日本人学中文适合采用哪些教材

合集下载

20110126 对外汉语教材(教日本人学习汉语) 第20单词

20110126 对外汉语教材(教日本人学习汉语) 第20单词

今年/今年. 明年/来年.后年/再来年. 去年/去年前年/一昨年 年龄/年齢.2. 毕b ì业y è卒業3. 多du ō (副词)① 用在疑问句里,问程度或数量,(大多接在形容词前面)→他多大年纪? 多重? 多远?② 用在感叹句里,表示程度很高→这个问题多不简单啊那个老人多有精神啊。

4. 岁 (量词) 表示年龄的量词 歳几岁/多少岁5. 属sh ǔ (动词) =属sh ǔ相xi àng (生sh ēng 肖xi ào)十二支じゅうにしで,生まれた年を言い表すときに用いる.她属羊,我属马/彼女はひつじ年で,私はうま年です. • ね/鼠sh ǔ• うし/牛niú• とら/虎h ǔ• う/兔t ù• たつ/龙l óng• み/蛇shé• うま/马m ǎ• ひつじ/羊yáng• さる/猴hóu• とり/鸡j ī• いぬ/狗g ǒu• い/猪zhū7. 月yu è(名)①( 時間の単位)月. → 一个月/ひと月.1か月② (暦の上の月順を表す)月. →1月,二月,三月……月亮 ムーン8. 号h ào(量)9. 生sh ēng 日r ì(名) 誕生日10. 正zh èng 好h ǎo(副词/形容词)① 副词 都合よく.折おりよく.あいにく.→ 刚要出门,正好下雨了/出かけようとしたら,あいにく雨が降り出した. → 这次去西安出差,正好看看兵马俑。

こんど仕事で西安に行くから,兵馬俑へいばようを見るのに好都合だ.② 形容词 (時間・位置・大きさ・数量・程度などが)ちょうどよい. 这屋子大小正好/この部屋の広さはちょうどよい.这双鞋合适吗?--正好/この靴は合いますか--ちょうどいいです.11. 打d ǎ算suan(动词/名词)① 动词:…するつもりだ.…する予定である.準備する.考える.企てる. → 你打算到哪儿去旅行?/あなたはどこへ旅行に行くつもりですか.注意: “打算”は「…をもくろむ」「打算的だ」のように悪い意味でも用いることができる.“为(人)打算”の形で「…の利益のために考える」という意味で使われるが,“为”の後ろに“个人”や“自己”を伴うと,「自分のために打算する」「打算的である」の意味で使うことができる. → 他为别人打算/彼は他人の利益を考える.他为个人打算/彼は打算的だ.② 名词: 意図.考え.共同的打算/一致した考え.各有各的打算/それぞれ自分の思惑がある『比較』打算:计划(1)“打算”が比較的気楽に使われるのに対し,“计划”は慎重に用いられる.(2)“打算”はふつう成文化されないものに用い,“计划”は成文化されるものに用いることが多い.『比較』打算:企图(企てる)(1)“打算”には褒貶の色合いはないが,“企图”にはしばしば貶義が含まれる.(2)“打算”が比較的気楽に使われるのに対し,“企图”は慎重に用いられる.12. 过gu ò(动)①(ある時間を)経過する.(時間が)たつ. ある種の暮らしを)する→ 日子过得真快/月日のたつのは早いものだ→什么苦日子我们都过过/どんなに苦しい生活でもわれわれはしたことがある ②)(ある場所を)通る,過ぎる.渡る.越える.通り過ぎる.通過する→ 十路汽车从天安门前过/10番のバスは天安門の前を通る→过桥/橋を渡る③ (ある範囲・限度を)越える.超過する.越す.名詞を目的語にとることができる.→ 报名的日期已过/申し込みはすでに締め切りとなった→ 行程过万里/旅程が1万里を超す13. 准zh ǔn 备bèi(动) 準備する. 準備.備え.…するつもりである.…する予定である.准备做饭/ご飯を用意する我准备春节回老家/私は旧正月にふるさとに帰るつもりです14. 举j ǔ行xíng(动词) 挙行する.行う. 举行会谈/会談を行う.举行球赛/球技の試合を行う.15. 晚w ǎn 会hu ì(名词)晩の集まり.夕方から催す集い.夜会.…の夕べ16. 参c ān 加ji ā(动词)① 参加する 加わる.入る→参加会议/会議に参加する.②(意見を)出す.→参加意见。

