出师表(前出师表)

合集下载

《出师表》原文和翻译-出师表出师表

《出师表》原文和翻译-出师表出师表

出师表出师表》是三国时代蜀汉丞相诸葛亮在北伐华夏之前给后主刘禅上书的表文,阐述了北伐的须要性以及对后主刘禅治国寄予的期望,言辞诚恳,写出了诸葛亮的一片忠实之心.汗青上有《前出师表》和《后出师表》,平日所说的《出师表》一般指《前出师表》.原文先帝创业未半而中道崩殂(cú).今世界三分,益州疲(pí)弊,此诚危机存亡之秋也.然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也.诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自微薄,引喻掉义,以塞(sè)忠谏之路也.宫中府中,俱为一体;陟(zhì )罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同;如有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平旦之理;不宜偏私,使表里异法也.侍中.侍郎郭攸(yōu)之.费祎(yī).董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下.愚认为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙(quē)漏,有所广益.将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于往日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督.愚认为营中之事,悉以咨之,必能使行(háng )阵和气,好坏得所.亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也.先帝在时,每与臣论此事,未尝不太息仇恨于桓.灵也.侍中.尚书.长(zhǎng)史.从军,此悉贞良逝世节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也.臣本平平易近,躬耕于南阳,苟全生命于乱世,不求显达于诸侯.先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感谢,遂许先帝以奔走.后值倾覆,受任于败军之际,衔命于危难之间,尔来二十有(yòu )一年矣.先帝知臣谨严,故临崩寄臣以大事也.受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐拜托不效,以伤先帝之明,故蒲月渡泸,深刻不毛.今南边已定,兵甲已足,当奖率全军,北定华夏,庶(shù)竭驽(nú)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都.此臣所以报先帝而忠陛下之职分也.至于推敲损益,进尽忠言,则攸之.祎.允之任也.愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵.若无兴德之言,则责攸之.祎.允等之慢,以彰其咎(jiù).陛下亦宜自谋,以咨诹(zōu)善道,察纳雅言,深追先帝遗诏.臣不堪受恩感谢.今当远离,临表涕零,不知所云.译文先帝首创的事业没有完成一半,却半途逝世.如今世界决裂成三个国度,蜀汉平易近力困倦,这其实是形势危机.决议存亡的症结时刻啊.然而宫廷里侍奉保卫的臣子,不敢稍有懈怠;沙场上忠实有志的将士,舍身忘逝世的作战,精确是回想先帝对大家的特别恩遇,想要酬报在陛下身上啊.陛下确切应当广开言路听取群臣看法,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,毫不该随意看轻本身,说出不恰当的话,以至于堵塞了忠臣劝谏的道路.宫里身边的近臣和丞相府管辖的仕宦,本都是一个整体,奖惩功过.利害,不该因在宫中或府中而不合.如有作坏事违犯纲纪的,或尽忠心做善事的,应当一律交给主管部分剖断他们受罚或受赏,以显示陛下公平严正的治理,切不该私心偏袒,使宫廷表里施法不合.侍中.侍郎郭攸之.费祎.董允等,这都是些品格良善说谎.志向思虑忠贞纯正的人,所以先帝才提拔来赐与陛下.我认为宫内的工作,事无论大小,应当征询他们的看法,然后再去施行.填补缺陷和疏漏之处,得到更多成效. 将军向宠,性格德行温和公平,通晓军事,曩昔任用的时刻,先帝赞扬他说能干,所以大家商讨推荐他为中部督.我认为虎帐里的工作,工作无论大小,都要征询他的看法,就必定可以或许使部队联结和气,好的坏的各得其所.亲近贤臣,远避小人,这是汉朝前期所以可以或许隆盛的原因;亲近小人,远避贤臣,这是汉朝后期所以衰败的原因.先帝活着的时刻,每次跟我谈论起这些事,对于桓帝.灵帝的做法,没有不痛心和圆满的.侍中郭攸之.费,尚书陈震,长史张裔,从军蒋琬,这些都是坚毅.靠得住,能以逝世报国的忠臣,诚愿陛下亲近他们,信赖他们,如许汉王室的隆盛,就时光不远了.我本是个平平易近,在南阳郡务农亲耕,在乱世间只求保全生命,不希求诸侯知道我而获得权贵.先帝不介怀我身份低微,地处偏远,委屈地自我下降身份,接连三次到草庐来访看我,征询我对时局大事的看法,是以我深为感谢,从而答应为先帝驱遣效率.后来正遇危亡关头,在战事掉败的时刻我接收了录用,在危机患难时代我受到委任,至今已有二十一年了.先帝深知我做事谨严,所以临逝世时把国度大事嘱托给我了.接收遗命以来,日夜担忧兴叹,唯恐拜托给我的大事做的没有成效,从而伤害先帝的明察.所以我蒲月率兵南渡泸水,深刻荒凉之境.如今南边已经平定,武库设备充足,应当鼓励全军,北伐平定华夏地区,我愿望竭尽本身低下的才干,铲除奸邪凶狠的敌人,中兴汉朝王室,迁归旧日都城.这是我用来酬报先帝,忠心于陛下的职责的事.至于推敲工作是否可行采纳恰当措施,毫无保存地供献忠言,那就是郭攸之.费祎.董允的义务了.愿望陛下把伐罪曹魏的义务交给我,假如不克不及成功,那就惩治我掉职的罪恶,用来告慰先帝的神灵.假如没有发扬圣德的忠言,那就责怪郭攸之.费祎.董允等人的怠慢,用来揭示他们的过掉.陛下也应当自行策划,讯问治国的好道理,辨认采取准确的谈吐,回想先帝遗言,我就受恩.感谢不尽了.如今合法离朝远征,面临着奏章眼泪滴落,不知道本身说了什么.。

