卧式多级离心泵安装说明

合集下载

卧式多级离心泵安装简介

卧式多级离心泵安装简介

卧式多级离心泵安装卧式多级离心泵为单吸多级节段式结构,其吸入口为水平方向,吐出口为垂直向上布置,主要由进水段、中段、导叶、叶轮、出水段及轴承体部件、密封部件等组成。

卧式多级离心泵使用说明1.安装顺序:(1)机组运到现场,附带底座者已装好电动机,找平底座时可不必卸下水泵和电机。

(2)将底座放在地基上,在地脚螺钉附近垫楔形垫铁,将底座垫高20~40毫米,准备找平后填充水泥浆之用。

(3)用水平仪检查底座的水平度,找平后扳紧地脚螺母用水泥浆填充底座,待水泥干涸后应再次检查水平度。

(4)当机组功率较大时,为了方便运输可能会将泵、电机及底座分开包装,这时即需要用户自行安装,校正水泵机组,其方法如洗:a.将底座的支持平面、水泵脚、电机脚的平面上的污物洗清除净,并把水泵和电机放到底座上。

b.调整泵轴水平,找平后适当上紧螺母,以防走动。

c.吊起电机,使泵联轴器和电机联轴器配合,放下电机到底做上相应位置。

d.调整两联轴器间隙为5mm左右,并校正电机轴与泵轴的轴心线是否重合,其方法是将平尺放在联轴器上,两联轴器外圆与平尺相平,若不重合,应调整电机或泵的相对位置,或垫以薄片来调整。

e.为了检查安装的精度,要在联轴器圆周上几个不同位置上用塞尺测量两联轴器平面的间隙,联轴器平面一周上最大和最小间隙差数不得越过0.3毫米.两端中心线上下或左右的差数不得越过0.1毫米。

(5)当机组不带底座时,则需在基础上直接安装,其方法与4相似,但应更加注意校正。

2.安装注意事项:1、安装时管路重量不应承受在泵上,否则易损坏水泵。

2、安装时必须拧紧地脚螺栓,且每间隔一定时段应对泵进行检查防止其松动,以免水泵起动时发生剧烈振动而影响泵的性能。

3、安装水泵前应仔细检查泵流道内有无影响水泵运行的硬质物(如石块、铁砂等)以免水泵运行时损坏过流部件。

4、为了维护方便和使用安全,在泵的进出口管路上安装一只调节阀及在泵进出口附近安装一只压力表,对于高扬程泵,为防止水锤,还应在出口闸阀前安装一只止回阀以应付突然断电等失去动力而生产的事故,从而确保水泵在最佳工况下运行,延长水泵的使用寿命。

