lesson7翻译
鲁科版英语五年级上册第七单元原文翻译
Unit 7 Spring Festival春节Lesson 1We visited our relatives and friends.我们拜访了亲戚和朋友。
1. Listen and say.听录音并开口说。
The Spring Festival is coming.春节就要到了。
Oh, it's Chinese New Year.哦,是中国的新年。
But when is it?可春节是什么时候?It's usually in February.通常是在二月。
Sometimes it's in January.有时候是在一月。
What do you usually do at the Spring Festival?在春节你们通常做什么?Before the Spring Festival , we clean our home.在春节前夕,我们打扫房间。
We buy flowers and new clothes.我们买鲜花和新衣服。
On the first day of the Spring Festival,the family get together.在春节的第一天,家人们团聚在一起。
We wear new clothes.我们穿新衣,We visited our relatives and friends.拜访我们的亲戚朋友。
We usually eat jiaozi.我们常常吃饺子,We set off fireworks.放烟花。
That's interesting.那很有趣。
We'll visit my grandparents this year.今年,我们将会去拜访我们的祖父母。
Would you like to come with us, Jenny?你想和我们一起来吗,珍妮?I'd love to. Thank you!我愿意。
Lesson7课文原文及翻译点(中英文对照版)冀教版八年级英语下册
冀教版英语八班级下册课文原文及翻译中英对比版Lesson 7Lesson 7 Planting Trees第7课种树It's March 12.今日是三月十二日。
Li Ming and his classmates are on a hillside.李明和同学们在山坡上。
They are planting trees as a school project.他们在进行学校的一个工程——种树。
A worker is there helping them.一位工人在那儿关心他们。
Excuse me, sir.打搅了,先生。
We are digging a hole.我们在挖洞。
Is it big enough?这个洞大小够了吗?Maybe you should make the hole a little bigger.你还需要把洞再挖大一点。
It must be large enough to hold the roots of the seedling.它必需足够大,能盖得住幼苗的根部。
I see. Thank you.我知道了。
感谢你。
Now, put the seedling inside,cover the roots and fill the hole with dirt.现在,把幼苗放进去,用土把根部盖住,把洞填满。
Then pack the dirt around the new tree with your feet.然后用脚把树四周的土压实点。
OK.By the way,there is another group of people down the hill.好的。
顺便问一下,山脚下有一组人。
Are they also ing to plant trees?他们也是来种树的吗?Yes.Many people are worried because the environment is changing,and they want to do something to help.是的。
课文翻译 英美报刊阅读教程中级精选本 第五版 端木义万 Lesson 7
Lesson 7 :Cities and Suburbs Are Trading Places远程办公Young Singles, Other ‘Non-Families’ Taking Over Outer Areas, Study Shows研究显示,单身青年和其他“非家庭成员”占据了周边地区By D’Vera Cohn.A role reversal between cities and suburbs is rewriting a demographic script that has dominated American life for decades.城市和郊区之间的角色转换正在改写几十年来主导美国生活的人口统计学脚本。
Young singles, elderly widows and other such “non-family households”now outnumber married-with-children homes in the nation’s suburbs, creating changes in demand for housing, entertainment and services in the communities where most Americans live.在美国的郊区,年轻的单身人士、年老的寡妇和其他类似的“无家庭家庭”现在的数量超过了结婚带孩子的家庭,这就改变了大多数美国人居住的社区对住房、娱乐和服务的需求。
At the same time, the married-with-children families often thought of as typically suburban are increasing in many growing cities of the South and West, according to a study based on the 2000 Census to be released today by the Brookings Institution.与此同时,布鲁金斯学会(Brookings Institution)今天发布的一项基于2000年人口普查的研究显示,在美国南部和西部许多发展中城市,通常被认为是典型的郊区已婚带孩子家庭的人数正在增加。
新概念英语第二册课文翻译及学习笔记Lesson7_9
新概念英语第二册课文翻译及学习笔记Lesson7~9新概念英语第二册课文翻译及学习笔记Lesson7课文内容:The plane was late and detectives were waiting at the airport all morning. They were expecting a valuable parcel of diamonds from South Africa. A few hours earlier, someone had told the police that thieves would try to steal the diamonds. When the plane arrived, some of the detectives were waiting inside the main building while others were waiting on the airfield. Two men took the parcel off the plane and carried it into the Customs House. While two detectives were keeping guard at the door, two others opened the parcel. To their surprise, the precious parcel was full of stones and sand!Notes on the text 课文注释1 detectives were waiting at the airport all morning,侦探们在机场等了整整一上午。
句中的动词时态是过去进行时。
过去进行时常用来表示过去某时正在进行的情况或动作。
本课课文中有4个句子使用了过去进行时。
参看第1册第117-119等课中的例句。
新概念英语2第七课 NCE2_Lesson07
复习检查
翻译下列短语:
1、向某人索要某物 ask sb. for sth.