出师表原文带翻译

出师表原文带翻译

出师表原文带翻译《出师表》是三国时期蜀汉丞相诸葛亮在北伐中原之前给后主刘禅上书的表文,阐述了北伐的必要*以及对后主刘禅治国寄予的期望,言辞恳切,写出了诸葛亮的一片忠诚之心。

历史上有《前出师表》。

下面小编整理了出师表原文带翻译,供大家参考!出师表原文:先帝创业未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈(xiè)于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗(yí)德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体,陟(zhì)罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同。

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费?(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下。

愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙漏,有所广益。

将*向宠,*行(xíng)淑均,晓畅*事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。

愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行(háng)阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓(huán)、灵也。

侍中、尚书、长(zhǎng)史、参*,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全*命于乱世,不求闻(wén)达于诸侯。

先帝不以臣卑(bēi)鄙(bǐ),猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败*之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu)一年矣!【“有”是通假字,通“又”,跟在数词后面表示约数。

出师表-诸葛亮

出师表-诸葛亮

出师表魏晋-诸葛亮前出师表:先帝创业未半,而中道崩殂;今天下三分,益州疲敝,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣,不懈于内;忠志之士,忘身于外者;盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同;若有作奸犯科,及为忠善者,宜付有司,论其刑赏,以昭陛下平明之治;不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸之、费依、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用之于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠为督;愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行阵和穆,优劣得所也。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也!侍中、尚书、长史、参军,此悉贞亮死节之臣也,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,谘臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙夜忧虑,恐付托不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。

今南方已定,甲兵已足,当奖帅三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都,此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、依、允等之任也。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵;若无兴复之言,则责攸之、依、允等之咎,以彰其咎。

陛下亦宜自谋,以谘诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。

臣不胜受恩感激!今当远离,临表涕泣,不知所言。

人教版九年级下册出师表译文

人教版九年级下册出师表译文

人教版九年级下册出师表译文《出师表》的作者是三国时期的诸葛亮,以下为《出师表/前出师表》的原文和译文对照的详细版本:原句:先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

译文:先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。

现在天下分为三国,我们益州地区民力匮乏,这确实是国家危急存亡的时期啊。

不过宫廷里侍卫大臣毫不懈怠,忠诚的将士舍身忘死,这是因为他们追念先帝的特殊恩典,想要在陛下身上来报答。

陛下确实应该扩大圣明的听闻,来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有远大志向的人的志气,不应当随便看轻自己,说话不恰当,以致堵塞了忠诚进谏的道路。

原句:宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

译文:宫禁中的侍卫、各府署的臣僚都是一个整体,赏罚褒贬,不应有所不同。

如有作恶违法的人和行为忠善的人,都应该交给主管官吏评定对他们的惩奖,以显示陛下处理国事的公正严明。

不应该有所偏爱偏恶,使宫内和宫外执法不同。

原句:侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。

愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

译文:侍中郭攸之、费祎,侍郎董允等,这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来留给陛下。

我认为宫中的事情,无论大小,都拿来跟他们商讨,然后实行,就一定能弥补缺点和疏漏之处,获得更多的好处。

原句:将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠为督。

愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

译文:将军向宠,性格品行善良公正,精通军事事务,先帝曾认为他是个能人,因此大家推举他做中部督。

《前出师表》原文

《前出师表》原文

《前出师表》原文受任于败军之际,奉命于危难之间。

前出师表两汉·诸葛亮先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同。

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠为督:愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:尔来二十有一年矣。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。