对外汉语语法类教材介绍

对外汉语语法类教材介绍

15.《日本人学汉语常见语法错误释 疑》
作者杨德峰 著 出版社商务印书 馆
出版时间2008-111
本书所收录的都是日本学习者常犯的、带有普遍性的错 误,为了尽可能把这些错误收录进去,除了借助笔者平 时的积累以外,也参考了现有的研究成果。尽管如此, 也很难做到没有遗漏,因为日本学习者学习汉语语法时 常犯的错误到底有多少,目前还缺乏这方面的统计资料。 如果说发现错误比较难的话,那么分析错误产生的根源 则更是难上加难。因为语言是一种人文现象,学习者学 习时出现的错误常常受到学习者的母语、目的语以及跟 学习者的母语和目的语相关的文化等因素的影响,这些 因素常常交织在一起,有时很难理出一个头绪。
2.《对日汉语语法教学法——怎 样教日本人汉语语法》
作者:刘富华 主 编 出版社:北京语言 大学出版社 出版时间:2013-61
《对日汉语语法教学法:怎样教日本人汉 语语法》共分上、下两篇,上篇为常见 语法项目讲练,下篇为易混淆汉语语法 点辨析。上篇共有20个语法项目,每个 语法项目的内容都是按照教学顺序编排 的;下篇共有20对易混淆词语,每对易 混淆词语的辨析都列出了异同一览表, 其后是辨析练习。
语言知识类教材---语法
汉学院 2013级本科1班 5B525 王天钰1315010138 李海泉1315010139 刘多晨1315010140 梁哲仑1315010141 姬毅1315010142 刘瑞1315010143
1.《北大版对外汉语教材·语法教程系列: 边看边学(实用汉语语法图解教程)》
13.《对外汉语教学语法》 作者:齐沪扬主编 出版社:复旦大学 出版社 出版时间:20059-1
《对外汉语教学语法》是普通高等院校对外汉语专业本科 生和汉语言专业外国留学生使用的教材。全书以《高等学 校外国留学生汉语言专业教学大纲· 语法项目》为依据,同 时吸收现代汉语教材的有益成分以及近年来比较成熟的现 代汉语语法研究成果,全面地描述了对外汉语教学语法系 统,详细分析了汉语语素、词类和句子成分,讨论了汉语 语法偏误分析的原则和方法,并描写了语法分析偏误的各 种类型。

日本小学国语教科书对我国日语专业教学的启示

日本小学国语教科书对我国日语专业教学的启示

日本小学国语教科书对我国日语专业教学的启示张昕;肖翔【摘要】本文以日本2016版光村小学国语教科书为例,详细介绍了该教材读解、听说、写作和传统语言文化等四部分内容,指出该教材的特色在于强调人格与人文精神的培育,注重听说读写一体化能力、实用性语法教学和多样化课堂活动设计等,并由此探讨了国内高校日语专业教学导入日本小学国语内容的可行性.【期刊名称】《北京印刷学院学报》【年(卷),期】2017(025)007【总页数】3页(P84-86)【关键词】日本小学国语教科书;小学国语指导要领;人文精神;多样化课堂活动设计【作者】张昕;肖翔【作者单位】湖南大学外国语与国际教育学院,长沙 410082;湖南师范大学商学院,长沙 410081【正文语种】中文【中图分类】H36随着中日交流的不断深入,我国日语学习者通过互联网获得日本小学国语教科书已成为可能。