2、作为报答
in return for this
3、倒立
sta访、光顾(某地) call at
5、一块奶酪
a piece of cheese
6、打昏某人
knock sb out
e.g. He is expecting her letter. Don't expect too much of him.
2、 expect+to do.sth.期望做某事 e.g. She expects to go there next week.
3、 expect+sb.to do sth.盼望某人做某事。 e.g. He expects you to finish the work in time.
Lesson 7 Too late To their surprise, the precious parcel was full of stones and sand!
be filled with...=be full of... 充满...
常用To one’s surprise作为句子开头
To one’s +表达人情绪的名词 to one's joy 让某人开心的是
To my joy, my mother came here yesterday. to one's excitement 让某人激动的是
To our excitement, our team wins. to one's sad 让某人悲伤的是
To my sad,I failed my exam.
科普版英语五年级上册lesson7A big carrot
Rabbit:Do you like carrot?你喜欢胡萝卜吗? Sheep:Yes,I do. 是的。 Rabbit:Look!We have a big carrot.Let's 看!我们有一根大胡萝卜。让我们一起吃了它吧。 eat it together. Sheep:Thank you. 谢谢。 Pig:Would you like something to drink? 你想要一些喝的吗? Sheep:Yes,please. 是的。 Pig:What would you like? 你想要什么? Sheep:Some water,please. 一些水。 Pig:Here you are. 给你。 feeling much Sheep:Thank you.Oh,I'm better now.
Let's sing Can I help you? 我能帮你吗? Yes,I'd like a hamburger and a bag of chips. 是的,我想要一个汉堡包和一袋炸薯条。 What would you like? 你想要什么? I'd like a hot dog. 我想要一个热狗。 Would you like something to drink? 你想要一些喝的吗? Yes,a glass of orange juice. 是的,一杯橙汁。 I'd like a coke. 我想要一瓶可乐。 OK.Twenty-eight yuan. 好的,二十八元。 Oh,no!I only have twenty yuan. 我只有二十元。 That's OK.Let's go Dutch. 没关系。让我们AA制吧。
谢谢。噢,我现在感觉好多了。
[录音材料—听力原文和翻译]典范英语1A(1-7课)
Who Is It? 这是谁?
Who is it? 这是谁?
Biff and Chip. Biff和Chip。
Mum and Kipper. 妈妈和Kipper。
Floppy and a spaceman. Floppy和宇航员。
No, it's Dad. 不是,是爸爸。
Oh Floopy! 噢Floopy!
------------------------
Lesson 5 第五课
A Good Trick 好戏法
A rug, 小地毯,
a sheet, 床单,
a big box, 大箱子,
a little box, 小箱子,
Kipper, Biff and Dad. Kipper,Biff和Dad。
Mum, Chip and Floopy. 妈妈,Chip和Floopy。
Chip, Biff and Kipper. Chip,Biff和Kipper。
Dad and Floopy. 爸爸和Floopy。
Biff, Mum, Kipper, Dad, Chip, Biff,妈妈,Kipper,爸爸,Chip,
and Floopy. 和Floopy。
------------------------
Lesson 3 第三课
The Pancake 煎饼
The frying pan, 煎锅,
------------------------
Lesson 2 第二课
Six in a Bed 六个人一张床
Mum and Dad. 妈妈和爸爸。
Mum, Kipper and Dad. 妈妈,Kipper和爸爸。
高级英语第三版lesson7课文翻译
高级英语第三版lesson7课文翻译布里尔小姐Lesson Seven Miss Brill尽管阳光明媚——蓝天涂上了金色,巨大的光点犹如泼洒在公共花园里的白葡萄酒——布里尔小姐很高兴自己还是决定戴上了狐皮围巾。
Although it was so brilliantly fine – the blue sky powdered with gold and the great spots of light like white wine splashed over the Jardins Publiques – Miss Brill was glad that she had decided on her fur.空气中一丝风也没有,但当你张开嘴时,却有那么一丝丝凉意。
那感觉犹如你要吸一小口冰水时从杯子里冒出的凉气那样。
不时有一片落叶从无人知晓的地方飘来,从天空飘来。
The air was motionless, but when you opened your mouth there was just a faint chill, like a chill from a glass of iced water before you sip, and now and again a leaf came drifting – from nowhere, from the sky.布里尔小姐抬起手来摸着狐皮围巾。
Miss Brill put up her hand and touched her fur.可爱的小东西!再次触摸到它感觉真好。
Dear little thing! I t was nice to feel it again.下午她把它从盒子里拿了出来,抖掉防蛀粉,好好地刷了一遍,把没有光泽的小眼睛擦得又恢复了生气。
She had taken it out of its box that afternoon, shaken out the moth-powder, given it a good brush, and rubbed the life back into the dim little eyes.“我怎么了?”忧伤的小眼睛问道。
六年级英语上册素材-Lesson 7 What’s the date today课文翻译 科普版
Lesson 7 What’s the date today?第七课今天几号?单词表April ['eiprəl] 四月May [mei] 五月year [jiə] 年dinner ['dinə] 正餐,晚餐month [mʌnθ] 月份night [nait] 夜晚date [deit] 日期age [eidʒ] 年龄than [ðæn] 比around [ə'raund] 在周围count [kaunt] 数become [bi'kʌm] 成为for example 例如have a good time 玩得高兴课文翻译Let’s talk让我们谈谈(Q=Qiqi, E=Eve)(Q =奇奇,E =伊芙)Q: What’s the date today?-今天是几号?E: It’s April 30th.-今天是4月30日。
Q: Oh, my birthday is coming.-哦,我的生日就要到了。
E: When is your birthday?-你的生日是什么时候?Q: It’s on May 5th. When is your birthday?-是在5月5日。
你的生日是什么时候?E: My birthday is in May, too.-我的生日也在五月。
Q: Oh, then we’re the same age.-哦,那我们是同龄人了。
E: No, I’m twelve years old. And you’re ten years old. So I’m older than you.-不,我十二岁了。
你十岁了。
所以我比你大。
Listen and say听和说Mom, I’m back. I’m hungry.-妈妈,我回来了。
我饿了。
There is a cake on the table. You can have it.-桌子上有一块蛋糕。
外研社《英语初级听力》第7课课文翻译
Lesson Seven1.1她是英国人吗?—Is she English?不,她不是。
她是美国人。
—No,she isn't. She is American.1.2苏珊现在在哪?—Where is Susan now?她在格拉斯哥。
—She is in Glasgow.格拉斯哥在英格兰吗?—Is Glasgow in England?不,它在苏格兰。
—NO. It’s in Scotland.1.3那里那个男人是谁?—Who is the man over there.那是沃森先生。
—It's Mr. Watson.1.4请把我的包给我,这是我的票。
—My bag,please.Here is my ticket. 好的,女士。
这是您的包。
—Thank you,Madam. Here’s your bag1.5那么这是谁的书?—Whose book is it, then?我想是佩德罗的书。
—It's Pedro's, I think.1.6这辆自行车是谁的?—Whose bicycle is that?哪一辆? —which one?旧的绿色的那辆。
—The old green one.噢,那是罗伯特的。
—Oh,that’s Robert’s.1.9厨房里有橘子吗?—Are there any oranges in the kitchen?对不起,没有。
一个也没有。
—No, I'm sorry. There aren't any. 那么有香蕉吗?—Are there any bananas, then?有,有足够多的香蕉。
—Yes. There are plenty of bananas..1.10我想要一点黄油。
—I want some butter, please.您想要多少,女士?—How much do you want, Madam?半磅。
lesson 7 课文翻译和词汇
She was extremely shocked at the news, but she soon recomposed herself.
