新编英语教程5-练习册句子翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1. After citing many facts and giving a number of statistical figures, he finally
drove home his point.
在举出许多事实并列出一些统计数字后,他终于把他的论点说清楚了。
2. It took us half a year more or less to carry through the research project.
差不多花了半年功夫,我们才完成了那个研究项目。
3. What he said was so subtle that we could hardly make out his true intention.
他说的话如此微妙,我们很难理解他的真实意图。
4. his new book looks squarely at the contemporary social problems.
他的新书一针见血地审视了当代的社会问题。
5. The younger generation today are very much alive to the latest information
found on the Internet.
今日的年轻一代对互联网上的最新信息很关注。
6. It is a matter of opinion whether a foreign language is more easily learned in one’s childhood or otherwise./It is a matter of view wheather it’s more easily to learn foreign language in one’s childhood.
外语是不是在童年更容易学好?这是一个观点问题。
7. Never lose heart in the face of a setback; take courage and deal with it squarely.
在挫折面前千万不要丧失信心,鼓起勇气坚定不移地区克服它。
8. Rice, meat, vegetables, and fruit constitute a balanced diet.
适量的米饭,肉类,蔬菜,水果构成均衡的饮食。
Unit 2
1. I thought I had met him before, but his name just escaped me at the moment.
我觉得我曾见过他,但一时想不起他的名字。
2. After years of separation, he was no longer the innocent lad that I had remembered; rather he had turned into a sophisticated businessman.
阔别多年,他已经不再是我记忆中的那个纯真少年,而变成了一个老于世故的生意人。
3. One of the motives of the "Occupy Wall Street" campaign was the ever-widening g ap between the affluent and the impoverished in the U.S.
“占领华尔街”运动的起因之一是美国国内日益扩大的贫富差距。
4. Foreign visitors are denied access to the light-house as there is a naval base nearby. 由于这个灯塔附近有一个海军基地,外国游客不得登塔。
5.Almost without exception, drug addiction goes hand in hand with robbery and prostitution.
吸毒几乎毫无例外地和盗窃,卖淫联系在一起。
6. This golf club is not open to the public; it serves exclusively VIP club members. 这个高尔夫俱乐部不对外开放,只为VIP会员服务。
7.In vying for the king's affection and favour, the imperial concubines resorted
to every means possible.
为讨得皇帝的欢心,这几个皇妃无所不为。
8. He was bitten by a dog when a child, so he has been wary of dogs ever since.
他小时候被狗咬过,所以对狗一直有点戒心。
1.He honked his car horn to alert the pedestrians.
他按了下汽车喇叭以引起路上行人的警觉。
2.The fast development of Information Technology is an outstanding example of human endeavour.
信息工程的迅速发展是人类努力做出尝试的一个突出事例。
3. Mary groped for the appropriate words to express her indebtedness to her teacher. Mary试图找到恰当的语言来表达她对老师的感激。
4. The school principal’s plain words conveyed a message of challenge to the young people.
学校校长以平易的话语向年轻人传递了富有挑战性的信息。
5. Don’t tamper with the wires, or you may cause a short circuit.
不要胡乱摆弄电线,要不然会引起电线短路。
6. He thought he could beat everyone at the competition, but his excessive confidence failed him.
他自以为在竞争中可以战胜任何对手,但是过分的自信使他失败了。
7. What he said seemed simple and clear, but there was an implied meaning that we couldn’t quite fathom.
他说的话似乎简单明了,但是其中暗含的意思我们没能理解。
8. He tried to steer the group’s random talk towards some constructive subjects.
他试图把小组漫无目的的谈话引导到一些有建设性的话题上去。
Unit 4
1.Can you make out the meaning of his long-winded harangue?
你能理解他那夸夸其谈的长篇大论的意义吗?
2.Being worried about his exam results, he was not in the least attentive to the visiting professor’s lecture.
他正在为考试结果担忧,因此根本没用心听访问教授的讲课。
3.Is it easier for a child or a grown-up to pick up the rudiments of a foreign language in a short period of time? This is a controversial question.
是儿童还是成人能更容易地在短期内学会一门外语的基础知识?这是一个有争议的问题。
4.Did what he said about the short-term training course appeal to you?
他所说的关于短训班的事对你有吸引力吗?
5.The biography of Steve Jobs inspired him to greater creative efforts in doing research.
史蒂夫乔布斯的传记鼓舞着他在研究工作中做出更多有创意的努力。
6.Should we be indifferent to the children who are denied the opportunity of a normal education in the impoverished regions in the west?
对西部贫困地区没有机会接受正常教育的孩子我们应该不闻不问吗?
7.The decision made recently by the school board had little to bear on out curriculum. 校委会最近作出的决定对我们的课程设置没有什么影响。
8.The ship was so strongly built that it can withstand any storm.
这条船造得很牢固,经得起任何风暴的袭击。
Unit five: