与饮食民俗
第四组:唐雅文、高雅楠、周世燕、 黄小敏、龙池
目录
• • • • • 1.习语的概念 2.饮食民俗的概念 3.英语习语与英语国家饮食民俗 4.汉语习俗与汉民族饮食民俗 5.中英饮食民俗之间的语又是语言的精华。 习语一词的含义甚广,一般指那些常用在一起, 具有特定形式的词组,其蕴含的意义往往不能 从词组中单个词的意思推测而得。习语通常包 括成语、俗语、格言、歇后语、谚语、俚语、 行话等。其表现形式音节优美,音律协调,或 含蓄幽默,或严肃典雅,言简意赅,形象生动, 妙趣横生,给人一种美的享受。习语是语言的 精华,它带有浓厚的民族色彩和鲜明的文化内 涵。
二、饮食的地位不同----“食”为先与 “色”为先
中国饮食地位以“食”为先 • 中国文化体现出一种“吃 的文化”。夏丐尊在《谈 吃》一文中说“中国人是 全世界最善吃的民族· · · · 中 国民族的文化,可以说是 口的文化。例如:历代统 治者以“民以食为天”、 “仓廪食而礼义兴”为基 本方略,“丰衣足食”为 “仁政”的理想目标。 西方饮食以色为先 • 西方文化认为过度饮食是 种罪恶。西方畜牧业发达, 以肉食为主,肉食本身可 口,所以西方人没有对必 要对饮食进行装点。法国 的著名作家斯汤达尔曾说 过:“看到自然或艺术的 美,立刻就会想到爱情的 形象。”
六、就餐工具不同----筷子与刀叉
筷子
• 远古时期,人类最初是靠手 抓吃食物的,后来由于火的 使用人们可以食用熟食。在 烧烤食物是,不可能直接用 手操作,需借助竹枝一类的 工具来翻动食物 ,聪明的先 民逐渐学会用竹条来夹取, 这就是筷子最初的雏形。筷 子古时候称作箸,东汉许慎 的《说文解字》说:“箸从 竹声”,说明筷子最初是用 竹子做成的。
• 2、节日食俗 • 汉族的饮食一方面受到本地区自然环境的 直接影响,同时也与一定的社会文化环境 有密切的关系。节日食品大致可分为三类: 第一类是用作祭祀的贡品。 第二类是供人们在节日食用的特定的食物 制品。 第三类是节庆日和某些特定的场合馈赠亲 朋好友或其他对象的礼品。
汉语习俗与汉民族饮食民俗
• • • • • • • • 二、与饮食有关的习语 1、主食 (1)俗语 生米煮成了熟饭 老油条 (2)成语 鱼米之乡 画饼充饥 五谷丰登 饥不择食 (3)谚语 煮饺子水要多,蒸包子火要猛
汉语习俗与汉民族饮食民俗
• 一、中国的饮食民俗 1、日常食俗 米食和面食是汉族主食的两大类型,南方 和北方种植稻类地区,以米食为主,种植小 麦地区则以面食为主。此外,各地的其他粮 食作物,例如:玉米、高粱、谷类、薯类作 物作为杂粮也都成为不同地区主食的组成部 分。
中国人的一日三餐
汉语习俗与汉民族饮食民俗
与饮食有关的习语
• (3)fish 鱼类 英国作为一个岛国,蕴藏着及其丰富的渔 业资源。捕鱼业在英国经济中占有相当重要 的地位,特别是在英国工业革命以前,以捕 鱼为生的人口占有相当大的比例,英语有很 多与渔业相关的习语。
• • • • •
A big fish 重要人物 Drink like a fish 酗酒 Feed the fishes 晕船,葬身鱼腹 Fish for compliments 沽名钓誉 He eats no fish. 他是一个诚实、可信赖的人。
西方人有所不吃 • 在吃的对象上,西方人有 很多禁食食物最典型的体 现在对动物内脏的选择上。 从饮食结构上看,西方人 作为游牧民族、航海民族 的后裔,以渔猎畜牧业为 主,以采集、种植为辅, 荤食较多。
四、饮食取向不同----美味与营养
中重美味 西重营养
