7大网络英语新词学起来
中国网络热词的英译
中国网络热词的英译中国的网络热词是指在中国大陆或全球华人社区中,因具有特定的社会文化背景或特定事件而引起广泛关注和讨论的词汇和短语。
这些网络热词通常具有丰富的内涵和象征意义,可以反映当下社会热点、民生问题和流行趋势。
在中国的互联网社交平台上,这些网络热词经常出现在用户的微博、朋友圈和短视频中,被广泛使用和传播。
以下是一些中国网络热词的英译,以帮助英语母语者更好地了解中国当下的网络文化和社会现象。
1. 996"996"是中国互联网行业中的一个热词,指的是工作制度中的加班文化。
"996"指的是每周工作 6 天,每天工作 9 小时以上,通常是从早上 9 点工作到晚上 9 点或更晚。
这种长时间的加班工作制度在中国互联网行业内盛行,但受到了广泛批评。
英文表达可以是"996 work culture"或"996 work schedule"。
2. 小而美"小而美"是中国近年来流行的一种发展理念和商业模式,指的是注重精细化、品质化和差异化的经营策略。
"小而美"企业通常是指小规模、高品质、有情怀、具有个性化的特色企业。
在英文中可表达为"Small is beautiful"。
3. 民宿"民宿"是指由居民将自己的住房改造成特色客栈,提供住宿、餐饮和休闲娱乐等服务的经营模式。
这种形式的住宿方式已经成为中国旅游业中的新兴热点,吸引了大量年轻游客的青睐。
"民宿"在英文中译为"homestay"或"bed and breakfast"。
4. 风口"风口"是指社会经济中出现的机遇和有利的时机。
"风口"经常与行业或产业的发展机会联系在一起,是指具有潜在利润和增长空间的市场趋势。
最新网络流行词汇翻
最新网络流行词汇翻译1.宅男女神:dick magnet2.弱爆了:suck3.碉堡了:The bomb!4.基情:bromance (brother+romance)5.腐女:fag hag6.屌丝:loser7.学霸:score bully(英语中叫做high flyer或者over achiever)8.学渣:score victim/dumbass9.伪娘/娘炮:sissy/a man trapped in a woman’s body10.高富帅:gossif man men who are tall, rich and handsomeEligible bachelor/ tall glass of water11.白富美:gossif lady ladies from a decent family, who are fair-skinned and12.土豪:nonveau douche13.重口味:hardcore14.女汉子:tough girl/tomboy15.屌丝舞:Harlem Shake也叫哈姆莱摇摆舞,简称哈林摇,起源于上世纪80年代,是一种快速晃动肩膀的舞蹈。
16.能力提升道具:powerups购买能力升级道具会在玩家奔跑的道路上出现很多神符,包括隐身、加速和磁铁等,让玩家更容易的获得高分。
17.萝莉:Lolita18.坑爹:to cheat;to deceive;hang dad网络流行语“坑爹”意指与本人意愿有很大出入,有被欺骗的意思,又包含了微微的“不给力”的意思成分。
19.团购:group-buying;team-buying;group purchase;团购就是团体购物,指认识或不认识的消费者联合起来,加大与商家的谈判能力,以求得最优价格的一种购物方式.20.舌尖上的中国:A Bite of China(央视纪录频道推出的首部高端美食类纪录片,此节目网罗了各地美食,描述美食文化,表现中国人对美食和美好生活的追求.)21.农家乐:farm stay;Rural tourism;AGRICOLA;Agriturismo;农家乐是新兴的旅游休闲形式,是农民向城市现代人提供的一种回归自然从而获得身心放松、愉悦精神的休闲旅游方式.22.伤不起:can’t afford to the hurt;too delicate to bear a blow;vulnerable;be prone to getting hurt;“伤不起”一词最初在豆瓣、校内上以文章标题的形式流行.2011年,从网帖“学法语的人你伤不起啊”开始,不计其数的网友咆哮“伤不起”,此词成为网民们所熟知的网络词语.有评论认为“伤不起”既承载了全民娱乐时代中个人近乎无厘头的情绪化表达,更展示了国人那由于种种不如意而变得日益敏感的情绪和脆弱的神经。
网络热词英语词汇整理
⽹络热词英语词汇整理⽹络热词英语词汇整理 每⼀年都会出现不少⽹络热词,下⾯⼩编为⼤家带来了⽹络热词英语词汇整理,欢迎⼤家阅读,希望能够帮助到⼤家。
⽹络热词英语词汇整理1 1.神马都是浮云 It’sall fleeting cloud。
2.⼭寨 fake,counterfeit, copycat 3.宅男 Otaku(“homebody” in English);geek 4.被雷倒(到)了 inshock 5.纠结ambivalent 6.忐忑 anxious 7.悲催 atear-inducing misery 8.坑爹 thereverse of one’s expectation 9.哥只是传说 Brotheris only a legend。
10.伤不起vulnerable; be prone to getting hurt 11.你懂的 It goeswithout saying that… 12.吐槽disclose one’s secret 13.⼩清新 like [好似] abreath of fresh air 14.穿越剧time-travel TV drama 15.⾄于你信不信,反正我是信了。
Whetheryou believe it or not, I am convinced。
16.拼爹daddy-is-the-key; parents privilege competition 17.做⼈呢,最重要是开⼼。
Happiness is the way。
18.卖萌 actcute 19.腹⿊scheming 20.折翼的天使 anangel with broken wings 21.淡定 calm;unruffled 22.羡慕嫉妒恨envious, jealous and hateful 23.团购 grouppurchasing 24.微博Microblog 25.富⼆代 richsecond generation 26.林来疯Linsanity 27.凡客体Vanclize/Vancl Style 28.海归(海龟)overseas returnee 29.搏出位 seekattention ⽹络热词英语词汇整理2 及物动词: 1.欢迎,向...欢呼;为...喝彩,热情赞扬;欢呼认可 2.招呼;⾼呼;打信号招呼(船只) 3.使像雹⼦般落下(或击打) 不及物动词: 1.招呼;招呼致意 2.下雹 3.雹⼦般地落下(或击打) 可数名词: 1.欢呼;招呼;⾼呼 2.冰雹;下雹 3.(雹⼦般的)⼀阵 词形变化:时态:hailed,hailing,hails。
近年来的中英网络新词
1.不明觉厉:网络新成语,也可以说“虽不明,但觉厉”,是“虽然不明白在说什么,但好像很厉害的样子”的简略说法.2.神马:什么。
3.火钳刘明:“火前留名”的谐音词,指在所发的贴子火之前,先留个名。
4.滚粗:滚出,用于骂人或开玩笑。
5.冷无缺:“冷漠,无理想,信仰缺失”的缩写。
6人艰不拆:网络新成语,意思是“人生已经如此艰难,有些事就不要拆穿”7.我和小伙伴们都惊呆。
8.细软跑:收拾细软,赶紧跑。
9.查水表:是指警察抓人。
用查水表的借口骗人开门。
10.图样图森破:英语汉化的发音too young too simple 意思是你还是太年轻太天真。
11.十动然拒:“十分感动,然后拒绝了Ta”的缩略形式。
12.懒婚族,是指有很好的职业,有较高的经济收入和舒适的生活条件,但不愿意结婚的族群13.碉堡了::「屌(diǎo)爆了」的雅化谐音,用以表达某人或某事物"非常惊人"14.赶脚:感觉。
15.高端黑,指用高等、文明、幽默、有内涵的语言及手法表达自己对于某事的看法与不满,表面上是赞扬,实际上是对事物的讽刺、嘲笑、调侃、甚至是谩骂。
16.鸭梨,压力17最右君,来自微博用语,指的是微博上或者其他网络媒体中第一个转发评论的人。
18.砖家,不以求真知为目的,说话也不负责任,他(她)们最终目标就是利益,而相关监管的缺失,导致假专家的泛滥.19.女汉子,20.“正能量”指的是一种健康乐观、积极向上的动力和情感。
21.卖萌22.接地气:贴近老百姓真实生活的实际。
23.闰土夫妇,是网友对谢娜、张杰夫妇的称呼。
24.土肥圆:相貌平淡、身材臃肿、形象不佳25.干物女,也就是像香菇、干贝等干巴巴的女人26.奶粉代购27.渣男,社会上不成功而且自暴自弃的男子28.僵尸粉,不活动的微博用户,通常无头像无内容无粉丝。
29.灰机,飞机30.稀饭31.腹黑,那些平时会温和的微笑但转身就给你一刀的人。
32.裸官,是指配偶和子女非因工作需要均在国(境)外定居或加入外国国籍或取得国(境)外永久居留裸体官员权的公职人员33.逆袭,指在逆境中反击成功34.亚婚姻,婚姻不象婚姻,单身不象单身,离又离不了,那就凑合吧。
最新网络污词的英语翻译
最新网络污词的英语翻译网络的不断发展,各种和各样的污词在网络上大批量出现,那么网络上的这些污词有哪些呢?这些污词的正确英语翻译是怎样呢?跟着小编来看看吧!欢迎阅读。