今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。

若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。

臣不胜受恩感激。

今当远离,临表涕零,不知所言。

【译文】先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。

现在天下分为三国,益州地区民力匮乏,这确实是国家危急存亡的时期啊。

出师表原文全篇朗诵

出师表原文全篇朗诵

出师表原文全篇朗诵如下:出师表/前出师表【作者】诸葛亮【朝代】三国时期先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。

愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。

愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。

今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。

若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。

今当远离,临表涕零,不知所言。

《前出师表》原文欣赏

《前出师表》原文欣赏

前出师表先帝创业未半,而中道崩殂;今天下三分,益州罢敝,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣,不懈于内;忠志之士,忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同。

若有作奸犯科,及为忠善者,宜付有司,论其刑赏,以昭陛下平明之治;不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。

愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必得裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用之于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠以为督。

愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行阵和穆,优劣得所也。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也!侍中、尚书、长史、参军,此悉贞亮死节之臣也,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,谘臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:尔来二十有一年矣。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙夜忧虑,恐付托不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。

今南方已定,甲兵已足,当奖帅三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都:此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵;若无兴复之言,则责攸之、祎、允等之咎,以彰其慢。

陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。

臣不胜受恩感激!今当远离,临表涕泣,不知所云。

《前出师表》原文和译文

《前出师表》原文和译文

《前出师表》原文和译文原文:臣亮言:先帝创业未半,而中道崩殂;今天下三分,益州疲敝,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣,不懈于内;忠志之士,忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同:若有作奸犯科,及为忠善者,宜付有司,论其刑赏,以昭陛下平明之治;不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸之、费依、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必得裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用之于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠为督:愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行阵和穆,优劣得所也。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也!侍中、尚书、长史、参军,此悉贞亮死节之臣也,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,谘臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:尔来二十有一年矣。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙夜忧虑,恐付托不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。

今南方已定,甲兵已足,当奖帅三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都:此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、依、允等之任也。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵;若无兴复之言,则责攸之、依、允等之咎,以彰其慢。

陛下亦宜自谋,以谘诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。

臣不胜受恩感激!今当远离,临表涕泣,不知所言。

译文:臣诸葛亮上言:先帝创立帝业还没有完成一半,就中途去世了。

现在,天下已分成魏、蜀、吴三国,我们蜀国人力疲惫,物力又很缺乏,这确实是国家危急存亡的关键时刻。

《出师表》原文和翻译

《出师表》原文和翻译

《出师表》原文和翻译出师表出师表》是三国时期蜀汉丞相诸葛亮在北伐中原之前给后主刘禅上书的表文,阐述了北伐的必要性以及对后主刘禅治国寄予的期望,言辞恳切,写出了诸葛亮的一片忠诚之心。

历史上有《前出师表》和《后出师表》,通常所说的《出师表》一般指《前出师表》。

原文先帝创业未半而中道崩殂(cú)。

今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体;陟(zhì)罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同;若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下。

愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙(quē)漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。

愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行(háng )阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

先帝不以吏,本都是一个整体,奖惩功过、好坏,不应因在宫中或府中而不同。

如有作坏事违犯法纪的,或尽忠心做善事的,应该一律交给主管部门判定他们受罚或受赏,以显示陛下公正严明的治理,切不应私心偏袒,使宫廷内外施法不同。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,这都是些品德良善诚实、志向思虑忠贞纯正的人,所以先帝才选拔来给予陛下。

出师表(诸葛亮)原文

出师表(诸葛亮)原文

出师表(诸葛亮)原文
前出师表(诸葛亮)原文及
[三国蜀]诸葛亮
【题解】
《前出师表》出自《三国志蜀志》本传。

当时为建兴五年,蜀汉已从刘备殂亡的震荡中恢复过来,外结孙吴,内定南中,励清吏政,兵精粮足;诸葛亮认为已有能力北伐中原,实现刘备匡复汉室的遗愿。

于是,决意率军北进,准备征伐曹魏。

临行上书后主刘禅,强调自己为报答先帝的知遇之恩和临终托咐,以讨贼兴复作为自己的职责,并规劝后主采纳忠言,和辑臣吏,自振,使他能专心一致于北伐大业。

表是古代文体的一种,专为臣下对君王进行陈述求请时使用,类似的还有章、奏、议等。

1。

前出师表原文及翻译

前出师表原文及翻译
前出师表原文
臣亮言:先帝创业未半,而中道崩殂;今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣,不懈于内;忠志之士,忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同:若有作奸犯科,及为忠善者,宜付有司,论其刑赏,以昭陛下平明之治;不宜偏私,使内外异法也。
侍中、侍郎郭攸之、费依、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必得裨补阙漏,有所广益。将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用之于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠为督:愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行阵和穆,优劣得所也。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也!侍中、尚书、长史、参军,此悉贞亮死节之臣也,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵;若无兴复之言,则责攸之、依、允等之咎,以彰其慢。陛下亦宜自谋,以谘诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激!今当远离,临表涕泣,不知所言。
前出师表翻译
臣诸葛亮上言:先帝创立帝业还没有完成一半,就中途去世了。现在,天下已分成魏、蜀、吴三国,我们蜀国人力疲惫,物力又很缺乏,这确实是国家危急存亡的关键时刻。然而,侍卫大臣们在宫廷内毫不懈怠,忠诚有志的将士在疆场上舍身作战,这都是因为追念先帝在世时对他们的特殊待遇,想报效给陛下啊。陛下确实应该广泛地听取群臣的意见,发扬光大先帝留下的美德,弘扬志士们的气概;不应该随随便便地看轻自己,言谈中称引譬喻不合大义(说话不恰当),以一个整体,对他们的提升、处分、表扬、批评,不应该因人而有什么差别。如果有营私舞弊、违犯法律和尽忠行害的人,陛下应交给主管的官吏,由他们评定应得的处罚或奖赏,用来表明陛下公正严明的治理方针。不应偏袒徇私,使得宫内和宫外有不同的法则。

九年级前出师表原文及翻译注释

九年级前出师表原文及翻译注释

九年级前出师表原文及翻译注释前出师表原文先帝创业未半,而中道崩殂;今天下三分,益州疲敝,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣,不懈于内;忠志之士,忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同:假设有作奸犯科,及为忠善者,宜付有司,论其刑赏,以昭陛下平明之治;不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸之、费依、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必得裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用之于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠为督:愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行阵和穆,优劣得所也。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也!侍中、尚书、长史、参军,此悉贞亮死节之臣也,愿陛下亲之、信之,那么汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

先帝不以臣卑劣,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,谘臣以当世之事,由是感谢,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:尔来二十有一年矣。

先帝知臣慎重,故临崩寄臣以大事也。

授命以来,夙夜忧虑,恐付托不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深化不毛。

今南方已定,甲兵已足,当奖帅三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都:此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽忠言,那么攸之、依、允等之任也。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效那么治臣之罪,以告先帝之灵;假设无兴复之言,那么责攸之、依、允等之咎,以彰其慢。

陛下亦宜自谋,以谘诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。

臣不胜受恩感谢!今当远离,临表涕泣,不知所言。

前出师表翻译先帝创始的大业未完成一半却中途去世了。

如今天下分为三国,我们蜀汉国力薄弱,处境困难,这实在是国家危急存亡的时刻啊。

《出师表》原文、译文及赏析

《出师表》原文、译文及赏析

《出师表》原文、译文及赏析《出师表》是两汉时期的诸葛亮所作,以恳切的言辞,针对当时的局势,反复劝勉刘禅要继承先主刘备的遗志,开张圣听,赏罚严明,亲贤远佞,以完成“兴复汉室”的大业,表现了诸葛亮“北定中原”的坚强意志和对蜀汉忠贞不二的品格。

下面是小编给大家带来的《出师表》原文、译文及赏析,欢迎大家阅读!出师表 / 前出师表两汉:诸葛亮先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同。

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠为督:愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。