格兰富CM系列卧式多级离心泵安装和使用说明书解读

格兰富CM系列卧式多级离心泵安装和使用说明书解读

GRUNDFOS INSTRUCTIONS CMInstallation and operating instructionsT a b l e o f c o n t e n t s 3CMDeclaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5English (GBInstallation and operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Български (BGУпътване за монтаж иексплоатация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Čeština (CZMontážní a provozní návod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Dansk (DKMonterings- og driftsinstruktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Deutsch (DEMontage- und Betriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Eesti (EEPaigaldus- ja kasutusjuhend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Ελληνικά (GRΟδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Español (ESInstrucciones de instalación y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Français (FRNotice d'installation et de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Hrvatski (HRMontažne i pogon ske upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Italiano (ITIstruzioni di installazione e funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Latviešu (LVUzst ād īšanas un ekspluatācijas instruk cija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Lietuviškai (LTĮrengimo ir naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Magyar (HUSzerelési és üzemeltetési utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Nederlands (NLInstallatie- en bedieningsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Українська (UAІнструкції з монтажу та експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Bahasa Indonesia (IDPetunjuk pengoperasian dan pemasangan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Table of contents4Polski (PLInstrukcja montażu ieksploatacji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167Português (PTInstruções de instalação efuncionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177Русский (RUРуководство по монтажу иэксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186Română (ROInstruc ţiuni de instalare şiutilizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198Sloven čina (SKNávod na montáž aprevádzku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207Slovensko (SINavodila za montažo inobratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217Srpski (RSUputstvo za instalaciju irad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227Suomi (FIAsennus- jakäyttöohjeet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237Svenska (SEMonterings- ochdriftsinstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246Türkçe (TRMontaj ve kullanım kılavuzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255中文 (CN安装和使用说明书 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266日本語 (JP取扱説明書 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275한국어 (KO설치및작동지침 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Appendix1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293Appendix2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298D e c l a r a t i o n o f c o n f o r m i t y 5Declaration of conformityGB: EC declaration of conformityWe, Grundfos, declare under our sole responsibility that the productsCM, to which this declaration relates, are in conformity with theseCouncil directives on the approximation of the laws of the EC memberstates:– Machinery Directive (2006/42/EC.Standards used: EN 809: 2008 and EN 60204-1: 2006.– Low Voltage Directive (2006/95/EC.Applicable when the rated power is lower than 2.2 kW.Standards used: EN 60335-1: 2002 and EN 60335-2-51: 2003.– EMC Directive (2004/108/EC.– Ecodesign Directive (2009/125/EC.Electric motors:Commission Regulation No. 640/2009.Applies only to three-phase Grundfos motors marked IE2 or IE3. See motor nameplate.Standard used: EN 60034-30: 2009.BG: EC декларация за съответствиеНие, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите CM, за които се отнася настоящата декларация,отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС:–Директива за машините (2006/42/EC.Приложенистандарти: EN 809: 2008 и EN 60204-1: 2006.–Директива за нисковолтови системи (2006/95/EC.Приложим за помпи сноминална мощност по-малка от 2,2 kW.Приложени стандарти: EN 60335-1: 2002 и EN 60335-2-51: 2003. –Директива заелектромагнитна съвместимост (2004/108/EC.–Директива за екодизайн(2009/125/EC.Електродвигатели:Регламент на Комисията № 640/2009.Отнася се само за трифазни електродвигатели на Grundfos, маркирани с IE2или IE3. Вижте табелата с данни надвигателя.Приложен стандарт: EN 60034-30: 2009.CZ: ES prohlášení o shoděMy firma Grundfos prohlašujeme na svou plnouodpovědnost, že výrobky CM, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpis ů členských států Evropského společenství v oblastech:–Sm ěrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES.Použité normy: EN 809: 2008 a EN 60204-1: 2006.–Sm ěrnice pro nízkonapět’ové aplikace(2006/95/ES.Použitelné, pokud je jmenovitý výkon nižší než 2,2 kW.Použité normy: EN 60335-1: 2002 a EN 60335-2-51: 2003.–Sm ěrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC (2004/108/ES.–Sm ěrnice o požadavcích na ekodesign(2009/125/ES.Elektrické motory:Na řízení Komise č. 640/2009.Platí pouze pro třífázovémotory Grundfos označené IE2 nebo IE3. Viz typový štítek motoru.Použitá norma: EN 60034-30: 2009.DK: EF-overensstemmelseserklæringVi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne CM som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdestilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning:– Maskindirektivet (2006/42/EF.Anvendte standarder: EN 809: 2008 og EN 60204-1: 2006.– Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF.Gælder når mærkeeffekten er lavere end 2,2 kW.Anvendte standarder: EN 60335-1: 2002 og EN 60335-2-51: 2003.– EMC-direktivet (2004/108/EF.– Ecodesigndirektivet (2009/125/EF.Elektriske motorer:Kommissionens forordning nr. 640/2009.Gælder kun 3-fasede Grundfos-motorer der er mærket IE2 eller IE3. Se motorens typeskilt.Anvendt standard: EN 60034-30: 2009.DE: EG-KonformitätserklärungWir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte CM, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen:– Maschinenrichtlinie (2006/42/EG.Normen, die verwendet wurden: EN 809: 2008 und EN 60204-1: 2006.– Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG.Zutreffendfür Nennleistungen kleiner 2,2 kW.Normen, die verwendet wurden: EN 60335-1: 2002 und EN 60335-2-51: 2003.– EMV-Richtlinie (2004/108/EG.– ErP-Richtlinie(2009/125/EG.Elektromotoren:Verordnung der EU-Kommission Nr. 640/2009.Gilt nur für dreiphasige Motoren von Grundfos mit der Kennzeichnung IE2 bzw. IE3. Siehe Motorleistungsschild.Norm, die verwendet wurde: EN 60034-30: 2009.EE: EL vastavusdeklaratsioonMeie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted CM, mille kohtakäesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad:– Masinate ohutus (2006/42/EC.Kasutatud standardid: EN 809: 2008 ja EN 60204-1: 2006.– Madalpinge direktiiv (2006/95/EC.Rakendatav kui võimsus on vähem kui 2,2 kW.Kasutatud standardid: EN 60335-1: 2002 ja EN 60335-2-51: 2003.–Elektromagnetiline ühilduvus (EMC direktiiv (2004/108/EC.– Ökodisaini direktiiv (2009/125/EC.Elektrimootorid:Komisjoni määrus nr 640/2009.Kehtib ainult IE2- või IE3-märgisega Grundfosi kolmefaasiliste mootorite kohta. Vaadake mootori andmeplaadilt.Kasutatud standard: EN 60034-30: 2009.GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης ECΕμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικάδική μας ευθύνη ότι ταπροϊόντα CM στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση,συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ:–Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC.Πρότυπα πουχρησιμοποιήθηκαν: EN 809: 2008 και EN 60204-1: 2006.–Οδηγία χαμηλής τάσης (2006/95/EC.Ισχύει όταν η ονομαστική ισχύς είναι κάτω από 2,2 kW.Πρότυπα πουχρησιμοποιήθηκαν: EN 60335-1: 2002 και EN 60335-2-51: 2003.–ΟδηγίαΗλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC (2004/108/EC.–Οδηγία ΟικολογικούΣχεδιασμού (2009/125/ΕC. Ηλεκτρικοί κινητήρες:Κανονισμός Αρ. 640/2009 τηςΕπιτροπής. Ισχύει μόνο σε τριφασικούς κινητήρες της Grundfos με σήμανση ΙΕ2ή ΙΕ3. Βλέπε πινακίδα κινητήρα. Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 60034-30: 2009.ES: Declaración CE de conformidadNosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos CM, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM:– Directiva de Maquinaria (2006/42/CE.Normas aplicadas: EN 809: 2008 y EN 60204-1: 2006.– Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE.Aplicable cuando la potencia nominal es inferior a 2,2 kW.Normas aplicadas: EN 60335-1: 2002 y EN 60335-2-51: 2003.– Directiva EMC (2004/108/CE.– Directiva sobre diseño ecológico (2009/125/CE.Motores eléctricos:Reglamento de la Comisión n.º 640/2009.Válido sólo para motores trifásicos Grundfos pertenecientes a las categorías IE2 e IE3. Consulte la placa de características del motor. Norma aplicada: EN 60034-30: 2009.Declaration of conformity6FR: Déclaration de conformité CENous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits CM, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochementdes législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous :– Directive Machines (2006/42/CE.Normes utilisées : EN 809 : 2008 et EN 60204-1: 2006.– Directive Basse Tension (2006/95/CE.Applicable lorsque la puissance nominale est inférieure à 2,2 kW.Normes utilisées : EN 60335-1 : 2002 et EN 60335-2-51 : 2003.– Directive CompatibilitéElectromagnétique CEM (2004/108/CE.– Directive en matière d'écoconception(2009/125/CE.Moteurs électriques :Règlement de la Commission Nº 640/2009.S'applique uniquement aux moteurs triphasés Grundfos marqués IE2 ou IE3. Voir la plaque signalétique du moteur.Norme utilisée : EN 60034-30 : 2009.HR: EZ izjava o usklađenostiMi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod CM, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o uskla đivanju zakona država članica EU:– Direktiva za strojeve (2006/42/EZ.Korištene norme: EN 809: 2008 i EN 60204-1: 2006.– Direktiva za niski napon (2006/95/EZ.Primjenjuje se kada je nazivna snaga niža od 2,2 kW.Korištene norme: EN 60335-1: 2002 i EN 60335-2-51: 2003.– Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ.–Direktiva o ekološkoj izvedbi(2009/125/EZ.Elektri čni motori:Regulativa komisije br. 640/2009.Odnosi se samo na trofazne Grundfos motore s oznakama IE2 ili IE3. Pogledajte natpisnu pločicu motora.Korištena norma: EN 60034-30: 2009.IT: Dichiarazione di conformità CEGrundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti CM, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE:– Direttiva Macchine (2006/42/CE.Norme applicate: EN 809: 2008 e EN 60204-1: 2006.– Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE.E' applicabile quando la potenza nominale è inferiore a 2,2 kW.Norme applicate: EN 60335-1: 2002 e EN 60335-2-51: 2003.– Direttiva EMC (2004/108/CE.– Direttiva Ecodesign (2009/125/EC.Motori elettrici:Regolamento della Commissione N. 640/2009.Applicabile solo ai motori trifase Grundfos contrassegnati IE2 o IE3. Vedere la targhetta identificativa del motore.Norma applicata: EN 60034-30: 2009.LV: EK paziņojums par atbilstību prasīb āmSabiedr ība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkti CM, uz kuriem attie cas šis paziņojums, atbilst šād ām Padomes direkt īv ām par tuvināšanos EKdalībvalstu likumdošanas normām:–Mašīnb ūves direktīva (2006/42/EK.Piem ērotie standarti: EN 809: 2008 un EN 60204-1: 2006.– Zema sprieguma direktīva (2006/95/EK.Piem ērojama, ja nomināl ā jauda ir mazāka par 2,2 kW.Piem ērotie standarti: EN 60335-1: 2002 un EN 60335-2-51: 2003.