1. 洪荒之力a. power of the universeb. powers strong enough to change the universe --英国广播公司BBCc. prehistoric powers -- 英国广播公司BBCd. primordial power -美国《华尔街日报》e. the force- 美国《综艺》f. hong huang zhi li -澳大利亚《悉尼先驱晨报》举例:我已经用上我的洪荒之力了。
I've exhausted my full capacity of strength./ I've given it my all.词语解释:中国女子游泳选手傅园慧在里约奥运会上夺得女子100米仰泳铜牌。
爽朗的性格、夸张的表情和率真的言谈,让她不仅走红大江南北,还火到了海外。
那句令人忍俊不禁的“我已经用上我的洪荒之力了”更是被媒体广为引用。
2. 老司机a. an old driver 老司机b. veteran 老兵c. an experienced player 经验丰富的玩家举例:老司机带带我!Give me a ride, you old driver.词语解释:老司机,网络名词。
意为在各个网站、论坛里接触时间比较长,熟悉站内各种规则、内容以及技术、玩法,并且掌握着一定资源的老手。
老司机出自云南山歌《老司机带带我》。
3. 标题党a. headline writers 标题写手b. sensational headline writers 哗众取宠的标题写手c. title attractors 引人注意的标题d. the title party 标题“党”举例:标题党是怎么写标题的?How do sensational headline writers write headlines?词语解释:“标题党”指的是利用各种“颇具新意”(哗众取宠)的标题吸引网友眼球,以达到个人某种目的。
新鲜出炉的英语新词,学起来
文章来源: 新鲜出炉的英语新词,学起来1. Easy like 点赞狂人一杯咖啡你点赞,一个表情你点赞,一本书你也点赞……无论快乐、悲伤、无聊或惊奇,点赞已经成为他们表达情感的另一种方式。
他们就是“点赞狂人”。
2. Jet setting lifestyle 土豪生活Jet set 的意思是乘喷气客机到处旅游的富豪、阔佬。
Instagram 上一个小公主Pixie 年仅2岁就拥有了自己的事业,并且过着jet setting lifestyle ——土豪生活!3. Friendvertising 朋友圈营销代购护肤品、奶粉、奢侈品……打开微信朋友圈,仿佛登陆了手机淘宝网。
时下,一种新的熟人营销模式在朋友圈悄然兴起。
这种利用朋友圈的“杀熟”做法就是friendvertising(朋友圈营销)。
4. Dobe 逗比“逗比”是日语里用来形容笨蛋的俚语。
中国的年轻人用它来形容那些荒唐的陌生人或好笑的朋友。
简单的说,就是说某个人很逗,有点犯二犯傻,有点可爱。
5. Hands-chopping people 剁手族剁手族多指网络消费者,只要看到优惠就想买,鼠标一点,支付就完成,买回来的东西却不一定真的有用。
他们虽然嘴上喊着“买太多,恨不得剁手”,可是见到心动的商品,还是忍不住会下单。
6. Rebound guy/girl 备胎失恋后的情感空窗期最是难熬,有人会在此伤心困顿之际,随便找一个异性来交往,以填补内心的空虚和麻醉自己。
这时候的对象,就属于rebound guy/girl(备胎),其本质是“临时情人”。
7. Courting envy 拉仇恨当有人向他/她的朋友们晒自己最新买到的打折品或者展示短时间内成功瘦身的成果等值得炫耀的事情时,朋友们一般都会说他们这是在“拉仇恨”,其实,这是间接的追捧啦。
英语网络新词
英语网络新词近年来,随着互联网的普及和发展,网络语言也不断涌现出新的词汇。
这些英语网络新词,凭借其独特的表达方式和丰富的内涵,迅速传播开来,并在网络世界中得到广泛使用。
本文旨在介绍一些常见的英语网络新词,并探讨其意义和用法。
一、Meme(梗)Meme是网络上非常流行的一个词汇,指的是一种在互联网上广泛传播的概念、图片或段子。
这些Meme通常以幽默、讽刺或夸张的方式表达某种情感或思想。
它们能够快速传播,引起大家的共鸣,成为人们日常交流中的一种文化符号。
例如,“我太难了”这句话经常在网络上以各种梗的形式出现。
梗是对“我太难了”这句话的幽默变形和衍生,通过改变语境或加入各种元素,让这句话变得更有趣、更好笑。
这些梗往往包含丰富而复杂的文化和情感内涵,只有了解这些背景才能真正理解其中的幽默意味。
二、Emoji(表情符号)Emoji是一种由图标组成的表情符号,用于表达情感、态度和信息。
在网络交流中,Emoji能够起到丰富、简洁和直观的作用,帮助人们更好地表达自己的感受。
各种笑脸、动物、食物以及其他物体的Emoji都成为网络用语中的一部分。
例如,当我们遇到令人开心的事情时,我们会使用笑脸Emoji来表达喜悦和兴奋。
而当我们觉得困惑或无语时,我们可以使用一个带有问号的Emoji来表达这种感受。
Emoji不仅简洁明了,还能够跨越语言和文化的障碍,成为全球人们交流的共同语言。
三、Hashtag(话题标签)Hashtag是一种由井号(#)开头的关键词或短语,用于标记和归类一些特定的话题。
在社交媒体上,人们经常使用Hashtag来汇总同一话题下的内容,方便其他用户搜索和参与讨论。
Hashtag还可以促进信息的传播和分享,帮助用户更好地互动和沟通。
例如,当某个重大事件发生时,人们会使用相应的Hashtag如“#COVID-19”来分享相关消息和观点。
这样一来,其他感兴趣的用户就能轻松找到与该话题相关的信息,并参与话题的讨论。
英文网络用语
1. How are you doing(你好吗)2.I'm doing great.(我过得很好。
)3.What's up(出什么事了/你在忙些什么/怎么了)4.Nothing special.(没什么特别的。
)5.Hi. Long time no see.(嗨,好久不见了。
)6.So far so good.(到目前为止,一切都好。
)7.Things couldn't be better.(一切顺利。
)8.How about yourself(你自己呢)9.Today is a great day.(今天是个好日子。
)10.Are you making progress(有进展吗)11.May I have your name, please(请问尊姓大名)12.I've heard so much about you.(久仰大名。
)13.I hope you're enjoying your staying here.(希望你在这里过得愉快。
)14.Let's get together again.(改天再聚聚。
)15.That's a great idea!(好主意!)16.Please say hello to your mother for me.(请代我向你母亲问好。
)17.I'm glad to have met you.(很高兴遇到你。
)18.Don't forget us.(别忘了我们。
)19.Keep in touch.(保持联系。
)20.I had a wonderful time here.(我在这里度过了难忘的时光。
)21.Have a nice weekend.(周末愉快。
)22.Same to you.(彼此彼此。
)23.Nice talking to you.(很高兴与你聊天。
)24.Take care of yourself.(自己当心/照顾好你自己。
新型词汇知识点总结
新型词汇知识点总结一、网络用语1. 弹幕 (danmu)弹幕是一种特殊的网络用语,指在在线视频平台上观看视频时,用户可以发送一些文字消息,在视频屏幕上飘过,而不会干扰到其他用户观看视频的过程。
弹幕可以是评论、吐槽、表情包等形式,是一种特有的网络文化现象。
2. 打call打call源自日本,意为为偶像或明星加油、喝彩,后来广泛流行于中国大陆、港澳台地区的网络用语中。
在一些演出或直播现场,观众会为自己喜欢的偶像或明星打call,即高举打印有偶像的海报或灯牌等物品,以示支持与加油鼓劲。
3. 剩女 (shengnv)剩女是对尚未婚嫁的年龄较大的女性的一种网络用语。
随着社会发展,女性不再以结婚生子为唯一目的,追求事业和自由成为更多女性的选择。
因此,一些年龄较大尚未结婚的女性被网友戏称为“剩女”。
4. 冷漠 (lengmo)冷漠是近年来盛行的一种网络用语,指对某些事件或话题没有任何情感和热情,冷淡无情。
网络上往往称一些人或事件为“冷漠”来表达自己的不满和失望。
5. 爆款 (baokuan)爆款来源于商业行业,指畅销或火爆的商品。
后来发展到网络用语中,泛指受欢迎或火爆的事物、信息、活动等,如网络爆款小说、爆款电影等。
6. 包治百病 (baozhi baibing)包治百病有治疗一切疾病之意,源于中医的治疗理念。
后来引申到网络用语中,形容一种事物或手段能够解决各种问题、疑难杂症。
7. 霸凌 (baling)霸凌源自英文bully,指恶意的欺凌、欺负行为。
在网络用语中,泛指在网络上有意或无意地对别人进行侮辱、谩骂等行为。
8. 佛系 (foxibei)佛系源自“佛系青年”的网络用语,指对生活没有太多追求,不计较得失,不焦虑不烦恼。
佛系一词被广泛用来形容这种态度,也成为了一种流行的生活态度。
二、社交媒体用语1. 自闭症 (zibizheng)自闭症是近年来兴起的网络用语,源自医学领域的自闭症,但在社交媒体用语中,被用来形容那些不爱说话、不爱社交的人。
新兴网络英语词汇大全(绝对最全)
新兴网络英语词汇大全(绝对最全)微博 Microblog山寨 copycat异地恋 long-distance relationship剩女 3S lady(single,seventies,stuck)/left girls熟女 cougar(源自电影Cougar Club)裸婚 naked wedding炫富 flaunt wealth团购 group buying人肉搜索 flesh search潮人:trendsetter发烧友: fancier骨感美女:boney beauty卡奴:card slave下午茶 high tea愤青 young cynic性感妈妈 yummy mummy亚健康 sub-health灵魂伴侣 soul mate小白脸 toy boy精神出轨 soul infidelity钻石王老五 diamond bachelor时尚达人 fashion icon御宅 otaku橙色预警 orange signal warning预约券 reservation ticket上相的,上镜头的 photogenic80后:80's generation百搭:all-match限时抢购:flash sale合租:flat-share荧光纹身:glow tattoo泡泡袜:loose socks裸妆:nude look黄牛票:scalped ticket扫货:shopping spree烟熏妆:smokey-eye make-up水货:smuggled goods纳米技术:nanotechnology正妹 hotty对某人念念不忘 get the hots for草莓族 Strawberry generation草根总统 grassroots president笨手笨脚 have two left feet拼车 car-pooling解除好友关系 unfriend v.暴走 go ballistic海外代购 overseas purchasing跳槽 jump ship闪婚 flash marriage闪电约会 speeddating闪电恋爱 whirlwind romance刻不容缓,紧要关头 crunch time乐活族 LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability)一夜情 one-night stand偶像派 idol type脑残体 leetspeak挑食者 picky-eater伪球迷 fake fans狂热的 gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him防暑降温补贴 high temperature subsidy奉子成婚 shotgun marriage婚前性行为 premarital sex开博 to open a blog房奴车奴 mortgage slave上课开小差 zone out万事通 know-it-all赌球 soccer gambling桑拿天 sauna weather假发票 fake invoice二房东 middleman landlord笑料 laughing stock泰国香米 Thai fragrant rice学历造假 fabricate academic credentials暗淡前景 bleak prospects毕业典礼 commencement散伙饭 farewell dinner毕业旅行 after-graduation trip节能高效的 fuel-efficient具有时效性的 time-efficient很想赢 be hungry for success面子工程 face job指甲油 nail varnish学历门槛 academic threshold王牌主播 mainstay TV host招牌菜 signature dishes城市热岛效应 urban heat island effect逃学 play hooky, 装病不上班 play hooky from work一线城市 first-tier cities高考 the National College Entrance Examines录取分数线 admission scores保障性住房 indemnificatory housing一决高下 Duke it out囤积居奇 hoarding and profiteering灰色市场 Grey market反倾销 anti-dumping吃白食的人 freeloader公关 public relation不幸的日子,不吉利的日子 black-letter day吉利的日子 saints' days廉租房 low rent housing限价房 capped-price housing经适房 affordable housing替罪羔羊 whipping boy对口支援 partner assistance电脑游戏迷:gamer家庭主男:house-husband小白脸,吃软饭的:kept man二奶:kept woman麦霸:Mic king / Mic queen型男:metrosexual man(范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种)新新人类:new-new generation另类:offbeat菜鸟:rookie“色”友(摄影爱好者):shutterbug驴友:tour pal娘娘腔:sissy负翁:spend-more-than-earn全职妈妈:stay-at-home mom裸奔:streaking预约券 reservation ticket下午茶 high tea微博 Microblog/ Tweets裸婚 naked wedding亚健康 sub-health平角裤 boxers愤青 young cynic灵魂伴侣 soul mate小白脸 toy boy精神出轨 soul infidelity人肉搜索 flesh search剩女 3S lady(single,seventies,stuck)/left girls山寨 copycat异地恋 long-distance relationship性感妈妈 yummy mummy钻石王老五 diamond bachelor时尚达人 fashion icon上相的,上镜头的 photogenic学术界 academic circle哈证族 certificate maniac偶像派 idol type住房公积金 housing funds熟女 cougar(源自电影Cougar Club)挑食者 picky-eater伪球迷 fake fans紧身服 straitjacket团购 group buying奉子成婚 shotgun marriage婚前性行为 premarital sex炫富 flaunt wealth决堤 breaching of the dike上市 list share赌球 soccer gambling桑拿天 sauna weather自杀 Dutch act假发票 fake invoice金砖四国 BRIC countries笑料 laughing stock泰国香米 Thai fragrant rice学历造假 fabricate academic credentials泄洪 release flood waters狂热的 gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him防暑降温补贴 high temperature subsidy暗淡前景 bleak prospects文艺爱情片 chick flick惊悚电影 slasher flick房奴车奴 mortgage slave上课开小差 zone out万事通 know-it-all毕业典礼 commencement散伙饭 farewell dinner毕业旅行 after-graduation trip节能高效的 fuel-efficient具有时效性的 time-efficient死记硬背 cramming很想赢 be hungry for success面子工程 face job指甲油 nail varnish射手榜 top-scorer list学历门槛 academic threshold王牌主播 mainstay TV host招牌菜 signature dishes非正常死亡 excess death影视翻拍 plays reshooting四大文学名著 the four masterpieces of literature 城市热岛效应 urban heat island effect逃学 play hooky, 装病不上班 play hooky from work 一线城市 first-tier cities高考 the National College Entrance Examines录取分数线 admission scores小型警车 panda car老爷车 vintage car保障性住房 indemnificatory housing一决高下 Duke it out差别电价 differential power prices囤积居奇 hoarding and profiteering灰色市场 Grey market反倾销 anti-dumping经济二次探底 double dip吃白食的人 freeloader橙色预警 orange signal warning公关 public relation不幸的日子,不吉利的日子 black-letter day吉利的日子 saints' days人肉搜索 flesh search廉租房 low rent housing限价房 capped-price housing经适房 affordable housing替罪羔羊 whipping boy对口支援 partner assistance扫把星 jinx资本货物 capital goods最终消费品 final consumption goods原材料 raw material制成品 manufactured goods重工业 heavy industry贸易顺差 trade surplus外汇储备 foreign exchange reserve 潮人:trendsetter发烧友: fancier骨感美女:boney beauty卡奴:card slave蹦迪:disco dancing电脑游戏迷:gamer家庭主男:house-husband小白脸,吃软饭的:kept man二奶:kept woman麦霸:Mic king / Mic queen新新人类:new-new generation另类:offbeat菜鸟:rookie“色”友(摄影爱好者):shutterbug 驴友:tour pal娘娘腔:sissy全职妈妈:stay-at-home mom裸奔:streaking80后:80's generation百搭:all-match肚皮舞:belly dance片前广告:cinemads角色扮演:cosplay情侣装:couples dress电子书:e-book电子杂志:e-zine胎教:fetal education限时抢购:flash sale合租:flat-share期房:forward delivery housing荧光纹身:glow tattoo团购:group purchase健商:HQ扎啤:jug beer八卦,丑闻:kiss and tell低腰牛仔裤:low-rise jeans泡泡袜:loose socks裸妆:nude look黄牛票:scalped ticket透视装:see-through dress扫货:shopping spree烟熏妆:smokey-eye make-up水货:smuggled goods热裤:tight pants舌钉:tongue pin纳米技术:nanotechnology通灵:psychic文凭热 degree craze反腐败 anti-corruption联合军演 joint military drill财政赤字 budget deficit拜倒在某人的石榴裙下 throw oneself at sb's feet打破记录 break a record创造新纪录 create a new record终生学习 lifelong learning天气保险 weather insurance正妹 hotty对某人念念不忘 get the hots for希望把好运带来给自己 touch wood婚外恋 extramarital love; extramarital affair职场冷暴力 emotional office abuse赞助费 sponsorship fee抚恤金 financial compensation,compensation payment 草莓族 Strawberry generation草根总统 grassroots president点唱机 juke box笨手笨脚 have two left feet演艺圈 Showbiz试点,试运行 on a trial basis精疲力竭 be dead on one's feet软禁 be under house arrest拼车 car-pooling解除好友关系 unfriend v.发送色情短信 sexting暴走 go ballistic婚检 premarital check-up天书 mumbo-jumbo情意绵绵的 lovey-dovey漂亮女人 tomato(俚语);妖娆女子 cheese cake懦夫 quitter(俚语)母校 alma mater黑马 dark horse挥金如土 spend money like water意外怀孕 unplanned pregnancy人流 abortion避孕措施 contraceptives生殖健康 reproductive health海外代购 overseas purchasing试镜 screen test访谈节目 chat show智力竞赛节目 quiz show武侠片 martial arts film封面报道 cover story跳槽 jump ship闪婚 flash marriage闪电约会 speeddating闪电恋爱 whirlwind romance刻不容缓,紧要关头 crunch time健身 bodybuilding遮阳伞 parasol人渣 scouring头等舱 first-class cabin世界遗产名录 the world heritage list乐活族 LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability)安乐死 euthanasia私生子 an illegitimate child; a love child一夜情 one-night stand。
流行网络新词英译
FOMO:fear of missing out “社交不工作”Social notworking“桌怒”Desk rage“路怒症”road rage暴富综合症sudden wealth syndrome动力不足综合症underload syndrome追星综合症celebrity worship syndrome掏空族over-drained clan哈证族certificate maniac草莓族Strawberry Generation失业快乐族funemployed快闪族flash mob乐活族LOHAS乐单族quirkyalone私人专属时间me time非主流少年Scene kid兄弟情谊bromance回巢族boomerang generation 电脑寡妇computer widow都市新男性ladult足球妈妈soccer mom平常睡得很少,周末补觉的人sleep camel直升机父母Helicopter parent豆竿家庭beanpole family网络零售商e-tailer过劳模clockless worker 版权属左copyleft慢旅族slow traveler小留学生parachute kids安家费settling-in allowance安慰奖consolation prize暗箱操作black case work礼物转送regifting信息超载综合症information overload syndrome 玩商leisure quotient,简称LQ童心未泯的kidult眼睛也微笑smize微博欠转抑郁症Re-tweet depression预告片陷阱trailer fraud养眼花瓶eye candy草根领袖Grasstop杠杆女lever women经适男budget husband惟妻命是从的husbeen社交变色龙A social chameleon校花school babe; campus belle校草school hunk伪娘cross dresser,newhalf 跳城city hopping自拍Selfie网络交友online dating闪电约会speed dating异地恋A long-distance relationship (LDR)闪电恋爱whirlwind romance闪婚flash marriage闪孕"the rush-to-get-pregnant tribe"对眼相亲会eye-gazing party节日约会Holidates相亲谎言blind date lie换草运动acquaintance blind date近视相亲nearsighted date出勤主义presenteeism新人基因过度安静综合症pin-drop syndrome好人综合症Nice guy syndrome走光wardrobe malfunction情境式亲密situational intimacy职业倦怠job burnout季节性情绪紊乱seasonal affective disorder,SAD 重启一代Reset generation活衣架clotheshorse急时代the age of fast paceSweet-words bribery精神贿赂。
老外们最爱用的英语新词
老外们最爱用的英语新词1.Doge=神烦狗神烦狗的原型是一条名叫Kabosu的日本柴犬,它被P图高手相中,不断在各种无厘头风格的画面里露脸,从而成功晋升为一枚享誉全球的“小网红”,跟笑cry那个表情一样??霸占了大家的手机屏幕。