今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。

前出师表原文及翻译

前出师表原文及翻译

前出师表原文及翻译前出师表原文:臣密言:臣以皇恩,拜渡江宣传,这是臣的荣幸。

在北方边境,臣目睹了天下百姓流离失所,生灵涂炭,疾病横行,无法自拔。

而今天下之政治失序,公权蔽于私欲,臣愿做一个真正的宣传家,倾力劝谏,让人民听到真相,扭转乾坤。

然而,如今受困于社交媒体繁荣的信息爆炸,真相被淹没在虚假的信息海洋中。

臣深感无力,无法奋起直追。

臣在此建言,应加强对社交媒体平台的管理,打击虚假信息,还人民一个真实的世界。

同时,臣也提倡推广优秀的国学经典,加强道德教育,引导社会风气的正向发展。

臣自愿成为宣传改革的先驱,为天下苍生播撒真理的种子。

臣发现,因为信息的迅速传播,有些官员甚至不顾人民的福祉,为了保住权位,铤而走险,无视公义的行为。

这种腐败现象必须坚决整治,臣建议实行官员财产公示制度,加强监督,防止官员贪污腐败的现象再度出现。

臣愿以身许国,为国家的繁荣做出贡献。

臣想为臣子自己谋求一份合理的收入,这样就可以更好地为国家服务。

臣提议对臣民进行税收改革,减轻他们的负担,促进经济的发展。

同时,臣也呼吁加强对科学技术的投资,鼓励创新创业,推动国家实力的提升和社会的进步。

而今臣的梦想是宣传艺术,希望能借助臣的才能为各个领域宣传服务,让更多人听到真理的声音,触摸真相的质感。

臣愿努力提升自身宣传技巧,不断学习、改进,为国家尽职尽责。

望陛下慈恩接纳臣的忠告,让臣心驰神往的宣传之路更宽广,更辉煌。

臣愿竭尽全力,为国家效劳。

翻译:臣子密语:以陛下的恩典,使臣能够渡江宣传,这是臣的荣幸。

在北方边境,臣目睹了天下百姓流离失所,生灵涂炭,疾病横行,无法自拔。

而现今天下政治失序,公权蔽于私欲,臣愿意成为一名真正的宣传家,竭力劝谏,让人民听到真相,扭转乾坤。

然而,如今媒体繁荣的社交平台,使得真相被淹没在虚假信息海洋中。

臣深感无力,无法奋起直追。

臣在此建言,应加强社交媒体平台管理,打击虚假信息,给人民一个真实的世界。

同时,臣也主张推广优秀的国学经典,加强道德教育,引导社会风气正向发展。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

出师表(前出师表)臣亮言:先帝创业未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体,陟(zhì )罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同。

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

侍中侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下。

愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙(quē)漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。

愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行(háng)阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓(huán)、灵也。

侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

黄东雷手书《前后出师表》(7张)臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu)一年矣。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。

今南方已定,兵甲已足,当奖率(shuài)三军,北定中原,庶(shù)竭驽(nú)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。

若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(jiù);陛下亦宜自谋,以咨诹(zōu)善道,察纳雅言。

深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。

今当远离,临表涕零,不知所言。

译文先帝开创大业没有全部完成,竟中途去世。

如今天下分成三国,我益州地区人力疲惫、民生凋敝,这真是处在万分危急、存亡难料的时刻。

但是,宫廷里侍奉守卫的臣子,不敢稍有懈怠;疆场上忠诚有志的将士,舍身忘死地作战,这都是追念先帝的特殊恩遇,想报答给陛下的缘故。

陛下确实应该广开言路听取群臣意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,绝不应随便看轻自己,说出无道理的话,从而堵塞了忠臣进谏的道路。

宫里身边的近臣和丞相府统领的官吏,本都是一个整体,升赏惩罚,扬善除恶,不应标准不同。

如有做坏事违犯法纪的,或尽忠心做善事的,应该一律交给主管部门加以惩办或奖赏,以显示陛下在治理方面公允明察,切不应私心偏袒,使宫廷内外施法不同。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,这都是些品德良善诚实、情志意念忠贞纯正的人,因而先帝才选他们留下来辅佐陛下。

我认为宫内的事情,事无论大小,都要征询他们的意见,然后再去施行。

这样一定能够补正疏失,增益实效。

将军向宠,性情德行平和公正,了解通晓军事,当年试用,先帝曾加以称赞,说他能干,因而经众人评议荐举任命为中部督。

我认为军营里的事情,都要征询他的意见,就一定能够使军伍团结和睦,德才高低的人各有合适的安排。

亲近贤臣,远避小人,这是汉朝前期之所以能够兴盛的原因;亲近小人,远避贤臣,这是汉朝后期所以衰败的原因。

先帝在世的时候,每次跟我评论起这些事,对于桓帝、灵帝时代,没有不哀叹和憾恨的。

侍中郭攸之、费祎,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是忠贞、坦直,能以死报国的节义臣子,诚愿陛下亲近他们,信任他们,则汉王室的兴盛,就时间不远了。

