《宋史·寇准传》原文及译文

合集下载

寇准文言文原文及翻译

寇准文言文原文及翻译

寇准,字平仲,卫州卫南人。

性刚毅,有节操。

弱冠之年,即以文辞知名。

宋太宗时,举进士甲科,授大理评事,历官中书舍人、翰林学士、参知政事。

真宗即位,拜同中书门下平章事,进封莱国公。

准性直,不畏权贵,常以直言进谏,屡次忤旨,然太宗、真宗皆器之,终以忠直获显。

准在相位,以国事为重,勤于政事,务求直言极谏,以正朝纲。

时值辽国侵犯,准力主和议,主张结盟辽国,以安边境。

及辽兵退,真宗欲亲征,准固争之,曰:“陛下亲征,臣恐百姓惊扰,不如遣将御之。

”真宗从之,遂遣曹利用、王钦若等率师北伐,以定辽国。

准又以天下为己任,屡次上疏言事,力主改革政治,减轻赋税,以苏民困。

时真宗病重,准与李迪等辅佐幼主,立储君,以定国本。

及真宗崩,准与李迪等迎立仁宗,仁宗即位,准以元老之尊,进封莱国公,加授太子太师。

准在朝,虽位极人臣,而谦虚自持,不以富贵骄人。

每遇灾异,必亲临灾区,慰问百姓,深得民心。

准虽直言敢谏,然亦能容人,宽以待物。

一日,有臣子进谄言,准闻之,不怒,曰:“吾闻君子容人之过,不以为意。

”遂不计较,终成良友。

准居相位,历二十余年,政绩显著,为国家安定,百姓安居乐业。

然准晚年,因朝中党争,被贬谪岭南。

虽贬谪之地遥远,准仍心系国家,忧国忧民。

后因岭南气候炎热,准染疾而卒,享年六十五岁。

准一生,忠诚正直,刚毅不屈,为国家安宁,百姓幸福,竭尽全力。

虽遭贬谪,然其忠诚之心,始终如一。

世人皆称寇准为“忠臣”,其事迹流传千古。

翻译:寇准,字平仲,卫州卫南人。

性情刚毅,有节操。

弱冠之年,即因文辞知名。

宋太宗时,考中进士甲科,授官大理评事,历任中书舍人、翰林学士、参知政事。

真宗即位后,被任命为同中书门下平章事,进封莱国公。

寇准性情直率,不畏权贵,常以直言进谏,多次触怒皇帝,然而太宗、真宗都器重他,最终因忠诚正直而显赫。

寇准在相位上,以国家大事为重,勤于政事,致力于直言极谏,以端正朝纲。

当时正值辽国侵犯,寇准力主和议,主张与辽国结盟,以安定边境。

寇准雅量_文言文翻译

寇准雅量_文言文翻译

寇准,字平仲,华州下邽人也。

性刚毅,有雅量。

少时,即以文学著称,弱冠之年,已登进士第。

及为官,清廉自守,政事之余,好读书,尤喜诗赋。

其为文,辞藻华丽,寓意深远,时人称为“文章巨公”。

寇准雅量,非同凡响。

一日,上朝议事,有臣子诬陷其贪污,言辞凿凿。

寇准闻言,面色不改,从容答曰:“吾为官清正,何来贪污之事?”言罢,众人皆以为寇准将发怒,以正视听。

然寇准却淡然一笑,曰:“吾固知有诬陷,然吾岂可因人言而失雅量乎?”此言一出,朝臣无不敬佩。

又有一次,寇准奉命出使外国。

途中,遇一盗贼,欲行不轨。

寇准不慌不忙,从容对盗贼曰:“吾乃朝廷使臣,若汝能放下屠刀,改过自新,吾当保汝无罪。

”盗贼听后,深受感动,遂弃械投降。

此事传回朝廷,皇帝赞曰:“寇准雅量,可称君子。

”寇准为官,深知廉洁自律之道。

一日,其母病重,寇准请假归乡。

途中,有地方官员送来礼物,寇准坚决拒绝,曰:“吾为官清正,岂可受贿?”官员无奈,只得作罢。

及至家中,寇准日夜守候在病榻前,衣不解带,饮食不进。

其母见状,泪如雨下,曰:“吾儿,为官不易,然汝能坚守雅量,母何忧矣。

”寇准为官,不仅廉洁自律,而且关心民生。

一日,地方发生水灾,百姓流离失所。

寇准闻讯,立即奏请朝廷拨款赈灾。

皇帝闻之,赞曰:“寇准雅量,关心百姓,实为贤臣。

”然而,寇准之雅量,并非天生。

其早年,也曾经历过挫折。

一日,寇准因事被贬谪,心中愤懑不已。

然而,他并未因此丧失雅量,反而更加努力地修身养性。

经过多年的磨砺,寇准终于成就了非凡的雅量。

寇准之雅量,成为后世楷模。

其一生,清廉自守,关心民生,刚毅不屈,实为一代贤臣。

世人皆言:“寇准雅量,千古流芳。

”译:寇准,字平仲,华州下邽人。

性格刚毅,有高尚的度量。

年轻时,就以文学才华著称,二十岁时已经考中进士。

等到做官后,廉洁自守,政事之余,喜欢读书,尤其喜欢诗赋。

他写的文章,辞藻华丽,寓意深远,当时的人称他为“文章巨公”。

寇准的高尚度量,与众不同。

有一天,在朝廷议事时,有臣子诬陷他贪污,言辞确凿。

关于寇准文言文翻译

关于寇准文言文翻译

寇准,字平仲,是华州下邽(今陕西省渭南市华州区)人。

他是宋朝初年的著名大臣,以其清廉、正直和才华横溢而闻名。

他的生平事迹,主要记载在《宋史·寇准传》等史书中。

寇准自幼聪慧过人,精通《春秋》三传,即《左氏春秋传》、《公羊春秋传》和《谷梁春秋传》。

他在十九岁时便考取了进士。

宋太宗赵光义选拔人才时,常常亲自到殿前平台询问,年轻的人才往往因此被罢免。

有人曾建议寇准在考卷上虚报年龄,但寇准坚决拒绝,他说:“我正在努力进取,怎么能欺骗皇上呢?”最终,寇准还是凭借自己的真才实学考中了进士,并被任命为大理评事,随后担任归州巴东、大名府成安县的知县。

寇准在任期间,严格执行政令,征收赋税和徭役时,从不擅自发出征收文件,而是将乡里百姓的姓名贴在县衙门口,百姓不敢拖延。

他多次晋升,最终官至殿中丞、郓州通判。

在宫殿中,他曾多次向皇帝反映情况,即使与皇帝意见不合,也能坚持自己的观点,甚至敢于拉住皇帝的衣服,让皇帝重新坐下,直到事情解决才退下。

因此,皇帝对他非常器重,称赞他:“我得到寇准,就如同唐太宗得到魏徵一样。

”淳化二年(991年)春,宋朝发生大旱,太宗赵光义询问近臣关于时政得失,众人都以天象为借口。

寇准则认为:“《洪范》中提到天人之际,应如影随形,大旱之兆,可能是刑法不公所致。

”太宗大怒,起身入宫。

不久,太宗又召见寇准,询问其看法。

寇准请求召集两府官员,以便详细说明。

太宗同意后,寇准指出,当时有官员祖吉、王淮违法受贿,祖吉因赃款较少而被处死,而王淮因是参政王沔的弟弟,尽管贪污巨款,却只受到杖责,官职也被恢复。

太宗对此表示不满,责备王沔,从此更加重视寇准。

至道元年(995年),寇准被任命为尚书虞部郎中、枢密院直学士,判吏部东铨。

他在任期间,多次向皇帝反映情况,敢于直言进谏。

太宗对他的才能和品德非常欣赏,称他为“奇材”,并赞誉他:“我得到寇准,如同唐太宗得到魏徵一样。

”寇准的一生,充满了传奇色彩。

他不仅在政治上有着卓越的成就,更以清廉、正直的品格,赢得了世人的尊敬。

《寇准读书》原文及译文

《寇准读书》原文及译文

《寇准读书》原文及译文赏析寇准读书初,张咏在成都,闻准①入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔。

”及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐②,大为具③待。

咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐曰:“《霍光传》④不可不读也。

”准莫谕其意,归,取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣。

”选自《宋史·寇准传》【注释】①准:寇准,北宋政治家,景德元年任宰相。

②严供帐:隆重设宴。

③具:准办酒食。

④《霍光传》:载于《汉书》,传末有“然光不学无术,暗于大理”之语。

【文学常识】1.话说“《宋史》”:《宋史》是记载中国宋代史事的纪传体史书。

全书共496卷,包括本纪47卷,志162卷,表32卷,列传世家255卷,是二十四史中最庞大的一部官修史书。

元顺帝至正三年(1343)三月,下令修辽、金、宋三史,到五年十月,历时仅两年半,即修成《宋史》。

《宋史》由总裁与史官30人集体编撰。

宋朝的官修史书,如编年体的日历、实录,纪传体的国史之类,极为繁富。

《宋史》为研究辽、宋、金代历史的基本史籍之一。

在现存的宋代重要史料中,唯有《宋史》贯通北宋与南宋,保存了大量历史记录,很多史实都是其他书中所不载的。

由于元朝史官史识低下,《宋史》存在一些缺点:如详略不一,删除了宋元战争史实及否定王安石变法等。

2.说“徐”“徐”本指慢行,引申为“慢慢地”。

上文“咏徐曰”,意为张咏慢慢地说。

又,“帝徐谓群臣曰”,意为皇帝慢慢地对大臣们说。

现代汉语中的“徐徐降落”,即为慢慢地降落下来。

【译文】当初,张咏在成都做官,听说寇准做了丞相,就对自己的僚属说:“寇准是少见的人材,只可惜他处世方法不足。

”等到寇准出任陕的职位时,恰好张咏从成都被罢官回来,寇准隆重设宴,款待张咏。

张咏要走的时候,寇准送他一直送到郊外,寇准问他:“您有什么话要教导我的呢?”张咏慢慢地说:“《霍光传》不能不看啊。

”寇准没有明白他的意思,回去以后拿出《霍光传》来看,看到里面有“不学无术”这句话的时候,(才明白过来)。

寇准传文言文翻译初

寇准传文言文翻译初

寇准,字平仲,华州下邽人也。

生于真宗咸平二年,卒于元丰五年,年六十有四。

准以文学知名,尤善属文,尤工于诗。

自幼聪颖,读书过目成诵,及长,博通经史,尤精于《春秋》。

准初仕为大理评事,历官至参知政事。

景德初,真宗皇帝召准入翰林为学士,累迁至枢密使。

准在朝,以直谏敢言,屡遭权贵排挤,然其忠诚不渝,始终如一。

时宰相丁谓专权,寇准屡进直言,谓遂构陷准,贬为道州司马。

准至道州,心忧国事,常夜不成寐。

一日,梦至天宫,有神人告之:“君有赤子之心,天命所在,不久当复相位。

”准觉而异之,遂上疏真宗,请归朝廷。

真宗览疏,深感悟,乃召准还京,复任枢密使。

准复相后,力主改革,锐意进取。

时辽国犯边,准主张积极备战,真宗从之。

准亲率大军,大破辽兵,威震四海。

准又上疏请真宗亲征,真宗犹豫未决。

准曰:“陛下不亲征,则士卒无斗志;陛下若亲征,则敌必破。

”真宗遂决意亲征,准为前军统帅。

准率军至幽州,与辽国军相遇。

准设奇计,诱敌深入,一举大破辽军。

真宗闻之大喜,封准为中书令,赐以金币。

准辞谢,曰:“陛下亲征,臣何功之有?愿陛下早还京师,以安天下。

”真宗感其忠诚,遂班师回朝。

准在相位,勤于国事,屡次上疏真宗,请罢免丁谓等奸臣。

真宗虽未全从准言,然亦渐疏丁谓。

准又荐举良将范仲淹、韩琦等,皆为真宗所采纳。

准晚年,因直言进谏,触怒真宗,被贬为永兴军节度使。

准至永兴,心忧天下,常与幕僚论议国事。

时夏国犯边,准上疏请真宗御驾亲征。

真宗犹豫,准曰:“陛下若不亲征,则边患不已。

”真宗遂决意亲征,准为前军统帅。

准率军至夏国,与夏国军相遇。

准设奇计,大破夏军,威震西域。

真宗闻之大喜,封准为枢密使,赐以金币。

准辞谢,曰:“陛下亲征,臣何功之有?愿陛下早还京师,以安天下。

”准在永兴,虽贬谪之身,然其忠诚爱国之心,未尝稍减。

元丰五年,准病逝于永兴。

真宗闻之,痛哭流涕,曰:“朕失寇准矣!”遂追赠准为太师,谥曰文忠。

寇准一生,忠心耿耿,直言敢谏,为国为民,功勋卓著。

《寇准传》原文翻译及阅读答案

《寇准传》原文翻译及阅读答案

《寇准传》原文翻译及阅读答案文言文练习——《宋史》寇准寇准字平仲,华州下邽人也。

准少英迈,通《春秋》三传。

年十九,举进士。

太宗取人,多临轩顾问,年少者往往罢去。

或教准增年,答曰:“准方进取,可欺君邪?”后中第,授大理评事,知归州巴东、大名府成安县。

每期会赋役,未尝辄出符移①,唯具乡里姓名揭县门,百姓莫敢后期。

准尝奏事殿中,语不合,帝怒起,准辄引帝衣,令帝复坐,事决乃退。

上由是嘉之,曰:“朕得寇准,犹文皇之得魏征也。

”淳化二年春,大旱,太宗延近臣问时政得失,众以天数对。

准对曰:“《洪范》天人之际,应若影响,大旱之证,盖刑有所不平也。

”太宗怒,起入禁中。

顷之,召准问所以不平状,准曰:“愿召二府至,臣即言之。

”有诏召二府入,准乃言曰:“顷者祖吉、王淮皆侮法受赇,吉赃少乃伏诛;淮以参政沔之弟,盗主守财至千万,止杖,仍复其官,非不平而何?”太宗以问沔,沔顿首谢,于是切责沔,而知准为可用矣。

即拜准左谏议大夫、枢密副使,改同知院事。

至道元年加给事中时太宗在位久冯拯等上疏乞立储帝怒斥之岭南中外无敢言者准初自青州召还入见帝足创甚自褰衣以示准,且曰:“卿来何缓耶?”准对曰:“臣非召不得至京师。

”帝曰:“朕诸子孰可以付神器者?”准曰:“陛下为天下择君,谋及妇人、中官,不可也;谋及近臣,不可也;唯陛下择所以副天下望者。

”帝俯首久之,屏左右曰:“襄王可乎?”准曰:“知子莫若父,圣虑既以为可,愿即决定。

”帝遂以襄王为开封尹,改封寿王,于是立为皇太子。

庙见还,京师之人拥道喜跃,曰:“少年天子也。

”帝闻之不怿,召准谓曰:“人心遽属太子,欲置我何地?”准再拜贺曰:“此社稷之福也。

”帝入语后嫔,宫中皆前贺。

复出,延准饮,极醉而罢。

【注】①官府征调的敕命文书 (节选自《宋史寇准传》,有删改) 4.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)A.至道元年/加给事中/时太宗在位久/冯拯等上疏乞立储/帝怒斥之/岭南中外无敢言者/准初自青州/召还入见/帝足创甚/自褰衣以示准B.至道元年/加给事中/时太宗在位久/冯拯等上疏乞立储/帝怒/斥之岭南/中外无敢言者/准初自青州召还/入见/帝足创甚/自褰衣以示准C.至道元年/加给事中/时太宗在位久/冯拯等上疏乞立储/帝怒斥之/岭南中外无敢言者/准初自青州召还/入见/帝足创甚/自褰衣以示准D.至道元年/加给事中/时太宗在位久/冯拯等上疏乞立储/帝怒/斥之岭南/中外无敢言者/准初自青州/召还入见/帝足创甚/自褰衣以示准5.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是()(3分)A.“冠者”是对古代成年男子的称呼,古代男子二十岁行加冠礼,女子十五岁行及笄礼,都表明成年。

《宋史寇准传》原文及翻译

《宋史寇准传》原文及翻译

《宋史寇准传》原文及翻译《宋史寇准传》原文及翻译寇准是宋朝的著名人物,宽容大度、谦虚谨慎、不耻下问、有自知之明。

寇准传,列入《宋史》下面是小编为你准备的《宋史寇准传》原文及翻译,希望对你有帮助!原文:准少英迈,通《春秋》三传。

年十九,举进士。

太宗取人,多临轩顾问,年少者往往罢去。

或教准增年,答曰:“准方进取,可欺君邪?”后中第,授大理评事,知归州巴东、大名府成安县。

每期会赋役,未尝辄出符移,唯具乡里姓名揭县门,百姓莫敢后期。

累迁殿中丞、通判郓州。

召试学士院,授右正言、直史馆,为三司度支推官,转盐铁判官。

会诏百官言事,而准极陈利害,帝益器重之。

擢尚书虞部郎中、枢密院直学士,判吏部东铨。

尝奏事殿中,语不合,帝怒起,准辄引帝衣,令帝复坐,事决乃退。

上由是嘉之,曰:“朕得寇准,犹文皇之得魏徵也。

”——《宋史·寇准传》注释:①三传:《左氏传》《公羊传》《谷梁传》。

②符移:宜府征调敕命文书。

翻译:寇准年少的时候就英武豪迈,通晓《春秋》三传(《左传》,《公羊传》,《谷梁传》。

十九岁的时候考中进士。

太宗选拔人才的时候,大多会到亭台处观察提问,年纪小的往往放弃不用,有人教寇准虚增自己的年纪,寇准回答说:“我刚刚被选拔上,怎么能够欺瞒君主呢?”后来考中,被授予大理评事,管理归州巴东,大名府成安县。

每到征收赋税徭役的`时候,寇准从没有下发征收的文件,只是将乡里百姓的姓名写出来贴在县衙的门口,百姓没有敢超出规定期限的。

多次提升到殿中丞,担任郓州通判。

后被征召至学士院考核,被授予右正言,直史馆,担任三司度支推官,转任为盐铁判官。

正赶上下诏召集百官议事,寇准努力陈说厉害,皇帝更加器重他。

提拔为尚书虞部郎中,枢密院直学士,判吏部东铨。

曾经在殿中议事,话语不和皇帝的意思,皇帝生气起身,寇准就拉着皇帝的衣服,让皇帝重新坐下,事情解决了才退下,皇上由此嘉奖他,说:“我得到寇准,就犹如唐太宗得到了魏徵啊。

