第十一章 汉英语言心理的对比

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
4、送礼的时候强调吉利。特别注意一些谐音的情 况。
送伞、送钟、四、八、六、
英语的哲学背景是亚里士多德的形式逻辑学。强调科学的实验,注重形 式的论证。
比如:在诗歌中 How do I love thee by Elizabeth Barrett Browning (1806-1861) How do I love thee? Let me count the ways. I love thee to the depth and breadth and height My soul can reach, when feeling out of sight For the ends of Being and ideal Grace. I love thee to the level of everyday's Most quiet need, by sun and candle-light. I love thee freely, as men strive for Right; I love thee purely, as they turn from Praise. I love thee with a passion put to use In my old griefs, and with my childhood's faith. I love thee with a love I seemed to lose With my lost saints, --- I love thee with the breath, Smiles, tears, of all my life! --- and, if God choose, I shall but love thee better after death.
其中语音及语法表层上的对比是当 今对汉英对比语法著作的所研究的角 度。语言表现法则是把注意力放在英 汉两种语言的转换的角度上。语言心 理上的对比涉及到了哲学的范畴,是 一种加深层次的探讨,从文化背景与 心理上进行原因的探讨。
Leabharlann Baidu一节 理性与悟性
中国人“悟性教育”的哲学基础是—儒家、道 家、佛教
孔子:“举一隅不以三隅反,则不复也。” 庄子:“言外之意” 禅宗:“顿悟”
挨打的乌龟——缩脖子啦 挨刀的鸭子——乱窜 挨了巴掌赔不是——奴颜媚骨 挨了棒的狗——气急败坏 挨了打的鸭子——乱窜 挨了刀的肥猪——不怕开水烫 挨了刀的皮球——瘪了 挨了霜的狗尾巴草——蔫了 挨着火炉吃海椒(辣椒〕——里外发烧 矮梯子上高房——搭不上言(檐)
3、表达方式上以间接方式为主,比如
死—— 逝世、寿终、牺牲、驾鹤西游、百 年、仙去、咽气、翘辫子、蹬腿、见阎王、上西 天。
http://www.ebigear.com/?module=resource&act=viewuploadt ext&ResourceID=7777700036623&NodeID=1279
译文:我是怎样的爱你?(伊丽莎白·勃朗宁) 我是怎样的爱你?诉不尽万语千言: 我爱你的程度是那样地高深和广远, 恰似我的灵魂曾飞到了九天与黄泉, 去探索人生的奥妙,和神灵的恩典。 无论是白昼还是夜晚,我爱你不息, 像我每日必需的摄生食物不能间断。
Foreign Language School, JGSU
我花了一年的时间才学会在五分钟内画好一匹马。 It takes me a year to learn to draw a horse in fiv
第十一章 汉英语 言心理的对比
语言研究的三个层面
a. 具体语言规律层面
b. 普通语言学层面
c. 语言哲学层面
三者的关系是:具体语言规律的研究要 有普通语言学的理论指导,而普通语 言学的研究要以语言哲学的研究作为 前提
汉英对比的三个层次:
a. 语音及语法表层上的对比
b. 语言表现法的对比
c. 语言心理的对比
悟性的表现
1、中国传统的绘画中的“留白”“泼墨写意”
2、歇后语中的前段与后段
阿斗的江山——白送 阿斗式的人物——没能耐 阿二吹笙——滥竽充数 阿二当郎中——没人敢请 阿二满街串——吊儿郎当 阿哥吃面——瞎抓 阿婆留胡子——反常 阿庆嫂倒茶——滴水不漏;点滴不漏 挨鞭子不挨棍子——吃软不吃硬 挨打的狗去咬鸡——拿别人出气
我纯洁地爱你,不为奉承吹捧迷惑, 我勇敢地爱你,如同为正义而奋争! 爱你,以昔日的剧痛和童年的忠诚, 爱你,以眼泪、笑声及全部的生命。 要是没有你,我的心就失去了圣贤, 要是没有你,我的心就失去了激情。 假如上帝愿意,请为我作主和见证: 在我死后,我必将爱你更深,更深! ———袁广达 梁葆成译
送友人 李白 Farewell to a Friend Li Bai 青山横北郭,白水绕东城。 With verdant mountain against the northern city wall aright, In the west, the city is girdled by river white. 此地一为别,孤蓬万里征。 After this time we part here, You alone go, from me no longer near. 浮云游子意,落日故人情。 You wander like a sailing cloud, And the sunset evokes my sadness as if to cry loud. 挥手自兹去,萧萧班马鸣。 As you wave a hand and vanishes your face, My heart is broken for still hearing your horse’s sad voice!
第二节 主体意识与客体意识
主体意识是指以“人”为出发点。 客体意识是保持物我之间的距离
这两种意识的差异性,表现在语言上 1、以人称为主的语言与物称为主的语言。 2、以主动句为主的语言与以被动句为主的语言
Questions: How are such Chinese sentences said in English?
相关文档
最新文档