2.Dadbod=老爹肚形容微胖、有点啤酒肚的男人。
这种“老爸身材”貌似颇受女生欢迎哦,虽然女生都很喜欢有八块腹肌的身材,但dadbod这种人似乎让男孩们看上去更可爱、更自然也更吸引人哦!3.Facepalm=捂脸(表示无语)用手捂住脸表达囧、无语、沮丧、难以置信等情绪。
画面无法直视时所有人很自然会做这个动作~4.Binge-watch=刷剧一口气看完许多电视节目(特别是电视剧集)。
binge,指“大吃大喝”、“过分放纵”,其实binge-watch这个词在上世纪90年代DVD流行时它就出现了。
如今网络技术发达,人们看剧的方式也有了新变化,binge-watch自然成了老外小伙伴张口就来的高频词。
5.Manspreading=大爷式占座指在公交座位上非要张开双腿、一个人占两个位的行为。
这种行为在纽约“manspreading”已经被定义为犯罪,并且国外抵制该行为的活动也是一波接着一波,足以看出大家对这种行为的不满。
6.Yaaas=耶耶耶耶!!!这是兴奋、肯定、赞同等情绪的强烈表达兴奋激动的心情溢于言表,一个Yes当然还不够,必须拉个长音把这种情绪吼出来~(*^__^*)7.Clean eating=清洁饮食坚持自然饮食,低糖、低脂、少盐。
只吃纯天然食品!所以clean一词你还不能单纯理解为“干净”,它主要还是想表达食品没有被添加剂“玷污”过……8.Ghosting=不辞而别用忽视对方所有消息的方式结束一段交情,也曾指没有跟任何人告别就离开某个社交活动的行为。
这种“闹失踪”的方式,除了ghosting,另一种英文说法是slow fade9.IRL=在现实世界里IRL是in reallife的首字母缩写,区别于通讯,网络互动或虚拟情景。
英语表述网络新词
海选 audition选秀 talent show /talent-search show走穴 perform for outside salary income without approval by the unit they be long to“粉丝”fans交谊舞 ballroom dancing“超女”super girl (Super Girl Contest)八卦 gossipBP机(寻呼机) Beep Pager彩电 colored television set大哥大 GSM mobile telephone发廊 hair salon蛤蟆镜 goggles呼拉圈 hula hoop婚纱照 wedding photo喇叭裤 bell-bottomed pants; flare trousers双休日 two-day weekend装修 decoration走后门 pull the string下海 go into business下岗 get laid off万元户 ten- thousand-yuan household潜规则 hidden rule农民工 migrant worker面的 taxi黄牛党 ticket scalper黄金周 golden week房奴 mortgage slave钉子户“dingzihu”倒爷 profiteer; wheeler-dealer社会主义新农村 Socialist New Countryside铁饭碗 Iron Rice Bowl西部大开发 Western Development小康社会 A moderately prosperous society新型工业化道路 New Path of Industrialization兴边富民行动 Program to Revitalize Border Areas and Enrich Residents' Lives循环经济 Circular Economy又好又快发展 Sound and Fast Development抓大放小 Restructuring Major Enterprises and Relaxing Control over Small On es三资企业 Foreign-funded enterprises三来一补企业 Enterprises of Three Import and Compensation Trade农村土地承包制 Rural Land Contract System农村税费改革 Rural Tax and Fee Reform南水北调工程 South-to-North Water Diversion Project绿色信贷 Green Credit两限房 House of "Two Limits"廉租房 Low-rent Housing利改税 Tax for Profits经济适用房 Economical Housing金税工程 Golden Tax Project“三步走”战略 Three-Step Development Strategy“三农”问题 Issues of agriculture, farmer and rural area“三沿”地区开放 Opening-up of seashore, river shore and border areas。
目前最全的网络流行语英文版
目前最全的网络流行语英文版网络流行词带你飞“坑爹”、“伤不起”、“吐槽”均是时下年轻人经常挂在嘴边的新鲜词。
这些词无论生命力多强,都给我们的语汇带来一丝喜感,给我们的生活带来一份轻松。
看看这些词汇你又了解多少呢?1. 神马都是浮云It’s all fleeting cloud。
2. 山寨 fake, counterfeit, copycat3. 宅男Otaku (“homebody” in English); geek4. 被雷倒(到)了 in shock5. 纠结 ambivalent6. 忐忑 anxious7. 悲催 a tear-inducing misery8. 坑爹the reverse of one’s expectation9. 哥只是传说 Brother is only a legend10.伤不起 vulnerable; be prone to getting hurt11.你懂的 It goes without saying that…12.吐槽disclose one’s secret13.小清新 like a breath of fresh air14.穿越剧 time-travel TV drama15.至于你信不信,反正我是信了。
Whether you believe it ornot, I am convinced。
16.拼爹 daddy-is-the-key; parents privilege competition17.做人呢,最重要是开心。
Happiness is the way。
18.卖萌 act cute19.腹黑 scheming20.折翼的天使 an angel with broken wings。
潮流英语学起来:网络流行7大新词
【导语】以下是整理的潮流英语学起来:络流⾏7⼤新词,欢迎阅读学习!screen-rage怒喷屏幕Definition: to talk back, yell or curse at a digital screen.定义:对着电⼦屏幕回骂、⼤喊或咒骂。
Example sentence: ‘I got screen-rage when I read his text message.’例句:“我看到他的短信后怒喷屏幕。
”Who hasn’t talked back to their computer or their smartphone? Screen-rage is something almost everyone has experienced. Though ‘rage-quit’ was recently added to , screen-rage’s chances look less than stellar. So far, there’s only one example of the word in the Oxford English Corpus – from 2006.谁没试过对着电脑和⼿机回骂呢?怒喷屏幕⼏乎是每个⼈都做过的事。
“怒退”不久前才被收⼊⽜津在线词典,不过“怒喷屏幕”加⼊的可能似乎并不⼤。
⾃2006年到现在,这个词在⽜津英语语料库⾥只出现过⼀次。
moblivious盯着⼿机不留⼼Definition: staring at your phone whilst walking or driving and oblivious of your surroundings.定义:⾛路或开车时盯着⼿机,没有注意周围的情况。
Example sentence: ‘Staring intently at her phone, she was completely moblivious to what was going on.’例句:“她专注地盯着⼿机,完全没有留意正在发⽣什么事。
英语网络新词
英语网络新词新媒介环境中的英语网络新词美国著名未来科学家托夫勒预言:“谁掌握了信息,控制了网络,谁就拥有整个世界。
”英语网络新词的语言1.赋予已有词汇新的意义这类词汇大多为人们所熟悉的日常生活用语。
例如:SURF(上网浏览) 、WEB(网络) 、NET(网络) 、VISIT(访问网页) 、L INK(链接) 等。
2. 给已有词汇加上与网络有关的前后缀E、INTER 和CYBER 是人们运用最为广泛的三个词缀。
例如: EMAIL (电子邮件) 、E - L IFE(电子生活) 、IN2TERNET ( 因特网) 、INTERNAUT ( 网上漫游者) 、CY2BERSPACE(网络空间) 、CYBERCUL TURE(网络文化)等。
3. 组合已有词汇这类词多为常用词汇的组合,而且,人们可根据需要,用这种构词法不断创造出新词汇。
例如:ONL INE(网上) 、NETWORM(网虫) 、EDUCATIONNET(教育网) 等。
4. 缩略与简化缩略与简化在网络语言中可以说是无处不在,也是最为人所诟病之处。
例如:WWW(万维网) 、MIS(信息管理系统) 、u(you) ,yr (year) 、gr8 (great) 、oic (Oh , I see) 、cu2morrow( I’ll see you tomorrow) 、d u wnt 2 go out 2nite ?(Do you want to go out tonight ?网络英语新词的构成特点A.首字母缩写词这类词主要沿用传统的电报电传缩略语,通常是取出词组中每个单词的第一个字母构成一个新词。
这些词汇已经形成了比较固定的含义,并且被广泛接受和应用。
NZ: New Zealand ;CEO :Chief Executive OfficerBTW: by the way ;FYI : for your information ;ASAP :as soon as possible ;AFAIK:as far as Iknow ;HDTV : high definition television ;LD :laser disk 等。
中国网络热词的英译
中国网络热词的英译随着互联网的普及和全球化的发展,中国网络上出现了许多独特的网络热词,这些热词不仅反映了中国的文化和社会现状,也对外国人了解中国有所帮助。
本文将介绍一些中国网络热词的英译,希望能够帮助英语使用者更好地理解中国网络文化。
1. 爱豆(Ài dòu) – Idol“爱豆”一词在中国年轻人中非常流行,指的是自己所喜爱的偶像。
这个词可以用来形容任何一个年轻人所喜爱的歌手、演员或者其他公众人物。
在中国的娱乐圈中,有很多粉丝会追逐自己的“爱豆”,甚至形成了一些偶像团体。
将“爱豆”翻译为“idol”是最贴切的。
2. 摸鱼(Mō yú) – Slack off“摸鱼”一词最初是用来指代渔民摸鱼捕鱼,在网络用语中则指的是在工作或学习时间中偷懒、混时间。
这个词在中国年轻人中非常流行,可以用来形容那些在上班或上课时偷懒、不认真工作的人。
将“摸鱼”翻译为“slack off”是最合适的。
3. 吃土(Chī tǔ) – Eating dirt“吃土”一词是近年来流行起来的网络用语,用来形容生活贫困、生活困难的人。
这个词语来源于年轻人之间的自嘲和调侃,用来形容自己过得很苦、很穷。
由于“吃土”一词的独特性,很难找到一个精准的英文翻译。
但是将其翻译为“eating dirt”能够表达其意思。
4. 脑洞大开(Nǎo dòng dà kāi) – Mind blown“脑洞大开”是一个非常有趣的网络用语,形容某个想法或者创意非常的独特、非常的惊艳。
这个词可以用来形容一些非常有创意的作品或者设计,也可以用来形容一些出人意料的事件。
将“脑洞大开”翻译为“mind blown”是最符合其意思的。
5. 心动(Xīn dòng) – Heartbeat“心动”一词流行于青少年之间,指的是因为人或事物而感到激动或者激动。
它可以用来形容看到喜欢的东西或者听到喜欢的音乐时的感受。
网络新潮词汇
秒杀second kill、政治类:1. 日益昌盛become increasingly prosperous2. 快速发展develop rapidly3. 隆重集会gather ceremoniously4. 热爱和平love peace5. 追求进步pursue progress6. 履行权利和义务perform the responsibilities and obligations7. 回顾奋斗历程review the course of struggle8. 展望伟大征程look into the great journey9. 充满信心和力量be filled with confidence and strength10. 必胜be bound to win11. 主张各国政府采取行动urge governments of all countries to takeaction12. 和平共处coexist peacefully13. 对内开放和对外开放open up both externally and internally14. 经历两个不同时期experience two different periods 15. 战胜无数的困难overcome numerous difficulties16. 赢得一个又一个胜利win one victory after another17. 完全意识到be fully aware that18. 迈出重要的一步make an important step19. 采取各种措施adopt various measures潮流单品trendy items哈伦裤Harem trousersT台catwalk连体裤jumpsuits角斗士凉鞋Gladiator sandals拜金女material girls钟摆族pendulum clan暴跌nose dive(Today the stock market took a nose dive.)伪娘cross-dressing male预约券reservation ticket下午茶high tea 铁公鸡,小气鬼cheapskate宿醉hangover微博Microblog裸婚naked wedding亚健康sub-health平角裤boxers愤青young cynic网络钓鱼phishing跑腿run errands恩爱夫妻Darby and Joan急性子shortfuse第二把手play the second fiddle恶搞spoof相亲blind date灵魂伴侣soul mate小白脸toy boy精神出轨soul infidelity人肉搜索flesh search浪女dillydally girl公司政治company politics剩女3S lady(single,seventies, stuck)/left girls山寨copycat 异地恋long-distance relationship 性感妈妈yummy mummy钻石王老五diamond bachelor时尚达人fashion icon御宅otaku上相的,上镜头的photogenic脑残体leetspeak学术界academic circle哈证族certificate maniac偶像派idol type住房公积金housing funds个税起征点individual income taxthreshold熟女cougar(源自电影Cougar Club)挑食者picky-eater伪球迷fake fans紧身服straitjacket团购group buying奉子成婚shotgun marriage婚前性行为premarital sex开博to open a blog家庭暴力family/domestic volience 问题家具problem furniture 炫富flaunt wealth决堤breaching of the dike 上市list share赌球soccer gambling桑拿天sauna weather自杀Dutch act假发票fake invoice落后产能outdated capacity 二房东middleman landlord 入园难kindergarten crunch生态补偿ecological compensation 金砖四国BRIC countries笑料laughing stock泰国香米Thai fragrant rice学历造假fabricate academic credentials泄洪release flood waters狂热的gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him防暑降温补贴high temperature subsidy暗淡前景bleak prospects 文艺爱情片chick flick惊悚电影slasher flick房奴车奴mortgage slave上课开小差zone out万事通know-it-all毕业典礼commencement散伙饭farewell dinner毕业旅行after-graduation trip 节能高效的fuel-efficient具有时效性的time-efficient死记硬背cramming很想赢be hungry for success面子工程face job指甲油nail varnish囧embarrassed灌水Threadjacking菜鸟,用来比喻网络新手newbie;射手榜top-scorer list学历门槛academic threshold女学究blue stocking王牌主播mainstay TV host招牌菜signature dishes 非正常死亡excess