有趣的语言翻译教案
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《有趣的语言翻译》教案
编写人:刘妍审核人:李花
教学目的:
1、借助翻译探究活动的平台,展现汉语言的美,激发学生学习母语的兴趣。
2、比较语言文化的差异,拓展学生视野,提高学生审美能力和语言表达能力。
教学重点和难点:
1、借助工具书和网络,学生自主学习,从审美、文化、语言三个角度,体会翻译所要达到的“信、达、雅”的要求。
2、引导学生领会文化交流需要良好的翻译,而良好的翻译必须以良好的母语为基础。
教学过程:
一、导入:有趣的译名。翻译下面电影名字和书名。比较一下译名与原义在表达上的效果。
Transformers变形金刚
Terminator终结者
The Lord of the Rings魔戒
Bathing Beauties出水芙蓉
Gone with the Wind飘
二、严复的翻译理论
译事三难:信,达,雅。求其信已大难矣,顾信矣不达,虽择犹不择也,则达尚焉。海通以来,象寄之才,随地多有;而任取一书,责其能与于斯二者,则已寡矣。其故在浅尝,一也;偏至,二也;辨之者少,三也。
三、经典译句翻译。比较直译与意译的区别
1、To be, or not to be, that is the question. 生存还是毁灭,这是个问题。生还是死,这是个问题。
2、If the winter comes, can Spring be far behind? 如果冬天来了,春天还会远吗?如果冬天来了,春天还会远远落在后面吗?
四、经典诗歌翻译。介绍原诗裴多菲和译者白莽,体会如何根据文化历史背景翻译诗歌。
Liberty, love! These two I need. For my love I will sacrifice li fe, for liberty I will sacrifice my love.
生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛。五、有趣的唐诗翻译。如果说原作只是体现本国语言文化的精华,那么译作则是两种语言交融同化的结晶,两种文化在交汇的过程中必然有得有失。比较几句唐诗的不同翻译,并与原作进行对比。1、
Before my bed was shining the moonlight, thought to be frost falle n on the ground.
Head up, the bright moon was in my eyes. head down, my hometow n came to my mind. Before my bed a pool of light, Can it hoar-fr ost on the ground. Looking up, I find moon bright; Bowing, in homesickness I’m drowned.
床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。
2、Desiring to envision the remote distance, I climb another storey of the tower. But your widen your view three hundred miles, By g oing up one flight of stairs. If you desire to have a good and boun dless sight Come to the upper storey, by climbing one more flight.
欲穷千里目,更上一层楼。
六、四大名著书名趣译。(结合其他国家对名著的误读,让学生体会到翻译必须以学好母语为基础,并充分了解本国与对象国的文化。)
《三国演义》Three Kingdoms ; Romance of The Three Kingdoms 《水浒传》The Water Margin ; the Outlaws of the Marsh Talk of the Margin ;Heroes of the Marshes
《西游记》The Monkey King ;Story of a Journey to the West ;The Pilgrimage to the West
《红楼梦》A Dream in Red Mansions or A Red-Chamber Dream
七、布置作业:人名趣译每个人名都与本国文化紧密相连,请结合我们的文化背景,用文学的语言向外国人介绍你的名字。