”。

《宋史·寇准传》原文及翻译

《宋史·寇准传》原文及翻译

《宋史·寇准传》原文及翻译《宋史·寇准传》是《宋史》中记载了北宋时期重臣寇准生平事迹的一篇传记。

寇准(1019年-1092年),字子渊,号长溪,河南汲县(今河南省淇县)人,北宋时期官员、文学家、教育家。

他是北宋时期最有才华和影响力的文学家之一,被誉为“唐宋八大家”之一。

寇准年轻时勤奋好学,擅长文史,尤其对古代典籍有着深厚的造诣。

他曾经师从王安石,并在政治上支持并参与了王安石变法。

寇准的才华使得他在官场上迅速崭露头角,不久后就被任命为中书舍人,担任皇帝的文书协助。

尽管寇准在政治上有过一些争议,但他在文学上的成就却是无可置疑的。

他的诗文深受人们的赞赏,他的诗作多描写自然山水,以及表达他对人生的思考和感慨。

寇准的诗风清新简练,意境深远,给人以清新自然的感觉。

在教育方面,寇准倡导“蹈瑕垦夷”即要求学生要扬弃自己的缺点和错误,以求进步。

他提倡实践与理论相结合的教育方法,强调实际应用和实际技能的培养。

他主张注重实际能力的培养,而不是空洞的书本知识,鼓励学生们广泛涉猎各个领域的知识,注重实践和实践经验的积累。

寇准还是一位伟大的史学家,他所写的《宋史》是北宋时期最具权威性的史书之一,对后世的历史研究产生了深远的影响。

他在历史著述方面的才能得到了广泛的认可和赞誉。

寇准所处的时代正是北宋官员们最为辉煌的时期之一。

然而,他并不满足于个人的成就和功名利禄,而是积极参与社会公益事业。

他关心百姓疾苦,积极推动救济和灾民安置工作,使得灾民们得到了帮助和救助。

寇准虽然在官场上有所争议,但他的清廉正直和崇高理想得到了广泛赞赏。

他坚持自己的原则和信念,无论是在政治上还是文化上,都始终以高尚的品德和坚定的信念为行动指南。

寇准是北宋时期一位杰出而多才多艺的人物,他的卓越才华和高尚品德给后世留下了深刻的印象。

他不仅在文学和历史著述方面做出了杰出贡献,还在教育、社会公益方面有着突出的成就。

他对后世产生了重要的影响,是中国古代文化和教育的宝贵遗产。

《寇准传》原文翻译及阅读答案

《寇准传》原文翻译及阅读答案

《寇准传》原文翻译及阅读答案篇一:全国高考文言文练习题2《宋史》寇准文言文练习——《宋史》寇准寇准字平仲,华州下邽人也。

准少英迈,通《春秋》三传。

年十九,举进士。

太宗取人,多临轩顾问,年少者往往罢去。

或教准增年,答曰:“准方进取,可欺君邪?”后中第,授大理评事,知归州巴东、大名府成安县。

每期会赋役,未尝辄出符移①,唯具乡里姓名揭县门,百姓莫敢后期。

准尝奏事殿中,语不合,帝怒起,准辄引帝衣,令帝复坐,事决乃退。

上由是嘉之,曰:“朕得寇准,犹文皇之得魏征也。

”淳化二年春,大旱,太宗延近臣问时政得失,众以天数对。

准对曰:“《洪范》天人之际,应若影响,大旱之证,盖刑有所不平也。

”太宗怒,起入禁中。

顷之,召准问所以不平状,准曰:“愿召二府至,臣即言之。

”有诏召二府入,准乃言曰:“顷者祖吉、王淮皆侮法受赇,吉赃少乃伏诛;淮以参政沔之弟,盗主守财至千万,止杖,仍复其官,非不平而何?”太宗以问沔,沔顿首谢,于是切责沔,而知准为可用矣。

即拜准左谏议大夫、枢密副使,改同知院事。

至道元年加给事中时太宗在位久冯拯等上疏乞立储帝怒斥之岭南中外无敢言者准初自青州召还入见帝足创甚自褰衣以示准,且曰:“卿来何缓耶?”准对曰:“臣非召不得至京师。

”帝曰:“朕诸子孰可以付神器者?”准曰:“陛下为天下择君,谋及妇人、中官,不可也;谋及近臣,不可也;唯陛下择所以副天下望者。

”帝俯首久之,屏左右曰:“襄王可乎?”准曰:“知子莫若父,圣虑既以为可,愿即决定。

”帝遂以襄王为开封尹,改封寿王,于是立为皇太子。

庙见还,京师之人拥道喜跃,曰:“少年天子也。

”帝闻之不怿,召准谓曰:“人心遽属太子,欲置我何地?”准再拜贺曰:“此社稷之福也。

”帝入语后嫔,宫中皆前贺。

复出,延准饮,极醉而罢。

①官府征调的敕命文书 (节选自《宋史寇准传》,有删改) 4.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)A.至道元年/加给事中/时太宗在位久/冯拯等上疏乞立储/帝怒斥之/岭南中外无敢言者/准初自青州/召还入见/帝足创甚/自褰衣以示准B.至道元年/加给事中/时太宗在位久/冯拯等上疏乞立储/帝怒/斥之岭南/中外无敢言者/准初自青州召还/入见/帝足创甚/自褰衣以示准C.至道元年/加给事中/时太宗在位久/冯拯等上疏乞立储/帝怒斥之/岭南中外无敢言者/准初自青州召还/入见/帝足创甚/自褰衣以示准D.至道元年/加给事中/时太宗在位久/冯拯等上疏乞立储/帝怒/斥之岭南/中外无敢言者/准初自青州/召还入见/帝足创甚/自褰衣以示准5.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是()(3分)A.“冠者”是对古代成年男子的称呼,古代男子二十岁行加冠礼,女子十五岁行及笄礼,都表明成年。