death影视翻拍plays reshooting四大文学名著the four masterpieces of literature城市热岛效应urban heat island effect逃学play hooky,装病不上班play hooky from work 一线城市first-tier cities高考the National College Entrance Examines录取分数线admission scores小型警车panda car老爷车vintage car保障性住房indemnificatory housing一决高下Duke it out差别电价differential power prices囤积居奇hoarding and profiteering灰色市场Grey market反倾销anti-dumping经济二次探底double dip吃白食的人freeloader 橙色预警orange signal warning 公关public relation不幸的日子,不吉利的日子black-letter day吉利的日子saints' days人肉搜索flesh search廉租房low rent housing限价房capped-price housing经适房affordable housing替罪羔羊whipping boy对口支援partner assistance扫把星jinx资本货物capital goods初级产品primary goods商业服务commercial service最终消费品final consumption goods原材料raw material制成品manufactured goods重工业heavy industry贸易顺差trade surplus外汇储备foreign exchange reserve 潮人:trendsetter 发烧友:fancier骨感美女:boney beauty卡奴:card slave蹦迪:disco dancing电脑游戏迷:gamer家庭主男:house-husband小白脸,吃软饭的:kept man二奶:kept woman麦霸:Mic king / Mic queen型男:metrosexual man(范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种)新新人类:new-new generation另类:offbeat菜鸟:rookie“色”友(摄影爱好者):shutterbug 驴友:tour pal娘娘腔:sissy负翁:spend-more-than-earn全职妈妈:stay-at-home mom裸奔:streaking80后:80's generation百搭:all-match肚皮舞:belly dance 片前广告:cinemads角色扮演:cosplay情侣装:couples dress电子书:e-book电子杂志:e-zine胎教:fetal education限时抢购:flash sale合租:flat-share期房:forward delivery housing 荧光纹身:glow tattoo团购:group purchase健商:HQ扎啤:jug beer八卦,丑闻:kiss and tell低腰牛仔裤:low-rise jeans 泡泡袜:loose socks裸妆:nude look普拉提:Pilates黄牛票:scalped ticket透视装:see-through dress扫货:shopping spree烟熏妆:smokey-eye make-up 水货:smuggled goods热裤:tight pants舌钉:tongue pin纳米技术:nanotechnology通灵:psychic文凭热degree craze反腐败anti-corruption联合军演joint military drill财政赤字budget deficit拜倒在某人的石榴裙下throw oneself at sb's feet打破记录break a record创造新纪录create a new record终生学习lifelong learning天气保险weather insurance正妹hotty对某人念念不忘get the hots for希望把好运带来给自己touch wood婚外恋extramarital love; extramarital affair职场冷暴力emotional office abuse赞助费sponsorship fee 抚恤金financial compensation,compensation payment草莓族Strawberry generation草根总统grassroots president点唱机juke box笨手笨脚have two left feet演艺圈Showbiz核遏制力nuclear deterrence试点,试运行on a trial basis精疲力竭be dead on one's feet软禁be under house arrest拼车car-pooling解除好友关系unfriend v.发送色情短信sexting暴走go ballistic婚检premarital check-up 天书mumbo-jumbo情意绵绵的lovey-dovey漂亮女人tomato(俚语);妖娆女子cheese cake懦夫quitter(俚语)母校alma mater非难 a kick in the pants 黑马black horse挥金如土spend money like water 意外怀孕unplanned pregnancy 人流artificial abortion operation 避孕措施contraceptives生殖健康reproductive health海外代购overseas purchasing试镜screen test访谈节目chat show智力竞赛节目quiz show武侠片martial arts film封面报道cover story跳槽jump ship闪婚flash marriage闪电约会speeddating闪电恋爱whirlwind romance刻不容缓,紧要关头crunch time 健身bodybuilding遮阳伞parasol人渣scouring头等舱first-class cabin 世界遗产名录the world heritage list乐活族LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability)安乐死euthanasia私生子an illegitimate child; a love child一夜情one-night stand大虾knowbie潜水lurk帖子:post & thread斑竹(论坛里的版主):moderator控制面板:control panel表情:smiley即时通讯(聊天)软件: Instant Messenger (IM)博客圈:blogsphere视频女:camgirl垃圾邮件:spam2009年度潮词的评选工作由《新牛津美语辞典》出版商英国牛津大学出版社开展,词汇来自经济、政治、时事和其它科技领域。
中国网络热词的英译
中国网络热词的英译1. “996”工作制英文翻译:“996” working system解释:指一种工作制度,即早上9点上班,晚上9点下班,一周工作6天。
此热词流行于中国科技公司。
2. “躺平”解释:指一种消极抵抗的生活态度,即不追求事业和物质的增长,过平淡的生活。
3. “佛系”英文翻译:“Buddhist-style”解释:指一种不焦虑,不急功近利,淡泊名利的生活方式。
英文翻译:“996.ICU”解释:指“996”工作制会导致员工身心健康受到威胁,甚至有可能出现意外事故(ICU即重症监护室)。
此热词源于码云网站的一篇项目讨论,现已发展成为一个开源项目和社会运动。
5. “碎片化”解释:指信息和时间被分割成小块,无法形成有意义完整的整体,这种状态被认为是现代社会的一种普遍现象,造成了人们的分心和压力。
6. “潮妹子”解释:指时尚潮流女性。
7. “葛优瘫”解释:指一种类似于演员葛优在电影中的独特表演风格,即无精打采地躺在沙发上看电视,形象懒散。
8. “薅羊毛”解释:指在购物、电影、酒店等消费领域通过一些特殊手段获取优惠的行为。
9. “老铁”解释:指朋友、兄弟、好伙伴等之间的亲密称呼,类似于英语中的“bro”。
10. “真香”解释:指非常美好、惬意、令人愉悦的感受。
解释:指员工抵制“996”工作制的行动,要求更合理的工作时间和条件。
解释:指一种喜欢钻牛角尖,不达目的不罢休的人。
英文翻译:“Small fresh”解释:指一种清新自然的生活态度和风格,通常表现为淡雅、自然、简约的元素。
14. “咸鱼翻身”解释:指人们在失败后重新崛起,摆脱困境,取得成功的过程。
英文翻译:“Internet celebrity”解释:指通过网络传播和社交媒体获得广泛关注度,成为一种新兴的文化现象。
16. “脑洞大开”英文翻译:“Horizon broadening”解释:指思维开阔,创意丰富,具有前瞻性的文化创意现象。
17. “宅男/宅女”英文翻译:“Otaku”解释:指喜欢待在家里,不爱社交和外出的男女性格特征。
7个最常用的网络语英语名称,英语零基础的也能5分钟学会!