9. 这个典故的来源很难查找到。(to trace)
It’s difficult to trace the source of the reference.
她有过几个朋友的。有的是在洗衣日放学后到处闲荡得穿着粉红衬衣的鬼鬼祟祟的男孩子;有的是从来不笑一笑得神经质的女孩子。他们为她所吸引,并崇拜她的得体的言语、她的漂亮身材以及她那像碱水里的起泡一样的尖酸幽默。她还为他们读书。 她在追求吉米的那段日子里便没有时间来管我们的闲事,而是把她的全副挑刺儿的本领全部用在他的身上。可他很快娶了一个很差劲儿的、出身于愚昧而俗气的家庭的城市姑娘。当时她难过得很,冷静不下来。 她到这儿来时我要去迎接——但他们已经到了。 麦姬拔腿就要往屋里跑去,但我第一眼看见从车上下来的那条腿就知道那是迪伊。她的腿看起来总是那么齐整,好像是上帝亲自为她特意定做的似的。从车子的另一边走下来一个矮胖的男人,他满头的头发都有一英尺长,从下巴颏上垂下来,像一只卷毛的骡子尾巴。我听见麦姬吸气的声音,听起来像是“呃”音,就像你路上突然发像一条蛇尾巴在你脚尖前蠕动时发出的声音。“呃。”
过去我以为她也讨厌麦姬。但是那是在教堂和我筹钱送她到奥古斯塔上学之前的事。那时她常给我们读点什么,读时毫无同情之心,将文字、谎言、别人的习惯以及整个生活强加于我俩。我和麦姬毫无办法,一无所知地困坐在那里,她的声音凌驾于我们之上。她对我们灌输一大堆编造出来的事物以及我们不需要掌握的知识。她严肃地强迫我们听她读书,把我们两人看成傻瓜一样,刚有点似懂非懂的时候又把我们挥之而去。
新概念第四册课文翻译及学习笔记:Lesson7
新概念第四册课文翻译及学习笔记:Lesson7【课文】First listen and then answer the following question.听录音,然后回答以下问题。
In what way does echo-location in bats play an utilitarian role?Not all sounds made by animals serve as language, and we have only to turn to that extraordinary discovery of echo-location in bats to see a case in which the voice plays a strictly utilitarian role.To get a full appreciation of what this means we must turn first to some recent human inventions. Everyone knows that if he shouts in the vicinity ofa wall or a mountainside, an echo will come back. The further off this solid obstruction, the longer time will elapse for the return of the echo. A sound made by tapping on the hull of a ship will be reflected from the sea bottom, and by measuring the time interval between the taps and the receipt of the echoes, the depth of the sea at that point can be calculated. So was born the echo-sounding apparatus, now in general use in ships. Every solid object will reflect a sound, varying according to the size and nature of the object. A shoal of fish will do this. So it is a comparatively simple step from locating the sea bottom to locating a shoal of fish. With experience, and with improved apparatus, it is now possible not only to locate a shoal but to tell if it is herring, cod, or other well-known fish, by the pattern of its echo.It has been found that certain bats emit squeaks and by receiving the echoes, they can locate and steer clear of obstacles -- or locate flying insects on which they feed. This echo-location in bats is often compared with radar, the principle of which is similar.MAURICE BURTON Curiosities of animal life【New words and expressions 生词和短语】bat n. 蝙蝠strictly adv. 明确地utilitarian adj. 实用的appreciation n. 理解obstruction n. 障碍物elapse v. 消逝hull n. 船体interval n. 间隔receipt n. 收到apparatus n. 仪器shoal n. 鱼群herring n. 鲱鱼cod n. 鳕鱼squeak n. 尖叫声【课文注释】1.Not all sounds made by animals serve as language,动物发出的声音不全是作语言交际。
lesson 7 课文翻译和词汇
Lesson 7 Everyday Use外婆的日用家当 艾丽斯?沃克尔
我就在这院子里等候她的到来。我和麦姬昨天下午已将院子打扫得干干净净,地面上还留着清晰的扫帚扫出的波浪形痕迹,这样的院子比一般人想象的要舒服,它不仅仅是一个院子,简直就像一间扩大了的客厅。当院子的泥土地面被打扫得像屋里的地板一样干净,四周边缘的细沙面上布满不规则的细纹时,任何人都可以进来坐一下,一边抬头仰望院中的榆树,一边等着享受从来吹不进屋内的微风。
迪伊好打扮。中学毕业时她要一件黄色玻璃纱连衣裙穿着去参加毕业典礼;为了与她用别人送我的一套旧衣服改制的绿色套服配着穿,她又要了一双黑色浅口皮鞋。她要什么东西时总是不顾一切地拼命地要,不达目的不罢休,她可以一连好几分钟不眨眼地死瞪着你。我常常是费了好大的劲才克制住自己没把她抓着使劲摇抖。到十六岁时她的言
4. 咱们一边喝咖啡一边谈这件事吧。(over something)
Let’s talk about the matter over a cup of coffee.
