英语相似词语辨析
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相似词语辨析
able,capable
这一对词都是形容词,又都含有“能够”、“能干”之意,但涵义和使用场合有所不同,大致有如下几点区别:
(一)在用作定语表示“能干的”意味时,able所描述的范围较概括,capable所描述的范围较专注,因为前者指某人聪明能干,有多才多艺的概括涵义;后者仅指具有应付某一特指工作要求的能力。例:She is an able teacher她是个能干的教师。
She is a capable teacher.她是个能胜任工作的教师。
(二)able指“能够”,是一时之现象;capable常用以指“能力”,是经常的现象。如:
I shall not be able to come to the office tomorrow.
明天我不能到办公室来(指由于某种原因而暂时不能来)。
She is incapable of manual labour.
她不能从事体力劳动(指由于某种长期或经常的原因,例如患病而不能劳动)。
(三)指某人能作某事时,able之后接动词不定式,capable之后接介词of。例如:
We are able to get back to town before dark.我们能够天黑之前赶回市区。
They are not capable of doing the work.他们没有能力做这件工作。
(四)capable除表示“有能力的”意味外,还可用以表示“有可能的”涵义,able则没有这个用法。如:
The situation is capable of improvement.此情况有可能好转。
That oil tanker is capable of being restored.那艘油轮有可能修好。
请注意,下列句中的able是用错了,应改为capable:
This book is able to be translated.(错)
This book is capable of being translated.(对)
That law is able to be evaded.(错)
That law is capable of being evaded.(对)
(五)able 一般用作正面意义,指好人好事;capable 则是中性词,既可指好事,亦可指坏事,例如在下例中,capable of anything是表示“任何坏事都做得出来”之意:
That guy is capable of anything!那家伙什么勾当都会干得出来!
(六)able的反义词是unable;capable的反义词是incapable。另一点值得注意的是,able的名词是ability,义:“能力”(the power to do);capable的名词是capability 或capacity,前者义:“具有从事某事的能力”;后者义:“容量”或“受容力”。需要在此指出的是,ability是可以通过练习或锻炼获得的,而capability则是固有的能力,它与练习或锻炼无关。通过下列例句的对比,我们不难区分其义蕴:
I do not doubt his ability to do the work.
He has the capability to benefit from university education.
第一句的ability是指通过训练或工作磨炼而获得的“能力”;第二句的capability是指天赋之才,与后天无关。
according as,according to
这两个词组虽然相似,但它们的结构和使用场合并不相同。according to表示“根据”、“按照”;而according as表示“视乎”,有depending及according to whether的意味。
According as是连词词组,其后接从句;according to 是介词短语,其后接名词。例:
The thermometer rises or falls according to the high or low temperature.
寒暑表根据气温的高低而升降。
They will be praised or blamed according as their work is good or bad.
给他们的赏罚将视乎他们工作的好坏来决定。
应当在此指出,在现代英语中,according as的句型结构已很少有人使用,正如Bergen Evans和Cornelia Evans在A Dictionary of Contemporary American Usage 中指出的那样:“This construction is not often heard today”。
下面是according to的例句:
According to the weather report,we shall have cold weather next week.
根据天气报告,下星期天气将要转冷。
You should act according to circumstances.你们要随机应变。
According to有个同义短语,即in accordance with,但它们的涵义有细微的区别,前者强调“根据…所言”,后者则强调“与…要一致”。另外in accordance with多用于正式场合,例如表示与一些原则、规律一致。例:
According to police report,five luxury cars were stolen in Kowloon yesterday.
根据警方报告,昨天在九龙有五辆豪华汽车失窃。
We must proceed in accordance with the rules.
我们必须按照规章办事。
That sentence is not in accordance with the rules of grammar.
那个句子不符合语法规则。
请注意,in accordance with 既可引导adverbial phrase,又可引导adjectival phrase作verb“to be”的补语(见上面in accordance with的第一和第二个例句);according to则不能。例如,我们不能说:The news is according to Hong Kong's broadcasting station.(错)
另一点需要补充说明的是,in accord with 和in accordance with同义,它们可以互换使用,但前者远不及后者用得普遍。英国学者F.T.Wood认为,我们最好在强凋“与…一致”(agreement)的时候,用in accord with;在强调“服从”或“遵照执行”(obeying or following)的涵义时,用in accordance with。例如:What he has done is not in accord with your instructions.