– Elektromagn ētisk ās saderības direktīva (2004/108/EK.–Ekodizaina direktīva (2009/125/EK.Elektriskie motori:Komisijas Regula Nr. 640/2009.Attiecas t ikai uz trīsf āžu Grundfos motoriem, kas apzīm ēti ar IE2vai IE3. Sk. motora pases datu plāksn īt ē. Piem ērotais standarts: EN 60034-30: 2009.LT: EB atitikties deklaracijaMes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai CM, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatym ų suderinimo:–Mašinų direktyva (2006/42/EB.Taikomi standartai: EN 809: 2008 ir EN 60204-1: 2006.–Žemų įtamp ų direktyva (2006/95/EB.Galioja, kai nominali galia yra mažesnė kaip 2,2 kW.Taikomi standartai: EN 60335-1: 2002 ir EN 60335-2-51: 2003.– EMS direktyva (2004/108/EB.– Ekologinio projektavimo direktyva (2009/125/EB.Elektros varikliai:Komisijos reglamentas Nr. 640/2009.Taikoma tik trifaziams Grund fos varikliams, pažymėtiems IE2arba IE3. Žr. variklio vardinę plokštelę. Taikomas standartas: EN 60034-30: 2009.HU: EK megfelelőségi nyilatkozatMi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a CM termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak:– Gépek (2006/42/EK.Alkalmazott szabványok: EN 809: 2008 és EN 60204-1: 2006.–Kisfeszültségű Direktíva (2006/95/EK.Akkor alkalmazható, amikor a névleges teljesítmény kisebb mint 2,2kW.Alkalmazott szabványok: EN 60335-1: 2002 és EN 60335-2-51: 2003.– EMC Direktíva (2004/108/EK.– Környezetbarát tervezésre vonatkozó irányelv (2009/125/EK.Villamos motorok:A Bizottság 640/2009/EK rendelete.Csak az IE2 v agy IE3 jelzésű háromfázisú Grundfos motorokra vonatkozik. Lásd a motor adattábláját.Alkalmazott szabvány: EN 60034-30: 2009.NL: EC overeenkomstigheidsverklaringWij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten CM waarop deze verklaring betrekking heeft,in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende:– Machine Richtlijn (2006/42/EC.Gebruikte normen: EN 809: 2008 en EN 60204-1: 2006.– Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC.Van toepassing bij nominaal vermogen lager dan 2,2 kW.Gebruikte normen: EN 60335-1: 2002 en EN 60335-2-51: 2003.– EMC Richtlijn (2004/108/EC.– Ecodesign richtlijn (2009/125/EC.Elektromotoren:Verordening van de commissie nr. 640/2009.Geldt alleen voor de driefase elektromotoren van Grundfos, aangeduid met IE2 of IE3. Zie het typeplaatje van de motor.Gebruikte norm: EN 60034-30: 2009.UA: Свідчення про відповідність вимогам ЄСКомпанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність зате, щопродукти CM, на які поширюється дана декларація, відповідають такимрекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЄС:–Механічні прилади (2006/42/ЄС.Стандарти, що застосовувалися: EN 809: 2008 та EN 60204-1: 2006.–Низька напруга (2006/95/ЄС.Може застосовуватися при потужності до 2,2 кВт.Стандарти, що застосовувалися: EN 60335-1: 2002 та EN 60335-2-51: 2003.–Електромагнітна сумісність (2004/108/ЄС. –Директива з екодизайну (2009/125/ЄС.Електродвигуни:Постанова Комісії № 640/2009.Застосовується тільки до трифазних електродвигунів Grundfos, позначених IE2 або IE3. Дивіться паспортну табличку електродвигуна.Стандарти, що застосовувалися: EN 60034-30: 2009.D e c l a r a t i o n o f c o n f o r m i t y7ID: EC pernyataan kesesuaianDengan ini, Grundfos, sebagai penanggung jawab tunggal menyatakan bahwa produk CM telah sesuai dengan ketentuan-ketentuan Dewan yang merujuk pada hukum negara-negara anggota Komisi Eropa berikut ini:– Ketentuan Mesin (2006/42/EC.Standar yang digunakan: EN 809: 2008 dan EN 60204-1: 2006.– Ketentuan Mengenai Keamanan Peralatan Bertegangan Rendah(2006/95/EC.Dapat digunakan saat aliran daya lebih rendah dari 2.2 kW.Standar yang digunakan: EN 60335-1:2002 dan EN 60335-2-51:2003.– Ketentuan Mengenai Kompabilitas Elektromagnetik(2004/108/EC.– Ketentuan design hemat energi dan ramah lingkungan(2009/125/EC.Motor listrik:Regulasi masyarakat ekonomi eropa mengenai implemetasi eco design 640/2009.Hanya di pergunakan untuk Motor Grundfos 3 phase dengan penandaan IE2 atauIE3. Silahkan cek nameplate motor.Standar yang digunakan: EN 60034-30: 2009.PL: Deklaracja zgodności WEMy, Grundfos, oświadczamy z pełn ą odpowiedzialności ą, że nasze wyroby CM, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z nast ępuj ącymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE:– Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE.Zastosowane normy: EN 809: 2008 oraz EN 60204-1: 2006.– Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD (2006/95/WE.Ma zastosowanie tylko dla mocy silnika mniejszej od 2,2 kW.Zastosowane normy: EN 60335-1: 2002 oraz EN 60335-2-51: 2003.– Dyrektywa EMC (2004/108/WE.– Dyrektywa Ekoprojektowa (2009/125/WE.Silniki elektryczne:Rozporz ądzenie Komisji (WE Nr 640/2009.Dotyczy tylko trójfazowych silników firmy Grundfos zoznaczeniami IE2 lub IE3. Patrz tabliczka znamionowa silnika.Zastosowana norma: EN 60034-30: 2009.PT: Declaração de conformidade CEA Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos CM, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre aaproximação das legislações dos Estados Membros da CE:– Directiva Máquinas (2006/42/CE.Normas utilizadas: EN 809: 2008 e EN 60204-1: 2006.– Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE.Aplicável quando a gama de potência for inferior a 2,2 kW.Normas utilizadas: EN 60335-1: 2002 e EN 60335-2-51: 2003.– Directiva EMC (compatibilidade electromagnética(2004/108/CE.– Directiva de Concepção Ecológica (2009/125/CE.Motores eléctricos:Disposição Regulamentar da Comissão n.º 640/2009.Aplica-se apenas a motores trifásicos Grundfos assinalados como IE2 ou IE3. Consulte a chapa de características do motor.Norma utilizada: EN 60034-30: 2009.RU: Декларация о соответствии ЕСМы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, чтоизделия CM, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членовЕС:–Механические устройства (2006/42/ЕС.Применявшиеся стандарты: EN 809: 2008 и EN 60204-1: 2006.–Низковольтное оборудование (2006/95/EC.Применяется, если номинальная мощность ниже 2,2 кВт. Применявшиесястандарты: EN 60335-1: 2002 и EN 60335-2-51:2003.–Электромагнитная совместимость (2004/108/EC.–Директива поэкологическому проектированиюэнергопотребляющей продукции (2009/125/EC.Электродвигатели:Постановление Комиссии № 640/2009.Применяется только к трехфазным электродвигателям Grundfos,обозначенным IE2 или IE3. См. шильдик с техническимиданными двигателя.Применявшийся стандарт: EN 60034-30: 2009.RO: Declaraţie de conformitate CENoi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele CM, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE:– Directiva Utilaje (2006/42/CE.Standarde utilizate: EN 809: 2008 şi EN 60204-1: 2006.–Directiva Tensiune Joasă (2006/95/CE.Aplicabil ă când consumul estimat este de până la 2,2 kW.Standarde utilizate: EN 60335-1: 2002 şi EN 60335-2-51: 2003.– Directiva EMC (2004/108/CE.– Directiva Ecodesign (2009/125/CE.Motoare electrice:Regulamentul Comisiei nr. 640/2009.Se aplică numai motoarelor trifazate Grundfos cu marca IE2 sau IE3. Vezi plăcu ţa de identificare a motorului.Standard utilizat: EN 60034-30: 2009.SK: Prehlásenie o konformite EÚMy firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’ , že výrobky CM, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ahuje, sú v súlade s ustanovením smernice Rady prezblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach:–Smernica pre strojové zariadenie (2006/42/EC.Použité normy: EN 809: 2008 a EN 60204-1: 2006.–Smernica pre nízkonapät’ové aplikácie (2006/95/EC.Môže sa používat’ v prípade, ak menovitý výkon je nižší než 2,2kW.Použité normy: EN 60335-1: 2002 a EN 60335-2-51: 2003.– Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (2004/108/EC.– Smernica o ekodizajne (2009/125/EC.Elektromotory:Nariadenie Komisie č. 640/2009.Platné iba pre trojfázové motory Gr undfos, označené ako IE2 alebo IE3. Viď typový štítok motora.Použitá norma: EN 60034-30: 2009.SI: ES izjava o skladnostiV Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki CM, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES:– Direktiva o strojih (2006/42/ES.Uporabljeni normi: EN 809: 2008 in EN 60204-1: 2006.– Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES.Aplicirano, kadar je nominalna moč nižja od 2,2 kW.Uporabljeni normi: EN 60335-1: 2002 in EN 60335-2-51: 2003.– Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC (2004/108/ES.– Eco-design direktiva (2009/125/ES.Elektri čni motorji:Uredba Komisije št. 640/2009.Se nanaša samo na trofazne motorje G rundfos z oznako IE2 ali IE3. Glejte napisno ploščico motorja.Uporabljena norma: EN 60034-30: 2009.RS: EC deklaracija o konformitetuMi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod CM, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direkti vama Saveta za uskla đivanje zakona državačlanica EU:–Direktiva za mašine (2006/42/EC.Korišćeni standardi: EN 809: 2008 i EN 60204-1: 2006.– Direktiva niskog napona (2006/95/EC.Primenljivo kada je nominalna snaga manja od 2,2 kW.Korišćeni standardi: E N 60335-1: 2002 i EN 60335-2-51: 2003.– EMC direktiva (2004/108/EC.–Direktiva o ekološkom projektovanju (2009/125/EC.Elektri čni motori:Propis Komisije br. 640/2009.Važi samo za trofazne Grundfos motore označene sa IE2 ili IE3. Pogledajte natpisnu pločicu motora.Korišćen standard: EN 60034-30: 2009.Declaration of conformity8FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusMe, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet CM, joita tämävakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseentähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti:–Konedirektiivi (2006/42/EY.Sovellettavat standardit: EN 809: 2008 ja EN 60204-1: 2006.– Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY.Voimassa vain alle 2,2 kW nimellistehoille.Sovellettavat standardit: EN 60335-1: 2002 ja EN 60335-2-51: 2003.– EMC-direktiivi (2004/108/EY.– Ekologista suunnittelua koskeva direktiivi (2009/125/EY.Sähkömoottorit:Komission asetus (EY N:o 640/2009.Koskee vain Grundfosin IE2- tai IE3-merkittyjä 3-vaihemoottoreita. Katso moottorin arvokilvestä.Sovellettu standardi: EN 60034-30: 2009.SE: EG-försäkran om överensstämmelseVi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna CM, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende:– Maskindirektivet (2006/42/EG.Tillämpade standarder: EN 809: 2008 och EN 60204-1: 2006.–Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG.Gäller för nominell effekt under 2,2 kW.Tillämpade standarder: EN 60335-1: 2002 och EN 60335-2-51: 2003.– EMC-direktivet (2004/108/EG.– Ekodesigndirektivet (2009/125/EG.Elektriska motorer:Kommissionens förordning nr 640/2009.Gäller endast trefas Grundfos-motorer märkta med IE2 eller IE3. Se motorns typskylt.Tillämpad standard: EN 60034-30: 2009.TR: EC uygunluk bildirgesiGrundfos olarak bu beyannameye konu olan CM ürünlerinin,AB Üyesi Ülkelerin kanunların ı birbirine yaklaşt ırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz alt ında olduğunu beyan ederiz:–Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC.Kullan ılan standartlar: EN 809: 2008 ve EN 60204-1: 2006.–Düşük VoltajYönetmeliği (2006/95/EC.Hesaplanm ış güç 2,2 kW'tan düşükse uygulanabilir.Kullan ılan standartlar: EN 60335-1: 2002 ve EN 60335-2-51: 2003.– EMC Diretifi (2004/108/EC.– Ecodesign Direktifi (2009/125/EC.Elektrikli motorlar:640/2009 sayıl ı Komisyon Yönetmeliği.Sadece IE2 veya IE3 işaretli trifaze Grundfos motorlar için geçerlidir. Motor bilgi etiketine bakın ız. Kullan ılan standart: EN 60034-30: 2009.CN: EC 产品合格声明书我们格兰富在我们的全权责任下声明,产品 CM,即该合格证所指之产品,符合欧共体使其成员国法律趋于一致的以下欧共理事会指令:—机械设备指令(2006/42/EC。

不锈钢多级离心泵安装与使用

不锈钢多级离心泵安装与使用

不锈钢多级离心泵安装与使用一、不锈钢多级离心泵的安装注意事项:1.安装前的准备工作:在安装之前,首先要将泵体、泵盖、叶轮和叶轮盖等部件进行清洗,确保无杂质和污垢;检查各零部件是否完好无损,有无变形或磨损;清洗好泵体和管道的连接口,确保无积物和杂质。

2.安装基础的处理:选择水泵放置的位置,确保其安全稳定,安放在水泵基础上,基础需要厚度适当,材质坚固,能够承受泵的重量和运行时的振动,防止泵在运行过程中产生共振现象。

3.泵与管道连接:将不锈钢多级离心泵与进出口管道进行连接时,应注意管道与泵接头的密封性,避免漏水。

安装时要确定进口和出口管道的方向与泵的方向一致,以确保流体能够畅通无阻。

4.电机驱动与联接:安装电机时要保证泵的轴与电机的轴保持同一直线,以免在运转过程中产生误差。

选择合适的联接器材,使得泵和电机的运行稳定,确保联接紧固可靠。

二、不锈钢多级离心泵的使用注意事项:1.运行前的检查:在启动泵之前,应检查电机是否正常运行,以及油封是否正常。

确保泵周围清洁无杂物,以免影响泵的正常运行。

2.运行中的注意事项:在泵运行过程中,应注意是否有异常声音或振动,如有异常情况,要及时停机检查并处理。

注意泵的入口是否有空转现象,避免因过度抽水导致泵过热损坏。

3.运行后的停机:在泵停机后,要及时关闭进出口阀门,以免液体流体逆止,产生水锤现象。

检查泵体是否有漏水现象,如有泄漏要及时修复。

4.定期维护保养:定期对不锈钢多级离心泵进行清洗和维护,保持其正常运行。

定期更换润滑油和密封圈,避免因长时间使用而磨损,影响泵的密封性能。

以上是关于不锈钢多级离心泵安装与使用的一些注意事项,通过正确的安装和使用,可以有效延长泵的使用寿命,并保证其正常高效的运行。

同时,定期的维护保养也是非常重要的,可以及时发现并排除泵运行中的故障,确保不锈钢多级离心泵的安全可靠运行。

新界多级离心泵bw说明书

新界多级离心泵bw说明书

新界多级离心泵BW说明书详解
一、产品简介
新界多级离心泵BW系列,是新界泵业针对各类工业和民用场合开发的高效节能型离心泵。

该系列产品采用先进的设计技术和制造工艺,具有高效、稳定、耐用等特点。

二、产品特点
1. 高效节能:采用优化设计的叶轮和导流部件,提高水力效率,降低能耗。

2. 稳定可靠:结构紧凑,运行平稳,噪音低,使用寿命长。

3. 安装维护方便:采用标准化设计,安装简便,维护成本低。

4. 广泛适用:适用于供水、工业增压、冷却系统、农业灌溉等多种场合。

三、使用说明
1. 安装前,请确保电机与泵体连接处无异物,以防止损坏轴承。

2. 运行前,请检查电源电压是否符合规定,电机旋转方向是否正确。

3. 使用过程中,应定期检查泵的工作状态,如发现异常,应及时停机检修。

四、维护保养
1. 保持泵的清洁,避免有杂物进入泵内。

2. 定期更换润滑脂,保证轴承的良好润滑。

3. 如长期不使用,应在泵体内注入防锈油,以防生锈。

五、注意事项
1. 不得在无水状态下运行泵。

2. 不得随意拆卸泵的零部件,以免影响泵的工作性能。

3. 如遇故障,请及时联系专业人员进行维修。

D85-454多级卧式离心泵型号说明

D85-454多级卧式离心泵型号说明

本信息由三昌水泵厂发布,水泵专业技术团队,二十余年水泵制造经验,优质服务,质量可靠,实力保证,三昌品牌销售,如有需要,可与我厂联系!D型单吸多级离心清水泵D85-45*4多级卧式离心泵概述:D型泵为单吸、多级、节段式离心清水泵。

适应于矿山、工厂及城市给排水,用来输送不含固体颗粒的清水或物理、化学性质类似于清水的液体,被输送的介质温度为0℃~80℃,允许进口压力0.6MPa。

D85-45*4多级卧式离心泵参数范围:流量Q 10~500m3/h扬程H 33~850mD85-45*4多级卧式离心泵型号说明:D型泵在型号表示方法上有三种,现分述如下:1)D280-43/84×5“D”-表示单级、多吸、节段式离心清水泵。

“280”-表示泵的流量(m3/h)。

“43”-表示泵的单级扬程(m)。

“84”-表示年号。

“5”-表示级数。

2)D80-30×5多好呀“D”-表示单级、多吸、节段式离心清水泵。

“80”-表示泵的吸入口直径(mm)。

“30”-表示泵的单级扬程(m)。

“5”-表示级数。

这种方法表示的泵只有D80-30。

3)150D30×5“150”-表示泵的吸入口直径(mm)。

“D”-表示单级、多吸、节段式离心清水泵。

“30”-表示泵的单级扬程(m)。

“5”-表示级数。

D85-45*4多级卧式离心泵结构型式:D型泵为卧式安装。

除D16-60型泵的吸入口方向垂直向上外,其余泵的吸入口方向为水平。

所有D型泵的吐出口方向垂直向上。

轴向力由平衡盘来平衡。

轴封一般采用填料密封,根据用户需要也可采用机械密封。

除D85-67,D155-67型泵采用滑动轴承、稀油润滑外,其余采用滚动轴承、油脂润滑。

D85-45*4多级卧式离心泵旋转方向:从电机端向泵看为顺时针方向旋转。

D85-45*4多级卧式离心泵主要零件材质:泵的过流部件材质均为铸铁,轴的材质为45号钢。

D85-45*4多级卧式离心泵成套范围:泵于电机、底座配套供应,可配功用底座或本身底座,厂方还提供附件(包括吐出锥管、闸阀、底阀、止回阀)和备件(包括叶轮、密封环、导叶套、平衡盘、轴套)。