7个最常用的网络语英语名称,英语零基础的也能5分钟学会!网络常用语的英语名称!1. Log on for free. 免费注册.Log on就是''登陆,注册''的意思.也可以说成log in.You need a password to log on. 登录需要密码。
2.Jane will appear offline whenever Paul is online. 只要保罗一上线,珍妮就会显示为脱机.老外会说''I''m showing offline(我隐身了)''.通常这样是为了躲避某人,但是又想和你说话,所以就会告诉你,I''m showing offline.3.I hook up to the interent everyday. 我每天都挂在网上.Hook up to the internet就是上网,连接网络的意思.Hook up: to connect somebody/something to a piece of electronic equipment or to a power supply 把…接通电子设备(或电源)Check that the computer is hooked up to the printer. 检查一下计算机是否与打印机接通.4.I''ve just added you to my contacts list. 我已经把你添加进联系人名单了.Contacts list:联系人名单5.When I don''t feel like talking to certain perople online, I block them.如果我不想和某些人聊天,我就会把他们阻止了/拉进黑名单.6.Remember your ID/username and password.记住你的用户名和密码.7.If you forget your password, you should remember your security question at the very least.如果你忘记了密码,你至少应该记住安全提示问题.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
7大网络英语新词学起来
1.
screen-rage
怒喷屏幕
Definition: to talk back, yell or curse at a digital screen.
定义:对着电子屏幕回骂、大喊或咒骂。
Example sentence: …I got screen-rage when I read his text message.‟
例句:“我看到他的短信后怒喷屏幕。
”
Who hasn‟t talked back to their computer or their sma rtphone? Screen-rage is something almost everyone has experienced. Though …rage-quit‟ was recently added to , screen-rage‟s chances look less than stellar. So far, there‟s only one example of the word in the Oxford English Corpus – from 2006.
谁没试过对着电脑和手机回骂呢?怒喷屏幕几乎是每个人都做过的事。
“怒退”不久前才被收入牛津在线词典,不过“怒喷屏幕”加入的可能似乎并不大。
自2006年到现在,这个词在牛津英语语料库里只出现过一次。
2.
moblivious
盯着手机不留心
Definition: staring at your phone whilst walking or driving and oblivious of your surroundings.
定义:走路或开车时盯着手机,没有注意周围的情况。
Example sent ence: …Staring intently at her phone, she was completely moblivious to what was going on.‟
例句:“她专注地盯着手机,完全没有留意正在发生什么事。
”
Moblivious is another term from the sphere of technology that quite a few people might be able to relate to. While certainly a handy and topical word, its chances of getting included in the dictionary are slim.
Moblivious又是一个科技领域来的词,而且跟许多人都有联系。
这个词确实很方便实用,也很贴近时下的生活,但它可没多少机会被收入到牛津词典中。
3.
bourbon o‟clock
波旁点
Definition: an appropriate time of day for starting to drink bourbon.
定义:一天中开始喝波旁威士忌的恰当时间
Example sentence: …Bourbon o‟clock just got better.‟
例句:“波旁点已经变得更好了。
”
This suggestion was clearly inspired by our recent addition of wine o‟clock and beer o‟clock to . Though bourbon may be the drink of choice for some people, the term bourbon o‟clock isn‟t anywhere close to the popularity of the other two, yet, and will not be added to the dictionary in the foreseeable future.
这个提议明显是受到了“红酒点”和“啤酒点”的启发,它们最近被收入到牛津在线词典上了。
虽然有些人喝酒时会选择波旁威士忌,但“波旁点”还远没有另外两个“点”流行,短期内它都不会被加入到牛津在线词典里了。
4.
globalian
全球人
Definition: a member of the globe.
定义:属于全球的一员
Example sentence: …As a globalian, she felt it was her duty to stand up for other people‟s human rights.‟
例句:“身为一个全球人,她觉得自己有责任为他人的人权挺身而出。
”
The reason for this coinage was quite a noble one: “If people start feeling proud to tell that they are globalian, territorial boundaries will fade away from their mind and inter-state conflict may reduce.” While certainly an admirable stance, the word‟s chances of success do not look good.
这个词被造出来的理由十分崇高:“如果人们开始自豪地称自己为全球人,领土的分界就会从他们的思想中褪去,国家之间的冲突就会减少。
”虽然态度可嘉,但这个词成功加入词典的几率不容乐观。
5.
sarcaustic
又讽刺又刻薄
Definition: sarcastic and caustic.
定义:语带讽刺,尖酸刻薄。
Example sentence: …I think they‟re being sarcaustic.‟
例句:“我觉得他们说话又讽刺又刻薄。
”
Portmanteaus are always popular among the word coiners that contact us. This is one of them. We could find two occurrences of the word in our corpus, but that‟s sadly not nearly enough to make it into the dictionary.
跟我们联系的造词者向来喜欢混成词,这个词就是其中之一。
在我们的语料库中这个词出现了两次,不过很可惜,这完全不足以令它加入到牛津字典中。
6.
sadiculous
令人伤心但又很搞笑
Definition: sad and ridiculous.
定义:令人伤心,又很搞笑。
Example sentence: …His comments were sadiculous.‟
例句:“他的评论令人伤心,但又很搞笑。
”
The reader who suggested this word was equally eager to make the English language more efficient by blending two words into one. However, the same that was said about sarcaustic applies here as well. This word is not yet widely enough used to be considered for inclusion.
跟我们提议这个词的读者同样很想通过把两个词合成一个词来提高英语的效率。
但是,就跟sarcaustic的情况一样,这个词现的使用还不够广泛,我们不会考虑把它编入新词。
7.
siriris
西丽丽西
Definition: another word for palindrome.
定义:palindrome(回文)的同义词。
Example sentence: …Another good word game is to find a phrase that is a siriris.‟
例句:“找个是西丽丽西的短语也是个很好的文字游戏。
“
Suggested as an improvement on the word palindrome – which refers to a word spelt the same both backwards and forwards –this word itself is a palindrome, as well as an acronym for …Spelled In Reverse It Remarkably Is Same‟. But this coinage‟s chances out in the real world? Not so good. Try closing your eyes and trying to remember how it‟s spelt.
这个词是palindrome(回文)的改良版(回文是指顺着和倒着的写法都一样的词),它本身就是个回文,而且是“Spelled In Reverse It Remarkably Is Same(倒着拼居然也一样)”的首字母缩略语。
不过这个词在现实世界中的情况如何呢?不是很好。
试一下闭上眼睛,想想它是怎么拼的。