• 中国人的饮食追求,在于“美 • 西方人追求的是营养。“we eat to live ,not live to eat .”饮 味”。“美味”是中国美学 中一个重要的概念,起源于 食对于西方人,在于维系生 人们的日常饮食活动。中国 命的健康,而不是享乐。西 文化的审美意识最初起源于 方的近代科学文明对西方的 人的味觉器官,这从“美” 饮食习俗的形成影响极大。 字的本意可以看出来。《说 西方人对待饮食首先讲究有 文解字》中“美”字“从羊 什么营养,能产生多少热量, 从大”,本意为“甘”。 味道则是次要的。例如:一 “味”在中国语言中的体现 盘法式羊排,一边放土豆泥, 可见一斑:酸甜苦辣、五味 旁倚羊排,另一边配煮青豆, 俱全、味同爵蜡、余味无穷。 加几片番茄即成。
英国人的一日四餐
英语习语与英语国家饮食民俗
• 2、节日食俗 • 西方最重要的节日为圣诞节,在12月24日这天 晚上全家人一般都要相聚在一起举行圣诞晚餐。 餐桌上食品种类繁多,丰富多彩,其中最主要 的一道菜就是必不可少的传统佳肴-烤火鸡。 在西方人的眼里没有烤火鸡的晚餐就算不上是 圣诞晚餐。有时圣诞晚餐还要为“主的使者” 设一席之位。圣诞晚餐之后,人们还要上教堂 报告佳音,并为唱诗班预备糖果、点心等。
三、“吃”的对象不同----无所不吃 与有所不吃
中国人无所不吃
• 从饮食的对象来看,中国饮食 素以原料丰富而著称。中国人 吃的范围极广,天上飞的,地 上跑的,田里长的,水里游的, 没有中国人不吃的。从传统来 说,中国人以五谷杂粮为主, 蔬菜、水果、肉类作为补充。 据西方的植物学者调查,中国 人吃的菜数有600多种,比西方 多6倍。中国人信奉“吃什么补 什么”的医食同源观念。其中 有很多关于动物内脏的习语。 例如:“吃了熊心豹子胆”用 来形容一个人胆大妄为。
与饮食有关的习语
(2)乳制品 ①cheese 奶酪 Big cheese 大人物 whole cheese 最重要的人物 ②cream 奶油 the cream of the crop 精华:最有字的人或物 cream of society 社会上的优秀分子
与饮食有关的习语
2、肉类、鱼类 (1)meat 肉 easy meat 容易完成的事情;容易击败的人 green meat 蔬菜,青菜 (2)beef 牛肉 beef about 诉苦;抗议 beef up 加强;补充人数;兵力等。
五、就餐方式不同----合餐与分餐
中式合餐 • “和”在中国饮食文化中 还表现在饮食加强人与人 之间的感情、整合人际关 系。合餐制体现了中国传 统哲学的和合、二元互补 观念,同时也符合中华民 族祈求团圆的心理需求。 在中国普通家庭的日常饮 食中,每一餐都可以称为 家庭的“团圆饭”。 西式分餐
• 西方在餐饮交往方式上是分 餐制。你吃你的我吃我的, 这种“个人主义”的行为, 在人际关系上既体现了个性 独立,又表现了对他人饮食 行为和习惯的尊重。分餐时 的一种具体形式是自助餐。 自助餐适应了现代社会的快 节奏生活,充分体现了西方 文化中的一个重要元素--“自由”。
与饮食有关的习语
• 面包、黄油是人们生活中不可缺少的食物, 与此相关的习语比比皆是,其最普遍的意 义是“生计,谋生之道、饭碗”如: ①bread & butter面包&黄油 One’s daily bread 每日的粮食;生计 Bread and butter 谋生之道、饭碗 ②bun 小圆面包 have bun in one’s oven 怀孕
一、饮食观不同----好吃与节制
中国饮食观念的渊源 西方饮食观念的宗教渊源 • 传统中国人“早晨起来七 • 西方饮食观深受基督教的 件事是:柴、米、油、盐、 影响。基督教强调人对上 酱、醋、茶”,首先关注 帝的绝对服从;尊重灵魂, 吃喝。中国的饮食观念有 主张人的理智,抑制肉体 深刻的政治源头:我国最 的欲望;轻视认得现世生 早的政治学论著《尚书· 洪 命价值和意义,看中来世 范》就确立了“食为政首” 和天国的幸福。 的观点。同时中国传统社 会是等级制的社会,用来 维持这种秩序的便是礼制。 礼起源于饮食。
相关文档
最新文档