宋史寇准传文言文翻译

宋史寇准传文言文翻译

寇准,字平仲,华州下邽(今陕西渭南)人也。

生于后晋天福二年,卒于宋真宗咸平五年,年五十六。

准少孤,事母至孝,举进士,累官至参知政事。

准性刚毅,有节操。

初,唐庄宗时,准以布衣谒庄宗于行在,庄宗奇其才,授以监察御史。

后唐明宗时,准累官至枢密副使。

唐明宗崩,李从珂篡位,准以直言极谏,得罪李从珂,被贬为莱州司户参军。

后晋高祖即位,召准还京,授右补阙。

后汉乾祐二年,准以直史馆召入翰林,迁翰林学士。

时契丹犯边,准上疏请讨,帝以其言为忠,遂命准为枢密使,兼知枢密院事。

准请亲征,帝从之。

准以疾固辞,帝不许。

准遂率师北伐,大破契丹,收复幽州。

时真宗即位,准以功进拜同中书门下平章事,封莱国公。

准在相位,以直言敢谏著称。

时王钦若、丁谓等奸臣当道,准屡次上疏,极言其奸,帝虽不听,然钦若、谓等亦不敢轻举妄动。

准又请帝罢去丁谓,帝从之。

准因事丁谓,得罪权贵,被贬为潭州刺史。

后复召还京,迁户部尚书。

准性刚直,不避权贵,故常得罪于朝。

时真宗欲立刘氏为皇后,准以为不可,上疏极谏,帝不从。

准曰:“陛下若立刘后,臣愿先死。

”帝怒,欲斩准,赖太子力救,得免。

后准又上疏,言刘后不宜立,帝不得已,遂立郭皇后。

准在位,常以国事为重,虽得罪权贵,亦不顾。

时契丹犯边,准请帝亲征,帝从之。

准遂率师北伐,大破契丹,收复幽州。

准因功进拜中书侍郎、同中书门下平章事,封莱国公。

准在相位,以直言敢谏著称。

时真宗欲立刘氏为皇后,准以为不可,上疏极谏,帝不从。

准曰:“陛下若立刘后,臣愿先死。

”帝怒,欲斩准,赖太子力救,得免。

后准又上疏,言刘后不宜立,帝不得已,遂立郭皇后。

准在位,常以国事为重,虽得罪权贵,亦不顾。

时契丹犯边,准请帝亲征,帝从之。

准遂率师北伐,大破契丹,收复幽州。

准因功进拜中书侍郎、同中书门下平章事,封莱国公。

准在相位,以直言敢谏著称。

时真宗欲立刘氏为皇后,准以为不可,上疏极谏,帝不从。

准曰:“陛下若立刘后,臣愿先死。

”帝怒,欲斩准,赖太子力救,得免。

寇准文言文翻译注释

寇准文言文翻译注释

寇准,字平仲,华州下邽人也。

少孤,家贫,好学,不事产业。

及长,博学多识,尤善谈笑。

天圣中,擢进士第,累官至参知政事。

真宗即位,准为枢密使,知枢密院事。

时曹利用为枢密副使,与准齐名。

及准罢相,曹利用亦罢副使。

准性刚直,不可屈挠,尝谓人曰:“吾性刚直,敢以直道事君,不敢曲意事君。

”注释:寇准,字平仲,华州下邽人也。

——寇准,字平仲,是华州下邽(今陕西省渭南市华州区)人。

下邽,古地名,位于今华州区。

少孤,家贫,好学,不事产业。

——年幼时失去父母,家境贫寒,但好学不倦,不涉足于经营产业。

及长,博学多识,尤善谈笑。

——等到长大,学识渊博,知识丰富,尤其擅长谈笑风生。

天圣中,擢进士第,累官至参知政事。

——在天圣年间(1023-1031),考中进士,官职逐步升迁至参知政事(相当于副宰相)。

真宗即位,准为枢密使,知枢密院事。

——宋真宗赵恒即位后,寇准担任枢密使,掌管枢密院事务。

枢密使,掌管军事机密的大臣。

时曹利用为枢密副使,与准齐名。

——当时曹利用担任枢密副使,与寇准名声相当。

及准罢相,曹利用亦罢副使。

——等到寇准被罢免宰相职务,曹利用也被免去副使之职。

准性刚直,不可屈挠,尝谓人曰:“吾性刚直,敢以直道事君,不敢曲意事君。

”——寇准性格刚直,不屈不挠,他曾对人说:“我生性刚直,敢于用正直之道侍奉君主,不敢曲意逢迎君主。

”翻译:寇准,字平仲,是华州下邽的人。

年幼时失去父母,家境贫寒,但他热爱学习,不从事商业活动。

成年后,他学识渊博,知识丰富,尤其擅长言谈笑语。

在天圣年间,他考中进士,官职逐步升迁至参知政事。

宋真宗赵恒即位后,寇准担任枢密使,负责枢密院的事务。

当时,曹利用担任枢密副使,与寇准齐名。

然而,当寇准被免去宰相职务时,曹利用也被免去副使之职。

寇准性格刚直,不屈不挠,他曾对人说:“我生性刚直,敢于用正直之道侍奉君主,不敢曲意迎合君主。

”。

寇准求教文言文翻译注释

寇准求教文言文翻译注释

寇准求教文言文翻译注释1. 《寇准求教》原文及翻译原文初,张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔。

”及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待。

咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐曰:“《霍光传》不可不读也。

”准莫喻其意,归,取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣。

译文:起先,张咏在成都,听说寇准当宰相,对自己的僚属说:“寇公是奇才,可惜学问权术不够。

”等到寇准出使陕州,张咏恰好从成都罢职回来,寇准尊敬地供给帐幕,热情款待。

张咏将离去,寇准送他到郊外,问他说:“您有什麽教我的?”张咏缓缓地说:“《霍光传》不可不读。

”寇准没明白他的意思,回来取书读之,读到“不学无术”时,笑着说:“这是张公说我。

”2. 文言文《寇准虚心求教》翻译是《寇准求教》的译文么?起先,张咏在成都,听说寇准当宰相,对自己的僚属说:“寇公是奇才,可惜学问权术不够。

”等到寇准出使陕州,张咏恰好从成都罢职回来,寇准尊敬地供给帐幕,热情款待。

张咏将离去,寇准送他到郊外,问他说:“您有什麽教我的?”张咏缓缓地说:“《霍光传》不可不读。

”寇准没明白他的意思,回来取书读之,读到“不学无术”时,笑着说:“这是张公说我。

”看出寇准很谦虚地求教学习3. 寇准受教这篇文言文的意思译文:起初,张咏在成都,听说寇准当宰相,对自己的同僚说:“寇公是奇才,可惜学问不够啊。

”等到寇准出使陕州,张咏恰好从成都罢职回来,寇准尊敬地供给帐幕,盛情款待。

张咏将离开(离去),寇准送他到郊外,问他说:“您有什么教我的?”张咏缓缓地说:“《霍光传》不可不读。

” 寇准没明白他的意思,回来就拿这本书读,读到“不学无术”时,恍然大悟,笑着说:“这是张公在说我呢。

”原文:初,张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔。

”及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待。

咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐曰:“《霍光传》不可不读也。

《宋史—寇准传》、寇准《江南春》、《苕溪渔隐丛话》文言文阅读理解及译文

《宋史—寇准传》、寇准《江南春》、《苕溪渔隐丛话》文言文阅读理解及译文

《宋史—寇准传》、寇准《江南春》、《苕溪渔隐丛话》文言文阅读理解及译文阅读下面古诗文,然后答题。

【甲】寇准传(寇)准少英迈,通《春秋》三传①。

年十九,举进士。

太宗取人,多临轩顾问,年少者往往罢去。

或教准增年,答曰:“准方进取,可欺君邪?”后中第,授大理评事。

尝奏事殿中,语不合。

帝怒起准辄引帝衣令帝复坐事决乃退。

上由是嘉之,曰:“朕得寇准,犹文皇之得魏徴也。

”天禧三年,真宗得风疾,刘太后预政于内,贬准为道州司马。

帝初不知也,他日,问左右曰:“吾目中久不见寇准,何也?”左右莫敢对。

帝崩时亦信惟准与李迪可托,其见重如此。

(选自《宋史·寇准传》,有删改)【乙】江南春②寇准杳杳烟波隔千里,白蘋香散东风起。

日落汀洲一望时,愁情不断如春水。

【丙】读(寇准)《江南春》,观此语意,疑若优柔无断者;至其端委③庙堂,决澶渊④之策,其气锐然,奋仁者之勇,全与此诗意不相类。

盖人之难知也如此!(选自《苕溪渔隐丛话》,有删改) 【注】①三传:《左氏传》《公羊传》《谷梁传》。

②此诗大约作于诗人晚年。

诗人在澶渊之盟后不久,就被王钦若排挤罢相。

晚年复相,又被丁谓排挤去位。

后贬死雷州(今广东海康)。

③端委:朝服端正宽大,这里指朝服。

④澶渊:地名,辽犯宋兵临澶州城(澶渊郡),宋军在寇准带领下战胜辽,后结澶渊之盟,宋辽百年无战事。

1.下面哪两组句子中加点词的意义和用法相同()A.或.教准增年/今或.闻无罪,二世杀之(《陈涉世家》)B.通.《春秋》三传/政通.人和《岳阳楼记》)C.年十九,举.进士/百里奚举.于市(《生于忧患,死于安乐》)D.真宗得风疾./虽乘奔御风,不以疾.也(《三峡》)E.多临.轩顾问/临.溪而渔(《醉翁亭记》)2.用“/”给文中画横线的句子断句。