我本是个平民,在南阳郡务农亲耕,在乱世间只求保全性命,不希求诸侯知道我而获得显贵。

先帝不介意我的卑贱,委屈地自我降低身份,接连三次到草庐来访看我,征询我对时局大事的意见,因此我深为感激,从而答应为先帝驱遣效力。

后来正遇危亡关头,在战事失败的时候我接受了任命,在危机患难期间我受到委任,至今已有二十一年了。

先帝深知我做事谨慎,所以临去世时把国家大事嘱托给我了。

接受遗命以来,日夜担忧兴叹,只恐怕托付给我的大任不能完成,从而损害先帝的英明。

所以我五月率兵南渡泸水,深入荒芜之境。

如今南方已经平定,武库兵器充足,应当鼓励和统率全军,北伐平定中原地区,我希望竭尽自己低下的才能,消灭奸邪势力,复兴汉朝王室,迁归旧日国都。

这是我用来报答先帝,并尽忠心于陛下的职责本分。

至于掂量利弊得失,毫无保留地进献忠言,那就是郭攸之、费祎、董允的责任了。

希望陛下责成我去讨伐奸贼并取得成效,如果不取得成效,那就惩治我失职的罪过,用来上告先帝的神灵。

如果没有发扬圣德的言论,那就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,公布他们的罪责。

陛下也应该自己思虑谋划,征询从善的道理,明察和接受正直的进言,远念先帝遗诏中的旨意,我就受恩、感激不尽了。

如今正当离朝远征,流着泪写了这篇表文,激动得不知该说些什么话。

字词解释出:出征。

师:军队。

(1)先帝:指刘备。

创:开创,创立。

业:统一中国的大业。

(2)中道:犹言半路。

崩殂(cú):死。

崩,古时指皇帝死亡。

殂,死亡。

(3)今:现在。

益州疲弊:指蜀汉国力薄弱,处境艰难。

益州,今四川省一带,这里指蜀汉政权。

疲弊,人力缺乏,物力缺无,民生凋敝。

三分:天下分为孙权,曹操,刘备三大势力。

(4)此:这。

诚:的确,实在。

之:的。

秋:… …时候。

(5)然:然而。

侍,侍奉。

卫,护卫。

懈:松懈,懈怠。

于:在。

内:宫中。

(6)忘身:舍身忘死。

(7)盖:大概,原来是。

追:追念。

殊遇:优待,厚遇。

殊,不一般,特别。

(8)诚:的确,确实。

宜,应该。

开张圣听:扩大圣明的听闻,意思是要后主广泛地听取别人的意见。

开张,扩大。

(9)光:发扬光大。

遗德:留下的美德。

(10)恢弘:发扬扩大,用作动词。

恢,大。

弘,大、宽。

这里是动词,也做“恢宏”。

(11)妄自菲薄:随便看轻自己。

妄,随便,胡乱。

菲薄,小看,轻视。

气,志气。

之,的。

(12)引喻失义:讲话不合道理、不恰当。

引喻,称引、譬喻。

喻:比如。

义:适宜,恰当。

以,以致,从而。

塞,阻塞。

谏,劝谏。

俱,全,都。

(13)宫:指皇宫。

府:指丞相府。

(14) 陟罚臧否,不宜异同:奖惩功过、好坏,不应该因在宫中或府中而异陟(zhì):提升。

罚:惩罚。

(15)臧否(pǐ):善恶,这里形容词用作动词。

臧,表扬;否,批评。

(16)作奸犯科:做奸邪事情,触犯科条法令。

作奸,做了奸邪的事情。

科,科条,法令。

及,以及。

为,做。

(17)有司,职有专司,就是主管某部门的官员。

论;判定。

刑,受罚。

(18)昭:彰显,显扬,显示。

平:公平。

明:严明。

治:治理。

(19)偏私:偏袒私情,不公正。

(20)内外异法:宫内和朝廷刑赏之法不同。

内外:指宫内和朝廷。

异法:刑赏之法不同。

(22)良实:善良诚实,这里形容词做名词,指善良诚实的人。

志:志向。

虑:思想,心思。

忠纯:忠诚纯正。

(23)简:挑选。

拔:选拔。

遗(wèi):给予。