5. 他无法想象为什么人们反对他的看法。(to imagine)
He couldn’t imagine why people were against his views.
接着我便看见了迪伊。这样大热天里,她竟穿着一件拖地长裙。裙子的颜色也花哨的耀眼,大块大块的黄色和橙色,亮得可以反射太阳的光线。我感到
我的整个脸颊都被它射出的热浪烫的热烘烘的。耳环也是金的,并且直垂到肩膀上。臂上还带着手镯,当她举起胳臂去抖动腋窝部衣服上的皱褶时,臂上的手镯叮当作响。衣裙长大宽松,迎风飘荡。当她走近时,我觉得挺好看。我听见麦姬又发出“呃”声,这次是为她姐姐的发型而发的。她姐姐的头发向羊毛一样挺得直直的,像黑夜一样乌黑,边上扎着两根长辫子,像两条小蜥蜴,左盘右绕在耳朵后面。 “瓦-苏-左-提-诺!”她一边说着,一边拖着长裙步态轻盈飘然而至。随着她的一句“阿萨拉马拉吉姆,我母亲和妹妹!”那位头发垂至肚脐眼的矮胖男人也笑着走上前来。他作势要拥抱麦姬,但麦姬下的往后退,直到我的椅子背挡住她的退路为止。我感觉到她身子在发抖,抬头一看,只见汗水从她的下巴上直往下滴。 “别站起来,”迪伊说道。因为我长的肥胖,站起来颇需费点劲。你瞧,我身子要挪动挪动才站得起来。她转身往汽车方向走回去。我可以透过她穿的凉鞋看到她的白生生的脚后跟。接着他拿起一架“拍立来”照相机瞄过来。她很快蹲下去抢拍了一张又一张的照片,选取的镜头都是我坐在屋前,而麦姬缩成一团躲在我背后。她每拍一张照片总要认认真真地选好镜头把屋子拍进去。当一头奶牛走过来在院子边啃青草时,她立即抢镜头把它和我和麦姬、房子一起拍了一张照片。然后,她将照相机放在汽车的后排座位上,跑过来吻了吻我的前额。
新概念英语第二册Lesson7 Too late
★3. expect v. 期待, 等待 ①vt. 等待,期待,盼望(心理上的等待) expect sth. I expect a letter from Jimmy. The students are expecting a
bright future. The cat is expecting a fish. expect+ to do.sth.期望做某事 She expects to go there next week.
The plane was late and detectives were waiting at the airport all morning.
The plane was late 飞机晚(点)了
汽车/火车晚点了
The bus was late./The train was late.