D、DF、MD矿用多级离心泵说明书

D、DF、MD矿用多级离心泵说明书
采用平键和轴套螺母紧固使之与轴成为一体,整个转子由两端轴承支承在泵壳体 中。转子部分中叶轮数是根据泵级数而定。
泵的旋转方向:从电动机方向看,泵顺时针方向旋转。 2.3 平衡机构
平衡机构由平衡环、平衡套、平衡盘及平衡管路等组成。 2.4 轴承部分
轴承部分主要由轴承体和轴承组成。采用轴承为滚动轴承。泵在运行中, 转子部分在泵壳中能自由地轴向游动,轴承均不承受轴向力。
12.5
75
15
69
3.93
44
4.73
7.5
54
5.32
53
2.0
2.0
110
2.5
7.5
112.8
12.5
100
15
92
5.24
44
6.30
11
54
7.09
53
2.0
2.0
123
2.5
7.5
141
12.5
125
15
115
6.55
44
7.88
11
54
8.86
53
2.0
2.0
135
2.5
7.5
169.2
2950
1.49 1.84 2.08 2.23 2.77 3.12 2.98 3.69 4.16 3.73 4.61 5.20 4.47 5.53 6.24 5.22 6.45 7.28 5.96 7.37 8.32 6.71 8.29 9.36 7.45 9.21 10.40 8.20 10.13 11.44 8.94 11.05 12.48
似的其他污水液体。D 型、DF 型泵和 MD 型泵均适用于煤矿等矿山排水。
1.3 D 型煤矿用多级清水离心泵、DF 型煤矿用耐腐多级离心泵、MD 型煤矿

轻型不锈钢卧式多级离心泵说明书

轻型不锈钢卧式多级离心泵说明书

轻型不锈钢卧式多级离心泵说明书轻型不锈钢卧式多级离心泵说明书一、产品概述本产品为轻型不锈钢卧式多级离心泵,适用于输送清水、用于家庭、农业灌溉、水处理、楼房加水等。

二、技术参数1. 流量:5立方米/小时2. 扬程:50米3. 电机功率:0.75千瓦4. 进口直径:25毫米5. 出口直径:25毫米6. 最高工作温度:40摄氏度7. 最高工作压力:10巴三、产品结构本产品由水泵、电机、联轴器以及安装底座组成。

水泵采用不锈钢材料制造,转子为水平安装。

电机采用全封闭冷却结构,采用联轴器与水泵相连,为整体式结构。

四、安装和操作1. 安装前应检查电机和水泵的连接是否牢固。

2. 泵的进口应安装过滤器,以免杂质进入泵内。

3. 泵应根据实际需要确定安装位置,并使进口管路自下而上向泵进口倾斜,以避免气体积聚以及泵内空间缩小。

4. 确定泵的安装位置后,应使泵底与基础相接,使泵与基础牢固连接,松动部分应予紧固。

5. 泵的安装与操作应由专业人员进行。

6. 操作时应使电机连续工作4小时,检查电机发热是否正常,各工作部件有无异常震动。

五、维护保养1. 首次使用后,应进行必要的养护和检查。

2. 泵和电机的使用寿命通常为3-5年,到期需更换。

3. 泵在日常使用中应注意不要让泵在干燥状态下工作,避免损坏水封等部件。

4. 清洗泵的进口过滤器和轴承飞溅油,保证水泵正常运转。

5. 每年检查一次泵的传动设备,及时进行润滑。

六、注意事项1. 严禁在恶劣条件下使用或存储。

2. 禁止用手触摸转动的零部件,以免发生意外伤害。

3. 禁止在泵内加入任何易燃、易爆或腐蚀性物质。

4. 泵的维护保养应由专业人员进行,禁止非专业人士进行拆卸和修理。

七、结语本产品运用先进的技术和制造工艺,经过严格的测试和试验,具备安全、稳定、高效等优点,是理想的家庭、农业灌溉、水处理、楼房加水等用途的水泵设备。

同时,我们也将始终秉持着“高质量、低价格、优服务”的原则,为广大客户提供最优质的产品和服务。

多级离心泵安装步骤

多级离心泵安装步骤

多级离心泵安装步骤
嘿,咱来说说多级离心泵的安装步骤哈。

有一回啊,我们工厂要安装一台多级离心泵。

那可把我们忙坏了。

一开始,大家都不知道从哪儿下手。

后来,我们请来了一个老师傅,他就带着我们一步一步地安装。

首先呢,得找个合适的地方放这泵。

这地方可不能随便找,得平平整整的,不然泵放上去不稳当。

我们就找了一块空地,用水平仪测了又测,确保地面是平的。

然后,把泵小心翼翼地放在上面。

嘿,这泵还挺重的,得好几个人一起抬。

接着,就是连接管道了。

这管道可得接好喽,不能有漏水的地方。

我们拿着扳手,把管道的螺丝一个一个地拧紧。

拧紧的时候还不能太用力,不然会把螺丝拧坏。

我们就慢慢地拧,一边拧一边检查,确保每个螺丝都拧紧了。

然后呢,就是接电线了。

这电线可不能接错了,不然泵就不能正常工作了。

我们看着说明书,一根一根地接电线。

接完之后,还用电笔测了一下,看看有没有漏电的地方。

最后,就是调试了。

我们打开电源,让泵运转起来。

一开始,泵有点声音不对,我们就赶紧停下来,检查是哪里出了问题。

原来是有个螺丝没拧紧,我们又把螺丝拧紧了一遍。

然后再打开电源,这次泵就正常运转了。

看着安装好的多级离心泵,我们心里可高兴了。

这可是我们大家一起努力的结果啊。

以后,这泵就能为我们工厂的生产发挥大作用了。

卧式多级泵D46-50x6

卧式多级泵D46-50x6

D46-50x6卧式多级离心泵概述:D46-50x6卧式多级离心泵供输送清水及物理化学性质类似于水的液体之用。

该泵扬程为H:300米,流量Q:46m3/h。

液体的最高温度不得超过80℃,广泛应用于矿山排水、工厂及城市给水之用。

使用温度T:80℃+80℃。

D46-50x6卧式多级离心泵产品结构说明D46-50x6卧式多级离心泵为多级分段式,其吸入口位于进水段上,成水平方向,吐出口在水段上垂直向上,其扬程可根据使用需要而增减水泵级数。

