萧伯纳作品赏析Pygmalion解析

合集下载

从伯格森创造进化论视角探析《皮格马利翁》中卖花女伊莉莎变形的内外因素

从伯格森创造进化论视角探析《皮格马利翁》中卖花女伊莉莎变形的内外因素

从伯格森创造进化论视角探析《皮格马利翁》中卖花女伊莉莎变形的内外因素一、前言萧伯纳作为伟大的剧作家,其艺术创作及思想主张是世界人民共同的精神财富。

他是易卜生主义之集大成者,反对为艺术而艺术,提倡新戏剧。

他主张以缓和渐进的改良方式,完成从资本主义社会到社会主义社会的过渡,是费边主义的代表人物。

因此,他一生中创作的51部剧本,基本上都反映了资本主义社会的问题。

《皮格马利翁》这部戏剧正是萧伯纳社会改良思想的表达。

《皮格马利翁》英文名为Pygmalion,又译《卖花女》。

皮格马利翁出自古罗马诗人奥维德《变形记》第十卷。

皮格马利翁不爱凡间女子,却深爱着自己雕刻的象牙雕塑。

他像对待妻子那样抚爱它,装扮它,为它起名加拉泰亚,并向神乞求让她成为自己的妻子。

爱神阿芙洛狄忒被他打动,赐予雕像生命,并让他们结为夫妻。

萧伯纳对此神话故事进行了现代演绎:语言学教授希金斯是擅长语音教学的“皮格马利翁”,也是个厌恶女性的黄金单身汉;伊莉莎是整日游走于街头巷尾的卖花女,满口伦敦土言土语,曾被希金斯鄙视为烂菜叶子。

一次偶遇,希金斯教授和皮克林上校打赌,他要在短时间内把伊莉莎培养成为语言发音标准、谈吐高雅的贵族。

于是,伊莉莎开始了变形之旅,伊莉莎成了希金斯的“加拉泰亚”。

经过六个月的训练,伊莉莎在晚会上十分吸睛,人们完全相信她是一位奥地利公主。

至此希金斯的实验取得了巨大的成功。

但伊莉莎却陷入了困扰:她是伪贵族,只会说标准英语,却没有经济基础,她不知自己又该何去何从。

深夜,她和希金斯愤怒地吵了起来,最终离开了希金斯,另嫁他人,并开了一家蔬果店。

伊莉莎的变形看似富有戏剧性,实则有其多层次的因素。

萧伯纳将社会整体的改良寄托于社会个体的进化,这基本上遵循萧伯纳缓和渐进的费边主义改造方式,而这种个体进化的方式,则深受伯格森创造进化论的影响。

下面笔者将简要地叙述伯格森创造进化论的主要观点。

二、伊莉莎变形的内外因素探析伊莉莎原是伦敦的卖花女,经过希金斯教授的语言训练,伦敦土言土语进化成了标准的皇室英语,这一语言进化的过程,不仅有希金斯教授提供的夜以继日的训练,而且还有伊莉莎自身主动学习标准英语的要求。

关于George Bernard Shaw的《Pygmalion》的词汇学特征分析

关于George Bernard Shaw的《Pygmalion》的词汇学特征分析

•书评文丛223关于George Bernard Shaw的《Pygmalion》的词汇学特征分析内容摘要 萧伯纳,全名乔治·伯纳德·萧(George Bernard Shaw),爱尔兰剧作家。

其喜剧作品《卖花女》(Pygmalion) 因被 Alan Lerner 改编为音乐剧《窈窕淑女》(My Fair Lady) ,又被好莱坞改编为同名卖座电影而家喻户晓。

本文将从时代背景、词源、构词法、词汇选择等方面对本文进行词汇学角度分析。

关键字 《卖花女》;词汇学;词源;构词法本文中文译名为《卖花女》(又译作《皮革马利翁》),采用了来自希腊神话《皮革马利翁》的典故,剧作家借用这个名字和典故以表示剧中语音学家希金斯和卖花女伊莉莎的关系。

故事讲述的是:语音学家希金斯和朋友皮克林上校打赌用街头卖花女伊莉莎作实验,通过六个月改变她的语言和外表,使之成为宛如名门出身的贵族小姐。

伊莉莎通过一系列训练,果然完全脱离出身贫寒、言行粗俗的氛围,出入任何高贵场合的时候都能引起万众瞩目。

然而,希金斯是个独身主义者,不可能与她结婚,而伊莉莎既成不了真正的公爵夫人,又不能再回菜市场卖花,于是就被置于一种不上不下的尴尬境地。

萧伯纳的时代,标准发音极其盛行。

语音是一个人社会地位的标志,方言土语受到上流社会的蔑视,正如在《卖花女》的序言中,萧伯纳指出了语言所暗含的社会意义:“当一个英国人开口说话的一瞬间,另一个英国人却露出鄙视的神情。

”语言及发音的重要性与社会结构的变化有很大关系:1762年,“语音只是一个人谈吐的装饰品”;到了1833年,语音已经发展成为一个人社会身份的符号。

作者也就通过《卖花女》讲述英国社会底层人物的悲惨遭遇,并客观地展示了当时英国社会面貌,同时更深入地揭示当时英国的社会问题,语言学教授希金斯即使与卖花女在精神上彼此相互依赖,但注定无法相伴终生,萧伯纳以此来讽刺资本主义社会的偏见。

在文中,卖花女处于社会底层,文化程度不高,用词也就比较不正式,甚至使用较为粗俗的表达来表示自己的观点,比如说:“Ow, eez ye-ooa san, is e ?” Ow, eez ye-ooa san, is e ?等。

Pygmalion(皮革马利翁)的详细介绍与拓展

Pygmalion(皮革马利翁)的详细介绍与拓展
鲁迅、萧伯纳、蔡元培
Shaw’s Birthplace in Dublin
bedroom
Shaw’s corner
In 1906 the Shaws moved into a house, now called Shaw’s Corner
George Bernard Shaw
Shaw—Dramatist of Ideas(观念剧):
2. Eliza came to visit Henry Higgins and Colonel Pickering in order to let them _________ A. give her some money B. give her a job as a flower shop’s assistant C. teach her speak well D. have a bath
• 8、 What do you think Higgins would have to do to change Eliza into a lady? • In order to have Eliza make a big change, Higgins has to teach her from the alphabet • 9、Why did Pickering fancy himself? • Because he can pronounce twenty-four distinct vowel sounds.
the War.
In 1925, he won the Nobel Prize.. He visited the former Soviet Union in 1931.
In 1933, he visited China and met Madam Song Qingling and Mr. Lu Xun.

萧伯纳作品赏析Pygmalion

萧伯纳作品赏析Pygmalion
With wondrous art, he creates a beautiful statue in ivory, Galatea, representing feminine ideal.
A
12
A
13
When Pygmalion returns home, he kisses his statue and is delighted to find that she is warm and soft to touch.
his works including: 60 plays, 5 novels, 3 volumes of music criticism, 4 volumescism, and heaps of social commentary, political theory, and correspondence.
theater. a freethinker, defender of women’s
rights, and advocate of equality of income.
A
5
Born in Dublin in 1856 to a middle-class Protestant family.
He married Charlotte Payne-Townshend in 1898, but it is known that he never touched her once.
A
11
The Pygmalion Myth
It derives its name from the famous story in Ovid’s Metamorphoses(奥德维变形记).
Pygmalion is disgusted by the loose and shameful lives of the women in his era, women of Amathus, the first women to become prostitutes, and decides to live alone and unmarried.

奥黛丽赫本电影《窈窕淑女》影评赏析

奥黛丽赫本电影《窈窕淑女》影评赏析

奥黛丽赫本电影《窈窕淑女》影评赏析电影《窈窕淑女》的结尾处告诉我,就算女人被男人改造之后从丑小鸭华丽变身为白天鹅之后,如果没有经济独立的能力还是只能当个帮男人拎拖鞋的白天鹅。

下面就让我们一起来欣赏一下它的相关影评吧。

篇一我不喜欢这样的故事。

那些改头换面之后就能得到真爱的童话都让我觉得悲伤。

《窈窕淑女》是萧伯纳的Pygmalion改编的。

传说塞浦路斯国王Pygmalion爱上了自己雕刻的少女像,爱神被他的诚心打动,就把雕像变成了活人。

大概,每个抱充气娃娃的猥琐男也会这样梦想吧?电影里,奥黛丽演个言语粗俗的卖花女;现实中,平凡的女人却演不了奥黛丽。

就算整容,就算专业设计师造型,就算花几个月去密集培训,我们也不能再造一个奥黛丽。

如果你爱的人,他只爱你的皮,新皮相之下还是那条旧灵魂,你确定他也会爱它吗?如果他不喜欢你的内心,你会忘掉自己变成他的影子吗?如果他里里外外都鄙视你,你为什么还要渴望他的爱呢?柯德莉KO掉了卖花女,完成了从街边小贩到社交名媛的华丽蜕变,但她对教授的爱从何而起我一点也不明白。

日久生情吗?还是教授的长期压迫让她得了斯德哥尔摩综合症?不过我特别能理解教授对她的感情,教授极度自恋,她是他的大作,他能从她的身上看见自己的影子,这些镜像让他陶醉不已。

所以她出走那会儿教授很崩溃,他很需要她在身边保持自我感觉良好。

这个男人除了自恋只有自私,即使在奥黛丽出走的时候,他还像个小孩子一样计划着怎么复仇、挽回颜面,根本不想别人感受,更不会检讨自己。

奥黛丽之前那通发飚,他根本不当回事,只觉得姑娘口才不错,但说什么都白说了。

伊丽莎说“淑女不淑女,不是看她怎么做,而是看别人怎么对待她”。

也许她根本就不想做淑女吧。

那个叫弗雷迪的帅哥天天给她写信,还在门口唱歌,恨不得把她当成女王,她却抱怨人家光说不练,拒绝了他。

教授连漂亮话都没对她说过,更别提为她做什么,她却对他一片痴心妄想。

那么多捧着她的人,为什么单选了踩着她的这一位?原因就是她不想做淑女,还是比较习惯被吆喝着给人拿拖鞋。

英语专业毕业论文--论萧伯纳《皮格马利翁》中伊莉莎的女性独立

英语专业毕业论文--论萧伯纳《皮格马利翁》中伊莉莎的女性独立

XXXX大学本科毕业论文(设计)任务书编号:论文(设计)题目:论萧伯纳《皮格马利翁》中伊莉莎的女性独立学院:外国语学院专业:机器翻译班级: 2009级机器翻译班学生姓名: XX 学号: XXXXXX 指导教师: XXX 职称:讲师1、论文(设计)研究目标及主要任务本论文的研究目标是探讨萧伯纳《皮格马利翁》中女性独立对女性幸福的重要影响。

其主要任务是通过阐述女性独立意识对女性幸福生活的重要影响呼吁女性要独立。

2、论文(设计)的主要内容本论文分为三章,第一章介绍伊莉莎独立意识形成的原因,第二章介绍伊莉莎独立意识的具体表现,最后一章介绍独立意识给伊莉莎人生带来的影响。

3、论文(设计)的基础条件及研究路线本论文的基础条件是不同的文学家、评论家及作者本人对作品的解读。

研究路线是对萧伯纳《皮格马利翁》中女主人公伊莉莎的女性独立意识为其生活带来的影响进行详细分析。

4、主要参考文献George Bernard Shaw, Pygmalion and Major Barbara, 贵州科技出版社,1992.The Cambridge Companion to Feminism in Philosophy, Cambridge University Press.萧伯纳.卖花女[M].杨宪益,译.北京:中国对外翻译出版公司,2001。

塔特洛克,希腊罗马神话,中央编译出版社,2012。

陈敏,皮格马利翁效应:用赞美、信任和期待来改变个人和团队的成功法则,北京工业大学出版社,2005。

沃特斯(朱刚、马晓蓉译),女权主义简史,外语教学与研究出版社,2008。

5、计划进度阶段起止日期1 确定初步论文题目3月16日前2 与导师见面,确定大致范围,填开题报告和任务书,导师签字3月16日-3月23日3 提交论文提纲3月23日-3月30日4 交初稿和文献综述4月20日5 交终稿和评议书5月8日前指导教师:年月日教研室主任:年月日注:一式三份,学院(系)、指导教师、学生各一份XXXX大学本科生毕业论文(设计)开题报告书外国语学院机器翻译专业 XXX 届学生姓名XX论文(设计)题目论萧伯纳《皮格马利翁》中伊莉莎的女性独立指导教师XXX专业职称讲师所属教研室商务英语教研室研究方向英语语言文学课题论证:通过研究萧伯纳《皮格马利翁》中女主人公伊莉莎的独立意识对其生活的影响来探讨女性独立意识对女性幸福的重要影响。

萧伯纳作品赏析Pygmalion

萧伯纳作品赏析Pygmalion
theater. a freethinker, defender of women’s
rights, and advocate of equality of income.
Born in Dublin in 1856 to a my.
He married Charlotte Payne-Townshend in 1898, but it is known that he never touched her once.
One of Shaw’s greatest contributions as a modern dramatist is in establishing drama as serious literature, no less important than the novel.
In 1925 he was awarded the Nobel Prize for literature. Shaw accepted the honor but refused the money . He was a very humorous playwright.
With wondrous art, he creates a beautiful statue in ivory, Galatea, representing feminine ideal.
When Pygmalion returns home, he kisses his statue and is delighted to find that she is warm and soft to touch.
2. Who wrote the play?
George Bernard Shaw
Do you know something about Shaw? George Bernard Shaw(1856-1950) a Irish dramatist, a literary critic, a socialist spokesman, a leading figure in the 20th century

萧伯纳作品赏析Pygmalion PPT

萧伯纳作品赏析Pygmalion PPT

Literary Career and Achievements
the second greatest English playwright behind only Shakespeare
“a day never passes without a performance of some Shaw play being given somewhere in the world.”
With wondrous art, he creates a beautiful statue in ivory, Galatea, representing feminine ideal.
When Pygmalion returns home, he kisses his statue and is delighted to find that she is warm and soft to touch.
He flirted with beautiful women but never had further committed relations.
He was member of Fabian Society, a middleclass socialist group that aimed at the transformation of English government and society.
萧伯纳作品赏析Pygmalion
Do you know the famous actress? Can you name some films which she acted in?
窈窕淑女 (My Fair Lady)
1964年
Questions:
1. Have you seen the film My Fair Lady ?

从《皮格马利翁》看萧伯纳女权主义思想的局限性

从《皮格马利翁》看萧伯纳女权主义思想的局限性

Shaw’s limited feminism as seem in PygmalionAbstract:As we known, Bernard Shaw is a feminism writer in whose many works women are the leading characters. In these plays, he created lots of new women characters featured with bright personality and unique charms. Therefore, Shaw’s feminism is becoming a valuable researching task. As we going deep into the research of Shaw’s feminism, we found that it has limitation, he could only be called a limited feminist. My essay chooses Pygmalion to analyze Shaw’s feminism and its limitations. By aiming at the limitation of Shaw’s feminism, my essay will reread the features of his thoughts on the basis of his known feminism opinions. Then go deep into the research of the cause of Shaw’s limited feminism by touching his life and social backgrounds.Key Words: Bernard Shaw; feminism; limitation从《皮格马利翁》看萧伯纳女权主义思想的局限性摘要:众所周知,萧伯纳是一位持女权主义观点的作家,他的很多重要作品都以女性为主人公。

“高贵”与“低贱”的反差与反讽———评肖伯纳的《卖花女》

“高贵”与“低贱”的反差与反讽———评肖伯纳的《卖花女》

“高贵”与“低贱”的反差与反讽———评肖伯纳的《卖花女》摘要: 肖伯纳的《卖花女》是一部富有强烈戏剧效果的艺术典范之作。

肖伯纳运用“高贵”与“低贱”的反差与反讽, 无情地批判貌似温文尔雅的资产阶级。

这部作品既不失严肃性又有强烈的喜剧色彩, 融讽刺于嬉笑之中, 发人深省。

关键词: 肖伯纳《卖花女》反差反讽一、《卖花女》简介《卖花女》(Pygmalion) 是著名英国戏剧家肖伯纳(George Bernard Shaw,1856—1950)写于1912年的作品。

中国对外翻译公司出版发行了著名翻译家杨宪益翻译的英汉对照版本。

在这个戏剧中, 资产阶级语言学家息金斯拿一个贫寒的街头卖花女伊莉莎作为试验, 与人打赌, 企图通过改变她的语言和语音,打造她的外表,让她变成了一位似乎出身于豪门贵族的仪容优雅的小姐, 迷惑权贵阶级。

伊莉莎的确在出席大使馆游园会时倾倒了所有的人。

息金斯点石成金, 打赌全胜, 正当他得意于自己的聪明, 享受着成功的喜悦时, 伊莉莎悄悄离开了他。

个自诩高贵而富有天分的上层阶级教授似乎对低贱的伊莉莎产生了感情, 但其骨子里的傲慢与矜持, 及上等人对下等人的冷酷与虐待皆暴露无遗。

这个故事与西方著名的关于皮格马里翁的希腊神话有相似之处。

古代塞浦路斯岛有个叫皮格马里翁的国王爱上了自己用象牙雕刻的女像, 在爱情女神的帮助下神像被赋予生命, 他们结成了夫妻。

剧本虽然采用同名, 但是肖伯纳想表现并不是一个主题相同的浪漫爱情故事。

他用讽刺夸张充满幻想的喜剧手法揭示资产阶级的虚伪性, 在这个构思奇妙充满戏剧性的剧本里, 再一次无情地批判貌似温文尔雅的资产阶级。

所谓的上层社会人物不过是接受了一点资产阶级教育, 能操“文明”一些的语言, 有着比较“高贵”的发音。

除此之外并无更多长处, 他们的灵魂绝对不比在他们眼里“贫贱”的卖花女高贵。

二、“高贵”与“低贱”的反差与反讽秉承了肖伯纳一贯的现实主义倾向《卖花女》在揭露“高贵”的资产阶级上层人物对“低贱”的社会下层人物的罪恶行径时有其独到之处。

乔治·萧伯纳的《卖花女》的文本分析

乔治·萧伯纳的《卖花女》的文本分析

96乔治·萧伯纳的《卖花女》的文本分析文/郭晋萍 杨纳让摘要:因为具有很高的文学价值,乔治·萧伯纳的《卖花女》得到了各方学者的研究,尤其是语言学界的多方面研究。

本文立足于其语法特征、修辞特征和语用特征三个方面,具体分析它的文体特征,希望有一定的研究价值。

关键词:《卖花女》;文本分析一、导入《卖花女》是乔治·萧伯纳最为著名及成功的作品之一,讲述了一位名叫亨利.希金斯的语音专家与友人打赌,说他可以把一个言语粗俗的卖花女伊莉莎.多莉特训练为一个说标准英语的优雅女士,并且最后他成功了。

它用戏剧化的方式证明了语言作为一个人的社会标志的重要性,并且处理了那个时期的社会问题。

文体学,语言学分支之一,李龙植在其《文体学与语言实践》中写道:“文体就是在特定的交际领域,通过有目的地选择所产生的表现手法和表达方式的总体。

”从狭义上来讲,它是指文体风格。

二、《卖花女》的文体分析首先,从语音角度来看,卖花女的言语中夹杂着很多错误表达,比如“goin ”,“pyin ”和“ya ”。

语音学家指出,一个发出如此绝望和令人沮丧的声音的女人不应该有活着的权利。

很显然,语音学家看不起卖花女,因为她不正式或者不标准的发音。

从语音角度来看,语音学家说的是标准英语,而卖花女说的是不标准的英语,因此他们被分为两个不同的阶级。

某些语音特点是不同的地理特征、社会阶层和文化水平等产生的结果,而《卖花女》中卖花女的语音特点正是这一特点的具体体现。

其次,从词汇角度来说,卖花女文化水平较低,经常说一些不正式,甚至比较粗俗的词汇来表达自己的观点或想法,比如“cabs ”,“Aaah-ow-ooh ”,“Aaaaaaaaaaaah-ow-ooh ”等。

然后,在句法方面,由于阶层太低,卖花女多次使用双重否定表肯定,并且总是不能正确区分主语和谓语,所以她无法理解语法规则。

例如,“I ai ’ done nothing wrong by the gentleman ”,她本意是想表达一个否定的含义,但她错误地使用了双重否定。

卖花女翻译批评与鉴赏

卖花女翻译批评与鉴赏

戏剧翻译
• 戏剧翻译与其它体裁文学作品翻译的最 大不同之处在于 , 小说 、 诗歌和散文 的译本直接供读者阅读 , 而戏剧译本除 供读者阅读外 , 尚需供演员演出 。 • 戏剧具有二元性,可为文学界和戏剧界两 个不同的系统服务。它既是一种文学艺术, 又是一种表演艺术和剧本。
• 许多学者认为戏剧作品根据其功能的不同分为 文学文本和演出文本。巴斯内特更是把发端于 19世纪欧洲的这两种戏剧翻译形式分别称为1. 供读者使用的美学文本和2.供舞台表演的商业 文本。戏剧的二元性使得戏剧翻译可服务于文 学界的读者和戏剧界的观众两个不同的对象, 而这两个对象对剧本的要求不同。前者强调剧 本的可读性,后者强调剧本的可演性。 • 巴斯内特提出戏剧的可表演性原则。他认为翻 译戏剧时,译者面临的不仅仅是静态的文本, 还应考虑到剧本潜在的可演性。 • 戏剧翻译具有五大特点:即时性、视听性、无 注性以及语言的通俗性、简洁性。(《翻译批评
• 例5 • Mrs Pearce: Nonsence, child. Don’t you take off your clothes every night when you go to bed? • Liza: (amazed) No. Why should I? I should catch my death. Of course I take off my skirt.
剧作内容
• 女主人公伊莉莎在息金斯的包装下从一个满口土话、 肮脏的卖花女转变为一个端庄、令人称羡的贵族小姐 ,息金斯就如神话中的爱神赋予伊莉莎新的生命,让 其享受了来自社会身份转换的喜悦与梦幻。虽然萧伯 纳是以神话为创作原型,但对于女主人公伊莉莎形象 与个性的塑造完全是依据萧伯纳的创作目的来进行创 新,一开始伊莉莎在息金斯的改造下实现了外在华丽 变身与社会身份的转变,但是在这期间伊莉莎不像少 女雕像那般被动,她有自己对生活的期盼与理想。于 是,在经历了一段时间的迷失后,伊莉莎成功地实现 了觉醒,为了争取独立与平等的社会身份,伊莉莎最 终勇敢地脱离了息金斯的掌控,从而实现了真正意义 上的人生与祖籍淮安盱眙(今属江苏省淮 安市)鲍集镇梁集村,中国著名翻译家 、外国文学研究专家、诗人。杨宪益曾 与夫人戴乃迭合作翻译全本《红楼梦》 、全本《儒林外史》等多部中国历史名 著,在国外皆获得好评,产生了广泛影 响。

评萧伯纳《卖花女》中的人物形象

评萧伯纳《卖花女》中的人物形象

评萧伯纳《卖花女》中的人物形象萧伯纳的《卖花女》是一部深刻的社会讽刺剧,通过教授希金斯与卖花女莉莎的交往,展现了英国社会等级意识的荒谬和腐朽。

在这部作品中,萧伯纳成功塑造了希金斯和莉莎两个人物形象,他们的性格特点与生活经历截然不同,形成了鲜明的对比。

希金斯是一个典型的英国绅士,自命不凡,高傲自大。

他对语言有着浓厚的兴趣和研究,但同时也是一个只看中社会地位和名誉的虚伪人士。

在躲雨的屋檐下,他遇到了莉莎,一个生活在社会底层的卖花女。

希金斯对莉莎的出身和言行举止感到不满,但又被她的美丽所吸引。

为了证明自己的语言学成就,他决定训练莉莎,使她成为一个能出席任何高贵场合的名门小姐。

莉莎是一个善良、聪明、坚韧的女性,虽然生活在贫困之中,但她有着高尚的情操和追求。

她渴望改变自己的命运,但并不渴望依赖别人。

在希金斯的训练下,莉莎改变了自己的语言和外表,也改变了自己的命运。

她以优雅的举止、礼貌的谈吐赢得了上流社会的认可,甚至让希金斯和皮克林这样的人都为之倾倒。

在《卖花女》的结尾,萧伯纳给观众带来了一个出人意料的结局。

莉莎并没有选择和希金斯在一起,而是选择嫁给了一位没落的资产阶级。

这个结局展现了萧伯纳对英国社会等级意识的批判和讽刺。

虽然莉莎在希金斯的帮助下改变了自己的命运,但她并没有选择依附于希金斯或者任何一个男人,而是选择了独立自主的生活。

希金斯在剧中的形象是一个虚伪的资产阶级代表,他对莉莎的改变持有怀疑态度,认为这只是因为她学习了所谓的“正规说话方式”等简单技巧。

然而,在莉莎成功改变后,他却又被她的优雅谈吐所吸引。

当莉莎以礼貌而犀利的言语对他进行语言反击时,希金斯暴露出一系列不符合他身份的语言和行为,这是喜剧的讽刺性达到了一个高潮。

此时,观众可以看到一个虚伪的资产阶级人士在卖花女面前成了一个语言粗俗、毫无礼貌的小市民。

而与卖花女的优雅谈吐无疑形成了一个巨大的对比与讽刺。

希金斯在该剧结束时说了一句:“一片烂菜叶,还想开花店。

浅析萧伯纳的作品——皮格马利翁

浅析萧伯纳的作品——皮格马利翁

2542018年13期总第401期ENGLISH ON CAMPUS浅析萧伯纳的作品——皮格马利翁文/康莹【摘要】萧伯纳是爱尔兰一位杰出的剧作家,唯一一位被授予诺贝尔文学奖(1925)的剧作家。

他对文学和奥斯卡的贡献(1938)都是很杰出的。

他写了60多部戏剧,在二十世纪英国戏剧中被普遍认为是主流。

几乎所有的剧作都高度关注当时的社会问题,如教育、宗教、婚姻、政府、卫生保健和阶级特权等,但同时也有一种喜剧性使其严肃的主题更容易被人们所接受。

这对他的戏剧特色有很大的贡献—在滑稽的气氛中揭露剥削阶级社会现实和丑恶嘴脸。

皮格马利翁是Shaw著名剧作之一。

皮格马利翁在Shaw的全部戏剧中都很有特色。

Shaw的戏剧不重视情节,但皮格马利翁情节很有趣且很吸引人。

虽然这部戏剧与政治或经济无关,然而我们才华横溢的剧作家却处理了一个全新的话题——语音学。

Shaw在戏剧中提出了他的社会主义哲学的一个方面,即穷人的言论是僵化的阶级制度的起因和象征。

任何一位语音学习者都可以在六个月内克服语言上的差别。

由此语音学的辉煌首次在舞台上产生。

【关键词】萧伯纳;皮格马利翁;Eliza;希金斯;语音【作者简介】康莹(1986.4- ),女,汉族,河南驻马店人,西安电子科技大学外国语学院,2015级在校研究生,研究方向:英语语言文学。

一、Eliza的人物特点Eliza出生在利森树丛,一个远离伦敦市中心的地方。

她母亲在她很小的时候就去世了。

父亲是一个失业的醉汉。

她没有亲戚,住在一个简陋的小房子里,属于社会底层。

她每天都要在街上卖花谋生。

Eliza的语言劣势剥夺了她生存的权利。

她在社会的底层挣扎。

她拼命卖花就是为了赚钱,她用卖花的钱支持她贫穷的家庭以及经常喝得烂醉的父亲。

有一次,Eliza在希金斯教授家里见到了父亲,她知道她父亲来这里的目的:向希金斯教授要钱,就像他对Eliza所做的那样。

她认为她父亲是她的耻辱,瞧不起父亲的工作,他把钱从别人的口袋里塞到自己的口袋里。

论《皮革马利翁》中幽默与讽刺的艺术

论《皮革马利翁》中幽默与讽刺的艺术

论《皮革马利翁》中幽默与讽刺的艺术作者:陈琦来源:《文艺生活·文海艺苑》2011年第12期摘要:萧伯纳是20世纪著名的英国戏剧家。

萧伯纳戏剧的艺术特色是幽默和讽刺。

他善于运用的手法是:使剧中人物发出似是而非的妙论,不仅使人笑、使人啼,而且促人深省。

他的幽默与讽刺艺术在他的代表作《皮革马利翁》中体现的淋漓尽致。

本文旨在通过比较分析书中一些章节中的人物之间的精彩对话,及萧伯纳所运用的修辞手法,使读者能够更深刻的体会萧伯纳的写作风格,并真正领略卖花女的文学价值。

关键词:讽刺;幽默;对话;人物分析中图分类号:I106 文献标识码:A文章编号:1005-5312(2011)36-0043-01《皮革马利翁》是著名英国戏剧家肖伯纳写于1912年的作品。

在这个戏剧中,资产阶级语言学家希金斯拿一个贫寒的街头卖花女伊莉莎作为试验,与人打赌,企图通过改变她的语言和语音,打造她的外表,让她变成了一位似乎出身于豪门贵族的仪容优雅的小姐。

伊莉莎的确在出席大使馆游园会时倾倒了所有的人。

希金斯点石成金,打赌全胜。

正当他享受着成功的喜悦时,伊莉莎悄悄离开了他。

这个自诩高贵的上层阶级教授似乎对低贱的伊莉莎产生了感情,但其骨子里的傲慢与矜持,及上等人对下等人的冷酷暴露无遗。

萧伯纳用讽刺夸张充满幻想的喜剧手法揭示资产阶级的虚伪性,在这个构思奇妙充满戏剧性的剧本里,再一次无情地批判貌似温文尔雅的资产阶级。

他运用多种修辞手法,使读者能够更深刻的体会他的写作风格,并真正领略卖花女的文学价值。

一、《皮革马利翁》中幽默手法的应用让我们来看看在第三幕中希金斯他母亲的话吧:“I’m sorry, but I can’t get round your vowels and though I like to get pretty postcard in your patent shorthand, I always have to read the copies in ordiary writing you so thoughtfully send me.”(对不起,可是我学不来你的那些元音,我接到你寄来的那些用独特的速记法写的漂亮的明信片。

对原型的移位与回归——从萧伯纳戏剧《卖花女》到电影《窈窕淑女》

对原型的移位与回归——从萧伯纳戏剧《卖花女》到电影《窈窕淑女》

对原型的移位与回归——从萧伯纳戏剧《卖花女》到电影《窈窕淑女》范柯【摘要】萧伯纳的《卖花女》以希腊神话中的皮格马利翁为原型,展现了一位卖花女自我认知和心灵发展的历程。

作者在创作过程中对原型进行了移位和颠覆,给读者造成强烈反差的同时也表明了自己的创作目的。

而由《卖花女》改编的奥斯卡获奖电影《窈窕淑女》则出于其独特的创作目的对剧本的原型进行了回归的尝试。

运用神话原型批评理论可深入探讨《卖花女》与《窈窕淑女》之间的原型体现、移位和回归的意义。

【期刊名称】重庆电子工程职业学院学报【年(卷),期】2016(025)002【总页数】3【关键词】《卖花女》;《窈窕淑女》;原型;移位;回归0 引言爱尔兰著名剧作家萧伯纳被公认为“20世纪的莫里哀”、“莎士比亚之后英国最伟大的戏剧家”。