all一般直接加表示时间的单数名词构成副词短语, 如:all day,all night,all week,all winter, all year等。但不说all hour。
= a few hours before / a few hours ago would +do 过去将来时,间接方式, 转述, 站在过去看
未来
Yesterday(故事中常常不这样用) ※故事背景是“过去时”,所以“将要”(will)也
用上过去时(would); ※故事背景是“过去时”,“告诉”(tell)发生在
a bar of chocolates, a chocolate
Read the new words aloud
[di'tektiv] ['eəpɔ:t] [ik'spekt] ['væljuəbəl] ['pɑ:sl] ['daiəmənd] [sti:l] [mein] ['eəfi:ld] [gɑ:d] ['preʃəs] [stəun] [sæ nd]
课文翻译英美报刊阅读教程中级精选本第五版端木义万Lesson7
课文翻译英美报刊阅读教程中级精选本第五版端木义万Lesson7Lesson 7 :Cities and Suburbs Are Trading Places远程办公Young Singles, Other ‘Non-Families’ Taking Over Outer Areas, Study Shows研究显示,单身青年和其他“非家庭成员”占据了周边地区By D’Vera Cohn.A role reversal between cities and suburbs is rewriting a demographic script that has dominated American life for decades.城市和郊区之间的角色转换正在改写几十年来主导美国生活的人口统计学脚本。
Young singles, elderly widows and other such “non-family households”now outnumber married-with-children homes in the nation’s suburbs, creating changes in demand for housing, entertainment and services in the communities where most Americans live.在美国的郊区,年轻的单身人士、年老的寡妇和其他类似的“无家庭家庭”现在的数量超过了结婚带孩子的家庭,这就改变了大多数美国人居住的社区对住房、娱乐和服务的需求。
At the same time, the married-with-children families often thought of as typically suburban are increasing in many growing cities of the South and West, according to a study based on the 2000 Census to be released today by the Brookings Institution.与此同时,布鲁金斯学会(Brookings Institution)今天发布的一项基于2000年人口普查的研究显示,在美国南部和西部许多发展中城市,通常被认为是典型的郊区已婚带孩子家庭的人数正在增加。
三年级上 Lesson 7
三年级上Lesson7 对照翻译Hi, Li Yan. This is Kate.嗨,李艳。
这是凯特。
Glad to meet you. 见到你很高兴。
Glad to meet you, too.见到你我也很高兴。
三年级上Lesson7 对照翻译Hi, Li Yan. This is Kate.嗨,李艳。
这是凯特。
Glad to meet you. 见到你很高兴。
Glad to meet you, too.见到你我也很高兴。
三年级上Lesson7 对照翻译Hi, Li Yan. This is Kate.嗨,李艳。
这是凯特。
Glad to meet you. 见到你很高兴。
Glad to meet you, too.见到你我也很高兴。
三年级上Lesson7 对照翻译Hi, Li Yan. This is Kate.嗨,李艳。
这是凯特。
Glad to meet you. 见到你很高兴。
Glad to meet you, too.见到你我也很高兴。
三年级上Lesson7 对照翻译Hi, Li Yan. This is Kate.嗨,李艳。
这是凯特。
Glad to meet you. 见到你很高兴。
Glad to meet you, too.见到你我也很高兴。
三年级上Lesson7 对照翻译Hi, Li Yan. This is Kate.嗨,李艳。
这是凯特。
Glad to meet you. 见到你很高兴。
Glad to meet you, too.见到你我也很高兴。
三年级上Lesson7 对照翻译Hi, Li Yan. This is Kate.嗨,李艳。
这是凯特。
Glad to meet you. 见到你很高兴。
Glad to meet you, too.见到你我也很高兴。
三年级上Lesson7 对照翻译Hi, Li Yan. This is Kate.嗨,李艳。
这是凯特。
Glad to meet you. 见到你很高兴。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Lesson 7 Succeeding Outside the Ivory Tower
Put the Chinese in the parentheses into English.
1)After listening to the argument, Mary_____(决定加入论战).
2)If he dares to be impudent with me again, _________(我就要对他不客气了).
3)For him ______(名和利都算不了什么).
4)Unions have____(大力宣传了几十年) about the dangers of asbestos and have successfully
helped secure long term compensation for people affected.
5)Preliminary study suggests older mothers ______(更易患上抑郁症)that younger mothers.
6)She_____(责怪我父亲让她喝醉了) at my cousin's wedding.
7)Is it better to ______(按自己的主张选择死亡) when you are ready, or is it worth it to
declare a fight to the bitter end?
8)________________(该疾病传播到人类身上的几率) is extremely remote.
9)_______(白手创业)can be the most rewarding method of business start-up.
10)______(锻炼思维)is just as important to brain health as exercising your body is.
KEY:
1)decided to jump into the fray 2) I’ll put him in his place 3) do not count for much
4)campaigned for decades 5) may be more prone to depression 6) took my father to task
for getting drunk 7) die on your own terms 8) The chances of the disease being transferred to humans 9)Starting a business from scratch 10) Exercising your mind。