多级离心泵装配良好与否,对性能影响关系很大,尤其是各个叶轮的口出与导翼的进出中心,其中稍有偏差即将使水泵的流量减少,扬程降低效率差,故在检修装配时务必注意。

D46-50x6卧式多级离心泵主要零件有:进水段、中段、出水段、叶轮、导翼挡板、出水段导翼、轴、密封环、平衡环、轴套、尾盖及轴承体。

进水段、中段、导叶挡板、出水段导翼、出水段及尾盖均为铸铁制成,共同形成泵的工作室。

叶轮为优质铸铁制成,内有叶片,液体沿轴向单侧进入,由于叶轮前后受压不等,必然存在轴向力,此轴向力由平衡盘来承担,叶轮制造时经静平衡试验。

轴为优质炭素钢制成,中间装有叶轮,用键、轴套及轴套螺母固定在轴上。

轴的一端装联轴器部件,与电机直接连接。

密封环为铸铁制成,防止水泵高压水漏回进水部分,分别固定在进水段与中段之上,为易损件,磨损后可用备件更换。

平衡环为铸铁制成,固定在出水段上,它与平衡共同组成平衡装置。

平衡盘为耐磨铸铁制成,装在轴上,位于出水段与尾盖之间,平衡轴向力。

轴套为铸铁制成,位于填料室处,作固定叶轮和保护泵轴入用,为易损件,磨损后可用备件更换。

轴承是单列向心球轴承,采用钙基润滑脂润滑。

填料起密封作用,防止空气进入和大量液体漏出,填料密封由进水段和尾盖上的填料室,填料压盖,填料环及填料等组成,少量高压水流入填料室中起水封作用。

填料的松紧程度必须适当,不可太紧亦不可太松,以液体能一滴一滴的渗出为准。

如果填料太紧,轴套容易发热,同时耗费功率。

D型卧式多级离心泵安装使用说明

D型卧式多级离心泵安装使用说明

D型卧式多级离心泵安装使用说明D型卧式多级离心泵是一种高效、节能的水泵设备,广泛应用于工业领域的供水、消防、冷却循环等工艺系统中。

为了保证其正常运行和延长使用寿命,正确的安装和使用非常重要。

以下是D型卧式多级离心泵的安装使用说明。

一、安装前准备1.确保安装地点坚实平整,并符合泵的重量和尺寸要求。

2.泵和管道连接前,应清理泵和管道内部的异物,以确保泵的正常通畅。

3.泵安装之前,要检查各个部件的包装是否完好,零部件是否齐全。

二、安装步骤1.首先将泵轴与电机轴对准,使用合适的联轴器进行连接。

安装时,注意保持泵和电机轴的同心度。

2.安装垫片和上下两侧的法兰,紧固螺栓,并按照扭矩要求进行拧紧。

3.通过连接法兰将泵与管道连接起来。

连接时,要确保连接紧密,无泄漏,并使用密封胶封闭接口处。

4.安装好泵后,进行初次调整。

调整泵的位置,使其与管道之间的弹性支撑件正常工作。

5.调整泵的进口和出口阀门,确保阀门处于开启状态,并且管道畅通,无阻塞。

三、使用注意事项1.在首次启动之前,要检查泵是否与电机正常连接,电源是否符合要求,并确保泵轴能自由旋转,无卡阻现象。

2.启动泵之前,应将泵内充满水,排除空气。

启动时,应逐步打开进口和出口阀门,确保无水锤现象。

3.启动后,要及时观察泵的运行情况,检查泵体是否有异常振动、噪音等现象,并在正常工作条件下根据需要调整进口和出口阀门的开度。

4.泵在运行过程中,要确保供水介质干净,不得含有固体颗粒和纤维等杂质,以防止堵塞泵的进出口和叶轮。

5.定期检查和维护泵的润滑情况,确保泵轴承和机械密封的正常运行。

如果发现异常情况,应及时更换和修理。

四、停机与保养1.停机前,首先关闭进口和出口阀门,使泵没有负载运行一段时间,保证供水介质完全排空,然后再切断电源。

2.定期清洗泵的内部和外部,并检查各个紧固螺栓是否松动,有无漏水、漏油等情况。

3.定期检查泵的轴承、机械密封等易损件的磨损情况,并根据需要进行更换。

D46-50×6型卧式离心泵.

D46-50×6型卧式离心泵.

D46-50×6卧式多级离心泵概述:D46-50×6卧式多级离心泵供输送清水及物理化学性质类似于水的液体之用。

该泵扬程为H:300米,流量Q:46m3/h。

液体的最高温度不得超过80℃,广泛应用于矿山排水、工厂及城市给水之用。

使用温度T:80℃+80℃。

D46-50×6卧式多级离心泵产品结构说明D46-50×6卧式多级离心泵为多级分段式,其吸入口位于进水段上,成水平方向,吐出口在水段上垂直向上,其扬程可根据使用需要而增减水泵级数。

多级离心泵装配良好与否,对性能影响关系很大,尤其是各个叶轮的口出与导翼的进出中心,其中稍有偏差即将使水泵的流量减少,扬程降低效率差,故在检修装配时务必注意。

D46-50×6卧式多级离心泵主要零件有:进水段、中段、出水段、叶轮、导翼挡板、出水段导翼、轴、密封环、平衡环、轴套、尾盖及轴承体。

进水段、中段、导叶挡板、出水段导翼、出水段及尾盖均为铸铁制成,共同形成泵的工作室。

叶轮为优质铸铁制成,内有叶片,液体沿轴向单侧进入,由于叶轮前后受压不等,必然存在轴向力,此轴向力由平衡盘来承担,叶轮制造时经静平衡试验。

轴为优质炭素钢制成,中间装有叶轮,用键、轴套及轴套螺母固定在轴上。

轴的一端装联轴器部件,与电机直接连接。

密封环为铸铁制成,防止水泵高压水漏回进水部分,分别固定在进水段与中段之上,为易损件,磨损后可用备件更换。

平衡环为铸铁制成,固定在出水段上,它与平衡共同组成平衡装置。

平衡盘为耐磨铸铁制成,装在轴上,位于出水段与尾盖之间,平衡轴向力。

轴套为铸铁制成,位于填料室处,作固定叶轮和保护泵轴入用,为易损件,磨损后可用备件更换。

轴承是单列向心球轴承,采用钙基润滑脂润滑。

填料起密封作用,防止空气进入和大量液体漏出,填料密封由进水段和尾盖上的填料室,填料压盖,填料环及填料等组成,少量高压水流入填料室中起水封作用。

填料的松紧程度必须适当,不可太紧亦不可太松,以液体能一滴一滴的渗出为准。

D155-67X4卧式离心泵

D155-67X4卧式离心泵

D155-67*4卧式多级离心泵概述:D155-67*4卧式多级离心泵供输送清水及物理化学性质类似于水的液体之用。

该泵扬程为H:268米,流量Q:155m3/h。

液体的最高温度不得超过80℃,广泛应用于矿山排水、工厂及城市给水之用。

使用温度T:80℃+80℃。

D155-67*4卧式多级离心泵产品结构说明D155-67*4卧式多级离心泵为多级分段式,其吸入口位于进水段上,成水平方向,吐出口在水段上垂直向上,其扬程可根据使用需要而增减水泵级数。