他的作品《卖花女》(又译《匹克梅梁》《皮格马利翁》)是舞台剧的巅峰之作,该剧后来被改编成音乐剧并在百老汇上演,变得更加脍炙人口。

随后,其又被改编成电影《窈窕淑女》,一举拿下当年奥斯卡最佳影片在内的8项大奖。

《卖花女》以古罗马诗人奥维德《变形记》中塞浦路斯岛的国王皮格马利翁为原型,将场景搬到了20世纪初的伦敦。

在一个雷雨交加的夜晚,卖花女伊莱莎在向教堂门口避雨、打车的人们兜售鲜花。

后来她被告知有一位男士非常注意她的讲话,并且还在小本子上做笔记,伊莱莎误以为是侦探想要因为自己“不恰当”的言语而控告她。

这位男士其实是一名语音学教授,叫希金斯,他能根据人们的口音判断其出生地,并扬言自己6个月就能使伊莱莎像贵妇人一样讲话。

第二天,伊莱莎找到希金斯,希望希金斯教她说一口标准的英语,这样她就可以去花店上班。

于是,希金斯与前一天晚上见到的平克林上校打赌,在六个月内,将伊莱莎训练成谈吐高雅、举止端庄的贵族女性。

六个月后,希金斯带着伊莱莎参加了一个外国大使的舞会,她被人们当成了匈牙利的公主。

希金斯很高兴取得了赌局的胜利,而伊莱莎却十分不满希金斯对她招之即来挥之即去的态度,希金斯对她大发脾气,随后伊莱莎不辞而别。

萧伯纳作品赏析Pygmalion

萧伯纳作品赏析Pygmalion

2021/6/30
11
The Pygmalion Myth
It derives its name from the famous story in Ovid’s Metamorphoses(奥德维变形记).
Pygmalion is disgusted by the loose and shameful lives of the women in his era, women of Amathus, the first women to become prostitutes, and decides to live alone and unmarried.
He asks the Greek Goddess to bring her to life.
His wish is granted.
2021/6/30
10
Do you heard of “the Pygmalion EfTfehcet”P?ygmalion Effect (皮格马利翁效应)
is that people tend to behave as you expect they will. If you expect a person to take responsibility, they probably will. If you expect them not to even try, they probably won’t.
2. Who wrote the play?
George Bernard Shaw
2021/thing about Shaw? George Bernard Shaw(1856-1950) a Irish dramatist, a literary critic, a socialist spokesman, a leading figure in the 20th century
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Do you know the famous actress? Can you name some films which she acted in?
窈窕淑女 (My Fair Lady) 1964年
Questions:
1. Have you seen the film My Fair Lady ? 2. Who wrote the play?



He was member of Fabian Society, a middleclass socialist group that aimed at the transformation of English government and society.

Literary Career and Achievements
Do you heard of “the Pygmalion Effect”? The Pygmalion Effect (皮格马利翁效应) is that people tend to behave as you expect they will. If you expect a person to take responsibility, they probably will. If you expect them not to even try, they probably won’t.
The Fair Lady by George Bernard
Shaw is an adaptation of a Greek
story. Do you know the story?
Pygmalion, a gifted artist, makes a stone statue of a beautiful woman. He asks the Greek Goddess to bring her to life. His wish is granted.
The Pygmalion Myth

It derives its name from the famous story in Ovid’s Metamorphoses(奥德维变形记).
Pygmalion is disgusted by the loose and shameful lives of the women in his era, women of Amathus, the first women to become live alone and unmarried.


With wondrous art, he creates a beautiful statue in ivory, Galatea, representing feminine ideal.
When Pygmalion returns home, he kisses his statue and is delighted to find that she is warm and soft to touch.


his works including: 60 plays, 5 novels, 3 volumes of music criticism, 4 volumes of dance and theatrical criticism, and heaps of social commentary, political theory, and correspondence.
George Bernard Shaw
Do you know something about Shaw? George Bernard Shaw(1856-1950) a Irish dramatist, a literary critic, a socialist spokesman, a leading figure in the 20th century theater. a freethinker, defender of women’s rights, and advocate of equality of income.

the second greatest English playwright behind only Shakespeare
“a day never passes without a performance of some Shaw play being given somewhere in the world.”
One of Shaw’s greatest contributions as a modern dramatist is in establishing drama as serious literature, no less important than the novel.


In 1925 he was awarded the Nobel Prize for literature. Shaw accepted the honor but refused the money . He was a very humorous playwright.

“The maiden felt the kisses, blushed and lifting her timid eyes up to the light, saw the sky and her lover at the same time.”

Born in Dublin in 1856 to a middle-class Protestant family.
He married Charlotte Payne-Townshend in 1898, but it is known that he never touched her once. He flirted with beautiful women but never had further committed relations.
相关文档
最新文档