(限断三处)帝怒起准辄引帝衣令帝复坐事决乃退。

3.用现代汉语翻译下面的句子。

①上由是嘉之,曰:“朕得寇准,犹文皇之得魏徵也。

”①帝崩时亦信惟准与李迪可托,其见重如此。

《宋史·寇准传》阅读训练及答案译文

《宋史·寇准传》阅读训练及答案译文

《宋史·寇准传》阅读训练及答案译文寇准,字平仲,汉族,华州下邽(今陕西渭南)人。

少英迈,年十九,举进士。

太宗取人,多临轩顾问,年少者往往罢去。

或教准增年,答曰:“准方进取,可欺君耶?”后中第,授大理评事。

真宗即位,迁尚书工部侍郎。

帝久欲相准,患其刚直难独任。

景德元年,准以集贤殿大学士位士安下。

是时契丹内寇,纵游骑掠深、祁间,小不利辄引去,徜徉无斗意。

准曰:“是狃我也。

请练师命将,简骁锐据要害以备之。

”是冬,契丹果大入。

急书一夕凡五至,准不发,饮笑自如。

明日,同列以闻,帝大骇,以问准。

准曰:“陛下欲了此,不过五日尔。

”因请帝幸澶州。

帝难之,欲还内。

准曰;“陛下入则臣不得见,大事去矣,请毋还而行。

”帝乃议亲征,召群臣问方略。

参知政事王饮若,江南人也,请幸金陵。

陈尧叟,蜀人也,请幸成都。

帝问准,准心知二人谋,乃阳若不知,曰:“谁为陛下画此策者?罪可诛也。

今陛下神武,将臣协和,若大驾亲征,贼自当遁去。

不然,出奇以挠其谋,坚守以老其师,劳逸之势,我得胜算矣。

奈何弃庙社欲幸楚蜀远地?所在人心崩溃,贼乘势深入,天下可复保耶?”遂请帝幸澶州。

及至南城,契丹兵方盛,众请驻跸以觇军势。

准固请曰:“陛下不过河,则人心益危,敌气未慑,非所以取威决胜也。

且王超领劲兵屯中山以扼其亢,李继隆、石保吉分大阵以扼其左右肘,四方征镇赴援者日至,何疑而不进?”众议皆惧,准力争之,不决。

出遇高琼于屏间,谓曰:“太尉受国恩,今日有以报乎?”对曰:“琼武人,愿效死。

”准复入对琼随立庭下准厉声曰陛下不以臣言为然盍试问琼等琼即仰奏曰寇准言是准曰机不可失宜趣驾。

”琼即麾卫士进辇,帝遂渡河,御北城门楼。

远近望见御盖,踊跃欢呼,声闻数十里,契丹相视惊愕,不能成列。

(节选自《宋史·寇准传》,有删改)niǔ,因袭,拘泥。

10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)()A.准复入/对琼随立庭下/准厉声曰/陛下不以臣言为然盍/试问琼等/琼即仰奏曰/寇准言/是准曰/机不可失/宜趣驾B.准复入对/琼随立庭下/准厉声曰/陛下不以臣言为然/盍试问琼等/琼即仰奏曰/寇准言/是准/曰/机不可失/宜趣驾C.准复入/对琼随立庭下/准厉声曰/陛下不以臣言为然盍/试问琼等/琼即仰奏曰/寇准言/是准曰/机不可失/宜趣驾D.准复入对/琼随立庭下/准厉声曰/陛下不以臣言为然/盍试问琼等/琼即仰奏曰/寇准言是/准曰/机不可失/宜趣驾11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)()A.大学士,为辅助皇帝的高级秘书官。

语文文言文翻译-寇准,字平仲,华州下邽人也

语文文言文翻译-寇准,字平仲,华州下邽人也

寇准,字平仲,华州下邽人也寇准,字平仲,华州下邽人也。

准少英迈,通《春秋》三传。

年十有九,举进士。

太宗取人,多临轩顾问,年少者往往罢去。

或教准增年,答曰:“准方进取,可欺君邪?”后中第,授大理评事,累迁殿中丞、通判郓州。

召试学士院,授右正言、直史馆,为三司度支推官,转盐铁判官。

会诏百官言事,而准极陈利害,帝益器重之。

擢尚书虞部郎中、枢密院直学士,判吏部东铨。

尝奏事殿中语不合帝怒起准辄引帝衣令帝复坐事决乃退上由是嘉之曰朕得寇准犹文皇之得魏征也。

淳化二年春,大旱,太宗延近臣问时政得失,众以天数对。

准对曰:“《洪范》天人之际①,应若影响,大旱之征,盖刑有所不平也。

”太宗怒,起入禁中。

顷之,召准问所以不平状,准曰:“愿召二府至,臣即言之。

”有诏召二府入,准乃言曰:“顷者祖吉、王淮皆侮法受赇,吉赃少乃伏诛;淮以参政沔之弟,盗主守财至千万,止杖,仍复其官,非不平而何?”太宗以问沔,沔顿首谢,于是切责沔,而知准为可用矣。