(24)悉以咨之:都拿来跟他们商量。

悉,全部。

咨,询问,商议。

之,指郭攸之等人。

(25)必能裨补阙漏:一定能够弥补缺点和疏漏之处。

裨(bì):弥补,补助。

阙,通“缺”,缺失,疏漏。

. (26)有所广益:收到最多的好处。

广益:增益。

益,好处。

(28)性行(xíng)淑均:本性和行为善良端正。

淑,善良。

均,公平。

(29)晓畅:谙熟,精通。

试用:任用。

(31)督:武职,向宠曾为中部督。

(32)营:军营、军队。

(33)行(háng)阵:指部队。

(34)优劣得所:好的差的各得其所。

(36)倾颓:倾覆衰败。

(37)痛恨:痛惜,遗憾。

(39)死节:为国而死的气节,能够以死报国。

(40)隆:兴盛。

计日:计算着天数,指时日不远。

(41)布衣:平民百姓。

(42)躬:亲自。

耕:耕种。

苟:苟且。

全:保全。

(43)闻达:做官扬名。

(44)卑鄙:地位、身份低微,见识短浅。

卑,身份低下。

鄙,地处偏远。

与今义不同。

(45)猥(wěi):辱,这里有降低身份的意思。

枉屈:枉驾屈就。

(46) 顾,拜访。

(47)感激:有所感而情绪激动。

(苏教)感激:感动奋发。

(人教)许:答应。

驱驰:奔走效劳。

(51)夙夜忧叹:早晚/整天担忧叹息。

夙,清晨。

忧虑,忧愁焦虑。

夙夜:早晚。

(53)不毛:不长草的地方。

(54)奖率:激励率领,奖励统帅。

(55)驽(nú)钝:比喻才能平庸,这是诸葛亮自谦的话。

庶:希望。

竭:竭尽。

驽,劣马,走不快的马。

钝,刀刃不锋利。

(56)攘(rǎng)除:排除,铲除。

奸凶:奸邪凶恶的敌人。

(57)旧都:指东汉都城洛阳或西汉都城长安。

所以:古今异义,这里指用来。

此此臣所以报先帝而忠陛下之职分也:这就是我用来报答先帝,效忠陛下的职责本分。

(58)斟酌:商讨,考虑。

损益:增减,兴革。

斟酌损益:斟酌情理,有所兴革。

(59)托臣以讨贼兴复之效:把讨伐曹魏复兴汉室的任务交给我。

托,委托。

效,重任。

(60)不效则治臣之罪:没有成效就治我的罪。

效,有成效。

(61)慢:怠慢,疏忽。

(62)彰:表明,显扬。

咎:过失。

(63)咨诹(zōu)善道:征询治国的良策。

诹(zōu),询问。

(64)察纳:认识采纳。

(65)雅言:正确的言论。

(66)深追:深切地追念。

遗诏:皇帝在临终时所发的诏令。

(67)临:面对涕泣:落泪。

(68)先帝遗诏:刘备给后主的遗诏,见《三国志·蜀志·先主传》,诏中说:“勿以恶小而为之,勿以善小而不为。

惟贤惟德,能服于人。

”通假字必能裨补阙漏:“阙”通“缺”,缺点。

尔来二十有一年矣:“有”通“又”,连接整数和零数。

是以先帝简拔以遗陛下:“简”通“拣”,挑选、选择的意思。

古今异义出句┃古今异义词┃古义┃今义此诚危急存亡之秋┃秋┃ 时┃指四季中的秋季诚宜开张圣听┃ 开张┃ 扩大┃指商店开始营业引喻失义┃义┃适宜,恰当┃正义,意义陟罚臧否┃ 否┃ 功过好坏┃表示否定此先汉所以兴隆也┃所以┃……的原因(表原因)或表方式方法┃表示因果关系先帝不以臣卑鄙┃ 卑鄙┃身份低微,见识短浅┃现指品质低劣、下流猥自枉屈┃ 猥┃辱,有降低身份之意┃卑鄙下流庶竭驽钝┃ 庶┃希望,期望┃众多晓畅军事┃ 晓畅┃ 精通,熟练┃通顺未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

┃ 痛恨┃悲痛地引为恨事┃十分憎恨三顾臣于草庐之中……由是感激。

┃ 感激┃ 感动振奋┃意指激动感谢不宜偏私,使内外异法也。

相关文档
最新文档