Unit_1外事接待
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit One Reception 外事接待
Text Passage One
制药有限公司pharmaceutical Co. Ltd 副总经理deputy managing director
研究生graduate student 论文paper
研究成果research findings 实验助手lab assistant
市中心downtown area 假日酒店Holiday Inn
旅馆招待费hotel accommodation fee 招待所guesthouse
舒适如归make sb. Comfortable 不尽如人意之处inconvenience in life and work
排忧解难help sb out
1.欢迎希尔博士和夫人来访上海。
Welcome to Shanghai, Dr. and Mrs. Hill.
2.请允许我做自我介绍。
Please allow me to introduce myself.
3.我叫洪建信,是中美医药公司的副总经理。
My name is Jianxin Hong, I am deputy managing director of the Sino-American Pharmaceutical Co, Ltd.
4.久闻先生大名。事实上,我在研究生学习时期所写的两篇论文曾参考了您的研究成果。
I've long heard of you and, as a matter of fact, I referred to your research findings in a couple of my papers during my graduate studies.
6.我为能在上海接待您和您的家人身感愉快,我很高兴我们能在今后的半年里合作共事。
It gives me such a great pleasure to meet you and your family here in Shanghai and I'm very glad that you will be working with us for the next six months.
7.我们将给您配备两名实验助手。必要时,我们还想邀请您的一名同事一起参加我们的一项研究工作。We'll provide you with two lab assistants and if necessary, we would like to invite one of your associates to join us.
9.您若愿意的话,我们想把你们先安排在地处市中心的假日酒店下榻,从假日酒店开车40分钟可到我们的实验室。
If you don’t mind, we’d like to accom modate you (put you up)at the Holiday Inn, which is located in the downtown area, a forty-minutes drive from our lab.
10.旅馆住宿费由公司负担。
The company will pay for the hotel rooms.
11.如果你们不喜欢假日酒店,你们也可以搬到公司的招待所去住,我们的招待所是一幢家庭式的公寓小楼,地处浦东张江高科技园区,环境优美安宁,人见人爱。
Our guest house, a small family-style apartment building, is also available to you if you decide to move out of the hotel. The guesthouse is located in Zhangjiang High-Tech Park of Pudong on the other side of Huangpu River, a beautiful and peaceful environment that has never failed to attract any visitor.
12.不论您选择住在何处,我相信您和您的家人都会喜欢这里的生活。
In any case, I hope you and your family will enjoy your stay in this city.
13.我们会尽力为你们服务,使你们在上海有一种舒适如归的感觉。
We will do everything we can to accommodate you and make you comfortable.
14.您在生活或工作中若有不尽如人意之处,请立即和我联系,我很乐意为您排忧解难。
If you should encounter any inconveniences in your life and work, do not hesitate to let me know and I will be very glad to help you out.
15.今晚公司总经理将设宴为您洗尘,请您携家人一起光临。
Our managing director will host a reception banquet in your honor tonight, and we would like you and your family to come to the dinner this evening to meet our managing director.
16.我们晚上再见。
I will see you again then.
Unit 1 Passage Two
英译汉:
Stanford University 斯坦福大学 a land of wonder充满奇观的国家
head office 总部magical power 神奇的魅力
Oriental 东方的Confucianism 儒家思想
Taoism 道家学说inexplicable 难以言表的
set foot on 踏上……的土地cosmopolitan city 国际大都市
maximize 充分利用in no time 不久
rewarding 有成效的
1、Hello, I am Robert Brown from Stanford University.
您好!我是从斯坦福大学来的罗博特.布朗。
2.I am very happy to meet you here in this land of wonder.
我很高兴能在这充满奇观的国家与您见面。