多级离心泵装配良好与否,对性能影响关系很大,尤其是各个叶轮的口出与导翼的进出中心,其中稍有偏差即将使水泵的流量减少,扬程降低效率差,故在检修装配时务必注意。

D155-67*4卧式多级离心泵主要零件有:进水段、中段、出水段、叶轮、导翼挡板、出水段导翼、轴、密封环、平衡环、轴套、尾盖及轴承体。

进水段、中段、导叶挡板、出水段导翼、出水段及尾盖均为铸铁制成,共同形成泵的工作室。

叶轮为优质铸铁制成,内有叶片,液体沿轴向单侧进入,由于叶轮前后受压不等,必然存在轴向力,此轴向力由平衡盘来承担,叶轮制造时经静平衡试验。

轴为优质炭素钢制成,中间装有叶轮,用键、轴套及轴套螺母固定在轴上。

轴的一端装联轴器部件,与电机直接连接。

密封环为铸铁制成,防止水泵高压水漏回进水部分,分别固定在进水段与中段之上,为易损件,磨损后可用备件更换。

平衡环为铸铁制成,固定在出水段上,它与平衡共同组成平衡装置。

平衡盘为耐磨铸铁制成,装在轴上,位于出水段与尾盖之间,平衡轴向力。

轴套为铸铁制成,位于填料室处,作固定叶轮和保护泵轴入用,为易损件,磨损后可用备件更换。

轴承是单列向心球轴承,采用钙基润滑脂润滑。

填料起密封作用,防止空气进入和大量液体漏出,填料密封由进水段和尾盖上的填料室,填料压盖,填料环及填料等组成,少量高压水流入填料室中起水封作用。

填料的松紧程度必须适当,不可太紧亦不可太松,以液体能一滴一滴的渗出为准。

多级离心泵拆装步骤

多级离心泵拆装步骤

多级离心泵拆装步骤一、多级离心泵拆卸步骤拆卸多级离心泵是一项技术性较强的工作,需要按照一定的步骤进行,以确保安全和顺利地完成。

以下是多级离心泵的拆卸步骤:1.断开电源首先,确保多级离心泵已经停止运行,并将电源断开。

这一步是为了保证拆卸过程中的安全,避免触电事故的发生。

2.排空泵内液体在拆卸之前,需要将多级离心泵内的液体排空。

这可以通过打开泵的出口阀门,利用液体自身的压力将泵内的液体排净。

同时,需要注意液体的温度和化学性质,以避免在拆卸过程中发生危险。

3.拆下联轴器防护罩联轴器是连接电机和泵的重要部件,需要对其进行保护。

拆卸联轴器防护罩时,需要先拆下固定螺丝,然后将防护罩取下。

4.拆下联轴器在拆卸联轴器时,需要使用专用的拆卸工具。

先拆下连接螺丝,然后按照顺序将键、联轴器等部件从轴上取下。

同时,需要注意联轴器的对轮和止口等部位的保护,以避免损坏或划伤。

5.拆下轴承端盖和轴承轴承是泵运行的关键部件,需要仔细拆卸。

先拆下轴承端盖的固定螺丝,然后将端盖取下。

接着,将轴承从轴上轻轻地推出来。

在这个过程中,需要注意轴承的旋转方向和顺序,以免损坏轴承和其他部件。

6.拆下密封套和机械密封密封套和机械密封是多级离心泵的重要密封部件,需要按照一定的顺序和方向进行拆卸。

先拆下密封套的固定螺丝,然后将密封套取下。

接着,拆下机械密封的固定螺丝,将机械密封取下。

在这个过程中,需要注意保护密封面和其他部件,以避免损坏或划伤。

7.拆下泵壳和电机在拆卸泵壳和电机时,需要使用适当的拆卸工具和技巧。

先拆下固定螺丝,然后将泵壳从电机上分离。

接着,将电机与泵壳分离,注意保护电机的绕组和轴承等部件。

二、多级离心泵的装配步骤装配多级离心泵是一项技术性较强的工作,需要按照一定的步骤进行,以确保装配质量和安全性。

以下是多级离心泵的装配步骤:1.检查零部件在装配之前,需要对所有零部件进行仔细检查,确保无损坏或磨损等现象。

同时,需要清洗干净零部件上的油污或杂物,以确保装配质量和安全性。

多级离心泵机械密封及施工安装要点

多级离心泵机械密封及施工安装要点

多级离心泵机械密封及施工安装要点
1、密封形式对于静密封来说,通常只有密封垫和密封圈两种形式,而密封圈又以O型圈应用最广;对于动密封,离心泵很少采用填料密封,以机械密封为主,机械密封又有单端面和双端面、平衡型和非平衡型之分,平衡型适用于高压介质的密封(通常指压力大于1。

0MPA),双端面机封主要用于高温、易结晶、有粘度、含颗粒以及有毒挥发的介质,双端面机封应向密封腔中注入隔离液,其压力一般高于介质压力0。

07~0。

1MPA.
2、密封材料多级离心泵静密封的材料一般采用氟橡胶,特殊情况才采用聚四氟材料;机械密封动静环的材料配置较为关键,并不是硬质合金对硬质合金就最好,价格高是一方面,两者没有硬度差也并不合理,所以最好根据介质特点区别对待。

多级离心泵的施工安装要点:
泵的安装应符合国家标准GB50275-1998《压缩机、风机、泵安装工程施工及验收规范》。

①本规定适用于离心离心泵、井用泵、立式轴流泵及导叶式混流泵、机动往复泵、蒸汽往复泵、计量泵、螺杆泵和水环式真空泵的安装。

②应检查泵的安装基础的尺寸、位置和标高并应符合工程设计要求。

③泵的开箱检查应符合下列要求:应按设备技术文件的规定清点泵的零件和部件,并应无缺件、损坏和锈蚀等,管口保护物和堵盖应完好;应核对泵的主要安装尺寸并应与工程设计相符;应核对输送特殊介质的泵的主要零件、密封件以及垫片的品种和规格.
④出厂时已装配、调整完善的部分不得拆卸。

⑤驱动机与泵连接时,应以泵的轴线为基准找正,驱动机与泵之间有中间机器连接时,应以中间机器轴线为基准找正。

MD280-43×2型矿用卧式多级离心泵

MD280-43×2型矿用卧式多级离心泵

MD280-43*2型矿用卧式多级离心泵概述:MD280-43*2型矿用卧式多级离心泵供输送清水及物理化学性质类似于水的液体之用。

该泵扬程为H:86米,流量Q:280m3/h。

液体的最高温度不得超过80℃,广泛应用于矿山排水、工厂及城市给水之用。

使用温度T:80℃+80℃。

MD280-43*2型矿用卧式多级离心泵产品结构说明MD280-43*2型矿用卧式多级离心泵为多级分段式,其吸入口位于进水段上,成水平方向,吐出口在水段上垂直向上,其扬程可根据使用需要而增减水泵级数。

多级离心泵装配良好与否,对性能影响关系很大,尤其是各个叶轮的口出与导翼的进出中心,其中稍有偏差即将使水泵的流量减少,扬程降低效率差,故在检修装配时务必注意。

MD280-43*2型矿用卧式多级离心泵主要零件有:进水段、中段、出水段、叶轮、导翼挡板、出水段导翼、轴、密封环、平衡环、轴套、尾盖及轴承体。

进水段、中段、导叶挡板、出水段导翼、出水段及尾盖均为铸铁制成,共同形成泵的工作室。

叶轮为优质铸铁制成,内有叶片,液体沿轴向单侧进入,由于叶轮前后受压不等,必然存在轴向力,此轴向力由平衡盘来承担,叶轮制造时经静平衡试验。

轴为优质炭素钢制成,中间装有叶轮,用键、轴套及轴套螺母固定在轴上。

轴的一端装联轴器部件,与电机直接连接。

密封环为铸铁制成,防止水泵高压水漏回进水部分,分别固定在进水段与中段之上,为易损件,磨损后可用备件更换。

平衡环为铸铁制成,固定在出水段上,它与平衡共同组成平衡装置。

平衡盘为耐磨铸铁制成,装在轴上,位于出水段与尾盖之间,平衡轴向力。

轴套为铸铁制成,位于填料室处,作固定叶轮和保护泵轴入用,为易损件,磨损后可用备件更换。

轴承是单列向心球轴承,采用钙基润滑脂润滑。

填料起密封作用,防止空气进入和大量液体漏出,填料密封由进水段和尾盖上的填料室,填料压盖,填料环及填料等组成,少量高压水流入填料室中起水封作用。

填料的松紧程度必须适当,不可太紧亦不可太松,以液体能一滴一滴的渗出为准。

卧式多级离心泵型号及全参数

卧式多级离心泵型号及全参数

【TSWA型卧式多级离心泵】产品:【TSWA型卧式多级离心泵】产品简介:TSWA型卧式多级离心泵是我公司在TSW型泵的基础上吸收国内外多种多级离心泵的优点改进而成的新一代产品,符合JB/T53058-93质量标准。

TSWA 型卧式多级离心泵供输送不含固体颗粒的清水及物理化学性质似于水的液体之用。

TSWA 型卧式多级离心泵主要用于高压给水、高层建筑给水,也可用于厂矿给排水。

TSWA 型卧式多级离心泵泵的流量从10~155 m3/h,扬程范围为15~300m,配套功率范围2.2~200kw,口径范围为50~150mmTSWA 型卧式多级离心泵介质使用温度不超过80℃【TSWA型卧式多级离心泵】型号意义:【TSWA型卧式多级离心泵】使用条件:1、适于输送清水及物理化学性质类似于清水的物质,其固体不溶物体积不超过单位体积0.1%,粒度≤2mm2、介质温度:-15℃~80℃;3、工作压力:系统压力≤3.0MPa;(即:系统压力=入口压力+泵工作时的压力≤3.0MPa)4、周围环境温度应低于40℃,相对湿度低于95%;5、由于本型泵主要部件均为铸铁材质,因此所输送介质应无强腐蚀性。

注:如介质带有细小颗粒或具强腐蚀性时,请在订货时说明,以便提供更为可靠之产品。

【TSWA型卧式多级离心泵】产品特点:1、TSWA型卧式多级离心泵结构紧凑,体积小,外形美观,占地面积小,节省建筑费用;2、TSWA型卧式多级离心泵的转子部件由两端的滚动轴承支撑,泵运行平稳;3、TSWA型卧式多级离心泵的进口为水平方向,出口为垂直向上布置,简化管路;4、TSWA型卧式多级离心泵的电机为卧式结构,便于维修。

【TSWA型卧式多级离心泵】主要用途:TSWA型卧式多级离心泵适用于工业和城市给排水、高层建筑增压供水,园林喷灌、消防增压、远距离送水、采暖、浴室等冷暖水循环增压及设备配套等,尤其适用于宾馆、饭店娱乐场所的制冷、空调给水等。

【TSWA型卧式多级离心泵】结构图:序号名称材料序号名称材料序号名称材料序号名称材料1 联轴器HT200 7 导叶HT200 13平衡盘HT200 19 右轴承压盖HT2002 左轴承压盖HT200 8 中段HT200 14 填料体HT200 20 左轴承压盖Q2353 左轴承座HT200 9 末导叶HT200 15 右轴承座HT200 21轴承锡青铜4 左填料压盖HT200 10 出水段HT200 16 右填料压盖HT200 22 左轴承衬套Q2355 进水段HT200 11 平衡段HT200 17右填料轴套Q235 23 左填料轴套Q2356 叶轮HT200 12 平衡环HT200 18右轴承衬套Q235 24 轴45或2Cr13【TSWA型卧式多级离心泵】结构说明:1、TSWA型卧式多级离心泵为多级节段式结构,其吸入口为水平方向,吐出口为垂直向上布置,设有50、75、100、125、150等口径,用户根据流量、扬程的需求选择不同品径和级数的泵来得到满足;2、TSWA型卧式多级离心泵主要由进水段、中段、导叶、叶轮、出水段及轴承体部件、密封部件等组成,其结构设计合理;3、TSWA型卧式多级离心泵的转子部件由中碳钢轴、铸铁叶轮、平衡盘及轴套等组成,转子两端支承在干油润滑的滚动轴承上,由于叶轮极好的动静平衡及平衡盘的水力平衡作用,使得泵运行起来十分平稳,且噪声低、振动小。

多级离心泵安装时需要注意的事项

多级离心泵安装时需要注意的事项

多级离心泵安装时需要注意的事项多级离心泵如果安装、运行、维护不当,将会引起水泵及电动机等各方面的故障,甚至会危及到人身乃至矿井的平安,造成重大事故。

离心式水泵的安装是一项重要工作,如装配不当将会影响水泵的性能与寿命,为此装配人员必须熟悉所装水泵内部构造,严格执行装配程序和机电设备质量标准来安装水泵。

安装应注意的以下问题:(1)水泵的安装高度水泵安装首先要注意的就是水泵的安装位置,安装位置应考虑吸水高度的要求,这个高度是指水源水面到水泵叶轮中心线的垂直距离,它与允许吸上真空高度是不同的概念。

工厂给的允许吸上真空度是在1标准大气压,水温20℃的条件下,经试验而测得的进水口断面上的真空值,它并没有考虑吸水管道与其它配件配套以及温度变化之后的实际水流状况。

水泵实际安装高度应该把吸水管阻力损失考虑进去,允许吸上真空度减去吸水管道损失扬程以后所得的数值就是吸水高度。

在负压排水情况下,吸水高度按最理想的极限数据计算也只能达到10米,但实际是不可能的一般只有4~米摆布。

(2)同轴度找正方法首先水泵、电机基础必须要包管水平、稳固。

在安装时要重点注意水泵与电动机中心线的同轴度,这是水泵机组安装中的关键,若同轴度偏差太大会增加电动机负荷,容易使轴承出现发热、噪声、振动等故障,严重时甚至会导致断轴。

电动机与水泵的找平找正用精制的小钢板尺紧靠联轴器两端的四周(检查上下摆布四个点处的同轴度),如电机低于水泵时,于电机与电机座的接口处加减薄铁(或铜片)调剂合适为止,随之用塞尺检查两联轴器的倾斜度和端面间隙,经检查如不符合标准时,用移动电动机或基座与电机接口处,加减薄铁垫的方法进行调整,直到达到质量标准为止,然后拧紧联接螺栓。

(3)对吸水管的要求吸水管宜采用最短的管路布置,并尽量少装弯头等配件,同时考虑适当配大一些口径的吸水管,以减小管内流速。

吸水管必须密封良好,要求吸水管微呈上斜与水泵进水口联接,这样可以避免在此处憋住空气,改善吸水条件[进水口应有一定的淹没深度,一般而言,吸水过滤网的深度应该大于400~500毫米。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

D、DM、DF型卧式多级离心泵安装说明
一、概述
长沙水泵厂长沙宏力泵业该系列泵系卧式单吸多级分段式离心泵,采用了国家推荐使用的高效节能产品的水力模型。

具有效率高、性能范围广、运转安全和平稳、噪音低、寿命长、安装维修方便等优点。

可供输送不含固体颗粒(磨料)、不含悬浮物的清水或物理化学性质类似于清水的其它液体之用。

也可通过改变泵的材质(或泵过流部分的材质)、密封形式和增加冷却系统用于输送热水、油类、腐蚀性或耐磨性介质等。

二、卧式多级离心泵按其使用范围主要分为以下几个类型:
1)D型:D型泵供输送不含固体颗粒、温度低于80℃的清水或物理化学性质类似于清水的液体。

适合于矿山、工厂和城市给排水工程之用。

2)DF型:DF型泵供输送不含固体颗粒、温度为-20℃~105℃的腐蚀性液体,泵进口允许压力小于0.6MPa。

用户可根据输送介质的名称、浓度、比重、使用温度及泵进口压力等合理选用泵的材质、密封形式、泵的结构和确定电机的容量等。

3)DM (或MD型):DM (或MD型)用于输送颗粒含量≤1.5%,粒度≤0.5mm,温度为-20~80℃的中性矿井水及其他类似的污水。

泵型号意义说明:
如 D (DF、DM)46 -30 × 4
表示级数为4级
表示设计点单级扬程为30m
表示设计点流量为46m3/h
表示多级耐磨离心泵
表示多级耐腐蚀离心泵
表示多级离心清水泵
如100 D 16 × 3
表示级数为3级
表示泵设计点单级扬程为16m
表示多级离心清水泵
表示泵吸入口直径为100mm 注:D、DM、DF80-30为习惯表示方法,其中80为泵入口直径80mm,30为泵设计点单级扬程30m,其它含义与上述表示方法相同。

性能范围:
流量Q=6~650m3/h
扬程H=24~650m
D、DM、DF(或MD)型泵具有相同的性能参数和安装尺寸。

三、结构说明
D、DM、DF型泵系卧式、单吸、分段式多级离心泵。

D型泵的吸入口为水平方向,吐出口为垂直向上;DF、DM型泵的吐出口和吸入口(仅DF155-30的吸入口为水平方向)均垂直向上。

用拉紧螺栓将泵的吸入段、中段、吐出段、轴承体等泵壳体部分联结成一体。

根据泵的扬程选择泵的级数。

该系列泵转子部分主要由轴及安装在轴上的叶轮、轴套、平衡盘等零件组成,其中叶轮的数量根据泵的级数而定。

轴上零件用平键和轴螺母紧固使之与轴成为一体。

整个转子由两端滚动轴承或滑动轴承支承。

轴承按型号不同而定,均不承受轴向力,其轴向力由平衡盘平衡。

泵在运行中允许转子在泵壳中轴向游动,不能采用向心球轴承。

滚动轴承用油脂润滑,滑动轴承用稀油润滑,并用油环进行自润滑,循环水冷却。

泵的吸入段、中段、吐出段之间的密封面均采用二硫化钼润滑脂密封,转子部分与固定部分之间装有密封环、导叶套等进行密封,当密封环和导叶套的磨损程度已影响泵的工作性能时应予更换。

轴的密封形式有机械密封和填料密封两种。

D型泵大多采用填料密封,DM、DF型泵一般采用机械密封。

泵采用填料密封时,填料环的位置安放要正确,填料的松紧程度必须适当,以液体能一滴一滴渗出为宜。

泵各种密封元件装在密封箱内,箱内要通入一定压力的水,起水封、水冷或水润滑作用。

在轴封处装有可更换的轴套,保护泵轴。

该系列泵通过弹性联轴器由原动机直接驱动。

从原动机方向看,泵为顺时针方向旋转。

D、DM、DF型多级离心泵结构图
1、吸入段
2、中段
3、吐出段
4、导叶
5、末级导叶
6、首级叶轮
7、次级叶轮
8、轴
9、
轴套10、首级密封环11、密封环12、导叶套13、填料压盖14、填料15、轴承部件16、尾盖17、O形密封圈18、平衡环19、平衡环套20、平衡盘21、平衡管部件22、拉紧螺栓
机械密封85-67
滑动轴承(DF、DM型多采用)155-67。

相关文档
最新文档