即拜准左谏议大夫、枢密副使,改同知院事。

自唐末,蕃户有居渭南者,温仲舒知秦州,驱之渭北,立堡栅以限其往来。

太宗览奏不怿,曰:“古羌戎尚杂处伊、洛,彼蕃夷易动难安,一有调发,将重困吾关中矣。

”准言:“唐宋璟不赏边功,卒致开元太平。

疆场之臣邀功以稔祸,深可戒也。

”帝因命准使渭北,安抚族帐,而徙仲舒凤翔。

真宗即位,迁尚书工部侍郎。

六年,迁兵部,为三司使。

时合盐铁、度支、户部为一使,真宗命准裁定,遂以六判官分掌之,繁简始适中。

景德元年,契丹内寇,纵游骑掠深、祁间,小不利辄引去,徜徉无斗意。

准曰:“是狃②我也。

请练师命将,简骁锐据要害以备之。

”是冬,契丹果大入。

因请帝幸澶州。

高琼麾卫士进辇,帝遂渡河,御北城门楼,远近望见御盖,踊跃欢呼,声闻数十里。

契丹相视惊愕,不能成列。

帝尽以军事委准,准承制专决,号令明肃,士卒喜悦。

敌数千骑乘胜薄城下,诏士卒迎击,斩获大半,乃引去。

天禧三年,真宗得风疾,刘太后预政于内,降准为太常卿、知相州,徙安州,贬道州司马。

寇准性刚直文言文翻译

寇准性刚直文言文翻译

寇准性刚直,自幼聪颖,志向远大。

及长,博学多才,尤善经史,深谙治国之道。

宋真宗时,寇准初入仕途,即以刚直著称。

时值国家多难,外有辽金侵扰,内有宦官专权,朝政腐败,民生凋敝。

寇准不顾个人安危,屡次上疏,力主抗辽,严惩宦官,整顿朝纲,以图国家安宁。

一日,辽使来宋,欲索岁币。

寇准闻之,毅然上奏真宗,曰:“国家兴亡,匹夫有责。

今辽使来索岁币,乃我朝屈辱之事,臣请亲率精兵,御驾亲征,誓死捍卫国家。

”真宗犹豫未决,寇准再请,曰:“臣知陛下忧国忧民,然为国捐躯,乃臣之荣幸。

若陛下不从,臣当以死相争。

”真宗感动,遂允寇准御驾亲征。

临行前,寇准与同僚李迪密谈,曰:“此次出征,凶多吉少,若不幸战死,望李公代为照顾家眷。

”李迪泪眼相向,答曰:“君臣之情,生死相托,吾岂敢辞?”寇准出征,士气大振,众将齐心协力,大败辽军。

真宗闻捷报,喜不自胜,封寇准为枢密使,赏赐无数。

然而,寇准并未因此而骄纵。

时宦官刘若讷专权,欺上瞒下,百姓苦不堪言。

寇准毅然上疏,弹劾刘若讷,曰:“刘若讷欺君罔上,陷害忠良,不诛无以谢天下。

”真宗震怒,下令严查,刘若讷终被罢黜。

寇准性刚直,不仅在于其直言敢谏,更在于其坚持正义,不畏强权。

一日,真宗欲废长立幼,寇准力谏不可,曰:“陛下宜以社稷为重,不可轻废太子。

”真宗不听,寇准遂以死相争。

真宗无奈,只得收回成命。

寇准在朝为官,虽屡遭陷害,然始终不改其刚直之性。

其一生,为国为民,鞠躬尽瘁,死而后已。

宋真宗崩,仁宗即位,寇准被贬。

晚年,寇准流放岭南,虽身处逆境,然仍关心国事,不忘忧国忧民。

仁宗即位后,闻寇准之忠,特赦还京,封为太子太傅。

寇准性刚直,一生坎坷,然其忠诚、正直、刚毅之品质,永载史册。

后世之人,每当读到寇准事迹,无不为之敬佩。

寇准虽已逝去,但其精神永存,激励着一代又一代人为国为民,奋发向前。

《寇准传》原文翻译及阅读答案

《寇准传》原文翻译及阅读答案

《寇准传》原文翻译及阅读答案《寇准传》原文翻译及阅读答案《寇准传》原文翻译及阅读答案准少英迈,通《春秋》三传①。

年十九,举进士。

太宗取人,多临轩顾问,年少者往往罢去。

或教准增年,答曰:“准方进取,可欺君邪?”后中第,授大理评事,知归州巴东、大名府成安县。

每期会赋役,未尝辄出符移②,唯具乡里姓名揭县门,百姓莫敢后期。

累迁殿中丞、通判郓州。

召试学士院,授右正言、直史馆,为三司度支推官,转盐铁判官。

会诏百官言事,而准极陈利害,帝益器重之。

擢尚书虞部郎中、枢密院直学士,判吏部东铨。

尝奏事殿中,语不合,帝怒起,准辄引帝衣,令帝复坐,事决乃退。

上由是嘉之,曰:“朕得寇准,犹文皇之得魏徵也。

”——《宋史?寇准传》【注释】①三传:《左氏传》《公羊传》《谷梁传》。

②符移:宜府征调敕命文书。

【试题】1.解释下面加点的词。

①每期会赋役()②事决乃退()2.翻译下面的句子。

准方进取,可欺君邪?3.通读文段,你认为寇准是一个怎样的人?【参考答案】1.适逢、正赶上②才2.寇准我刚刚参加进士考试,要取得功名,怎么能欺骗皇上呢?3.才华出众,诚实守信,为官有方,敢于直谏。

【译文】寇准年轻时才华出众又认真努力,精通《左氏传》、《公羊传》、《谷梁传》。

十九岁时中进士。

太宗选拔人才,经常亲自到殿前平台看望询问,年纪小的人经常不被录取。

有人教寇准增报年龄,寇准回答说:“寇准我刚刚参加进士考试被录取,怎么能欺骗君主呢?”后来寇准考中,授予大理评事的官职,先后担任归州巴东县、大名府成安县的县令。

每次到了交税赋服役的时候,从没拿出官府征调敕命文书,只根据乡亲的姓名张贴在县门口,百姓从没有敢误期的。

连续升职担任殿中丞、郓州通判。

皇帝在学士院将他招来考试,授予寇准右正言、直史馆的职位,做为三司度支推官。

后来又变成担任盐铁判官。

早晨会师官员们讨论国事,寇准极尽陈述事情的优点和缺点,皇帝更加的器重他了。

把他提升为尚书虞部郎中、枢密院直学士,判吏部东铨。

寇准读书的文言文翻译

寇准读书的文言文翻译

导语:《宋史·寇准传》里讲述了寇准读书的故事,接下来,就让我们一起来看看下面的寇准读书的'文言文翻译吧!寇准读书的文言文原文初,张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔。

”及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待。

咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐曰:“《霍光传》不可不读也。

”准莫谕其意,归,取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣。

”注释谓:对……说。

严:敬重。

供帐:举行宴请。

及:到了......的时候。

还:返回。

具:备办。

待:接待。

将:将要。

郊:城外,野外。

闻:听说。

适:恰好。

自:从。

去:离开。

谕:明白。

徐:慢慢地。

准:寇准,北宋政治家,景德元年任宰相。

《霍光传》:载于《汉书》,传末有“然光不学无术,暗于大理”之语。

寇准读书的文言文翻译起初,张咏在成都做官,听说寇准做了宰相,就对自己的同僚下属说:“寇准是少见的人才,可惜他知识学问不够啊。

”等到寇准出使到陕西的时候,恰好张咏从成都被罢官回来,寇准隆重设宴,准备酒食款待张咏。

张咏将要离开的时候,寇准把他一直送到郊外,寇准问他:“您有什么话要教导我吗?”张咏慢慢地说:“《霍光传》不能不去看啊。

”寇准没有领会到他的意思,回去以后拿出《霍光传》来看,看到里面有“不学无术”这句话的时候,才明白过来。

笑着说:“这是张先生在说我啊。

”道理1、寇准具有宽容大度、谦虚谨慎、不耻下问、有自知之明等品质。

2、寇准宽厚3、张咏足智多谋,敢于指出别人的缺点与不足,说话注意方式,不会正面指出其不妥之处,语气委婉得体。

《宋史寇准传》原文翻译

《宋史寇准传》原文翻译

《宋史寇准传》原文翻译寇准传(节选)准少英迈,通《春秋》三传①。

年十九,举进士。

太宗取人,多临轩顾问,年少者往往罢去。

或教准增年,答曰:“准方进取,可欺君邪?”后中第,授大理评事,知归州巴东、大名府成安县。

每期会赋役,未尝辄出符移②,唯具乡里姓名揭县门,百姓莫敢后期。

累迁殿中丞、通判郓州。

召试学士院,授右正言、直史馆,为三司度支推官,转盐铁判官。

会诏百官言事,而准极陈利害,帝益器重之。

擢尚书虞部郎中、枢密院直学士,判吏部东铨。

尝奏事殿中,语不合,帝怒起,准辄引帝衣,令帝复坐,事决乃退。

上由是嘉之,曰:“朕得寇准,犹文皇之得魏徵也。

”——《宋史寇准传》【注释】①三传:《左氏传》《公羊传》《谷梁传》。

②符移:宜府征调敕命文书。

【试题】1.解释下面加点的词。

①每期会赋役()②事决乃退()2.翻译下面的句子。

准方进取,可欺君邪?3.通读文段,你认为寇准是一个怎样的人?【参考答案】1.适逢、正赶上②才2.寇准我刚刚参加进士考试,要取得功名,怎么能欺骗皇上呢?3.才华出众,诚实守信,为官有方,敢于直谏。

【译文】寇准年轻时才华出众又认真努力,精通《左氏传》、《公羊传》、《谷梁传》。

十九岁时中进士。

太宗选拔人才,经常亲自到殿前平台看望询问,年纪小的人经常不被录取。

有人教寇准增报年龄,寇准回答说:“寇准我刚刚参加进士考试被录取,怎么能欺骗君主呢?”后来寇准考中,授予大理评事的'官职,先后担任归州巴东县、大名府成安县的县令。

每次到了交税赋服役的时候,从没拿出官府征调敕命文书,只根据乡亲的姓名张贴在县门口,百姓从没有敢误期的。

连续升职担任殿中丞、郓州通判。

皇帝在学士院将他招来考试,授予寇准右正言、直史馆的职位,做为三司度支推官。

后来又变成担任盐铁判官。

早晨会师官员们讨论国事,寇准极尽陈述事情的优点和缺点,皇帝更加的器重他了。

把他提升为尚书虞部郎中、枢密院直学士,判吏部东铨。

寇准曾经在宫殿之中向皇帝启奏事项,他的话与皇帝的想法不相符,皇帝很生气地站起来,寇准于是就拽住皇帝的衣服,让皇帝又坐下,等事情解决后才退下。

寇准传文言文字词翻译

寇准传文言文字词翻译

寇准传文言文字词翻译寇准传文言文翻译原文:寇准字平仲,华州下邽人也。

准少英迈,通《春秋》三传。

年十九,举进士。

太宗取人,多临轩顾问,年少者往往罢去。

或教准增年,答曰:“准方进取,可欺君邪?”后中第,授大理评事,知归州巴东、大名府成安县。

每期会赋役,未尝辄出符移①,唯具乡里姓名揭县门,百姓莫敢后期。

准尝奏事殿中,语不合,帝怒起,准辄引帝衣,令帝复坐,事决乃退。

上由是嘉之,曰:“朕得寇准,犹文皇之得魏徵也。

”淳化二年春,大旱,太宗延近臣问时政得失,众以天数对。

准对曰:“《洪范》天人之际,应若影响,大旱之证,盖刑有所不平也。

”太宗怒,起入禁中。

顷之,召准问所以不平状,准曰:“愿召二府至,臣即言之。

”有诏召二府入,准乃言曰:“顷者祖吉、王淮皆侮法受赇,吉赃少乃伏诛;淮以参政沔之弟,盗主守财至千万,止杖,仍复其官,非不平而何?”太宗以问沔,沔顿首谢,于是切责沔,而知准为可用矣。

即拜准左谏议大夫、枢密副使,改同知院事。

至道元年加给事中时太宗在位久冯拯等上疏乞立储帝怒斥之岭南中外无敢言者准初自青州召还入见帝足创甚自褰衣以示准,且曰:“卿来何缓耶?”准对曰:“臣非召不得至京师。

”帝曰:“朕诸子孰可以付神器者?”准曰:“陛下为天下择君,谋及妇人、中官,不可也;谋及近臣,不可也;唯陛下择所以副天下望者。

”帝俯首久之,屏左右曰:“襄王可乎?”准曰:“知子莫若父,圣虑既以为可,愿即决定。

”帝遂以襄王为开封尹,改封寿王,于是立为皇太子。

庙见还,京师之人拥道喜跃,曰:“少年天子也。

”帝闻之不怿,召准谓曰:“人心遽属太子,欲置我何地?”准再拜贺曰:“此社稷之福也。

”帝入语后嫔,宫中皆前贺。

复出,延准饮,极醉而罢。

(节选自《宋史寇准传》,有删改)【注】①官府征调的敕命文书译文:寇准,字平仲,是华州下邽人。

寇准年轻时才华出众,精通《左氏传》《公羊传》《谷梁传》。

十九岁时中进士。

太宗选拔人才,经常亲自到殿前长廊看望询问,年纪小的人经常不被录取。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
注释:①三传:《左氏传》《公羊传》《谷梁传》。②符移:宜府征调敕命文书。
翻译:
寇准年少的时候就英武豪迈,通晓《春秋》三传(《左传》,《公羊传》,《谷梁传》,这里不用详 细翻译)。十九岁的时候考中进士。太宗选拔人才的时候,大多会到亭台处观察提问,年纪小的往往放弃不用,有人教寇准虚增自己的年纪,寇准回答说:“我刚刚被选拔上,怎么能够欺瞒君主呢?”后来考中,被授予大理评事,管理归州巴东,大名府成安县。每到征收赋税徭役的时候,寇准从没有下发征收的文件,只是将乡里百姓的姓名写出来贴在县衙的门口,百姓没有敢超出规定期限的。多次提升到殿中丞,担任郓州通判。后被征召至学士院考核,被授予右正言,直史馆,担任三司度支推官,转任为盐铁判官。正赶上下诏召集百官议事,寇准努力陈说厉害,皇帝更加器重他。提拔为尚书虞部郎中,枢密院直学士,判吏部东铨。曾经在殿中议事,话语不和皇帝的意思,皇帝生气起身,寇准就拉着皇帝的衣服,让皇帝重新坐下,事情解决了才退下,皇上由此嘉奖他,说:“我得到寇准,就犹如唐太宗得到了魏徵啊。”
《宋史·寇准传》原文及译文
《宋史·寇准传》原文及翻译
宋史
原文:
准少英迈,通《春秋》三传。年十九,举进士。太宗取人,多临轩顾问,年少者往往罢去。或教准增年,答曰:“准方进取,可欺君邪?”后中第,授大理评事,知归州巴东、大名府成安县。每期会赋役,未尝辄出符移,唯具乡里姓名揭县门,百姓莫敢后期。累迁殿中丞、通判郓州。召试学士院,授右正言、直史馆,为三司度支推官,转盐铁判官。会诏百官言事,而准极陈利害,帝益器重之辄引帝衣,令帝复坐,事决乃退。上由是嘉之,曰:“朕得寇准,犹文皇之得魏徵也。”——《宋史?寇准传》
相关文档
最新文档