2015年日本各大教材出版社按照文部省修订的小学国语指导要领,推出了2014年检定版小学国语新版教材。

全彩印刷的日本小学国语教科书排版精美,其内容和特色对我国日语专业精读教材的编写和使用具有积极的参考借鉴意义。

近年来,有不少学者对旧版日本小学国语教材和国内的日语专业精读教材进行了研究。

田中祐輔(2013)考察了中国大学日语专业教材的使用情况,并对其与日本小学、初中及高中国语教材的相似性进行了对比研究。

王立波(2002)对小学国语教科书的内容和特色进行了分析。

付宜红(2003a,2003b)考察了日本光村小学国语教科书的单元内容和编排特点。

孙宁(2010,2012)介绍了日本小学国语教育改革的新动向及特点,分析了光村图书2011版小学国语教科书的特色。

另外针对国内日语精读教材的内容、结构和理想的精读教材应该具备的条件等也进行了探讨(窦文和李庆祥,2000;杨豪杰和彭玉全,2010)。

本文以日本使用率最高的光村图书出版社2016年出版的小学国语教科书为例,首先介绍日本文部省2015年部分修订的小学国语指导要领的基本方针,然后系统分析2016版光村小学国语教科书的内容编排与特色,最后探讨其对国内日语专业精读教材使用的启示。

亚洲地区对外汉语教材

亚洲地区对外汉语教材

乌兹别克斯坦 • 1、目前是没有本土教材,可使用的教材比较少
• 2、目前的汉语教材有用俄语翻译的,也有用英语翻译的,大部分是从中国直 接引入的教材,几乎没有用乌兹别克语翻译的教材,翻译的准确性影响到了当 地人的学习。
• 3、目前乌兹别克斯坦最长用的教材是《汉语教程》,北京语言大学出版的, 杨寄洲主编的,俄-汉对译的教材,目前这本是在撒马尔罕地区使用的,撒马 尔罕大学孔子学院,目前乌兹别克斯坦的汉语教材非常薄弱。
• 教材2:《汉语教程》,泰语和汉语对照翻译的,北京语言大学出版社,全套 共两册,初中生、高中生使用,教材的缺点是字量很多,没有可以激发学生兴 趣的图片,包含很多中国文化的内容,没有意识到老师讲解中国文化的困难。
• 教材3:《体验汉语》,在汉办的支持下编写的一套针对中小学和成人的一套 教材,它也是第一套针对泰国成人的汉语教材,该教材为3个不同的年级学生 安排,分为初级、中级、高级,小学使用全套共6册,初中使用全套共3册,高 中使用全套共3册,这套教材包含了泰国的文化、地名、泰国重要人物有关的 知识,内容相当符合泰国人学习汉语的需求,但是缺点是初级阶段的课本对零 基础的学生来说生词量太多,培养拼音基础的比较少。
越南 • 教材:《汉语教程》,是由北京语言大学出版的,杨寄洲编写的,是汉-越双
语版的,是越南初级汉语教学常用的综合教材,但是教材并不完整,没有出现 整套版的汉-越双语版的教材,教材内容分为:课文部分、生词部分、注释解 说部分、语法部分、练习部分、补充练习部分、参考答案。90%的越南人认为 这本书的基础性很强。
• 教材4:《创智汉语》,教材全套共六册,是一套在功能主义思想指导下编写 的汉语教材,它从课文题材到体裁都是为了交际便利而设置的。不仅每课课文 的话题都是一个生活中交际场景的片段,而且课文的形式也是用对话的形式, 目的是在课堂中模拟交际情景,该教材没有设置语法点的讲解和注释,因为强 调交际,就不能让学生记生词和孤立的语法点,内容包含泰国文化和泰国人的 生活习惯,是一套注重培养学生的汉语交际能力,目前是泰国最新的一套中学 教材。

资讯你需要的国际汉语教材都在这里!

资讯你需要的国际汉语教材都在这里!

资讯你需要的国际汉语教材都在这里!咚!咚!咚!划重点的时刻到了!敲黑板ヾ(o)?ヾ虽然目前市面上国际汉语教材种类繁多,但我们还是常常听到学生抱怨教材太无聊,老师又抱怨没有合适的教材可以用。

所以小编联系了出版社的几位资深编辑,精心挑选了一批在口碑、销量等方面都十分不错的教材给大家!而且还做了分类(基础汉语教材、速成教材、语言要素类教材、海外及国别化教材、特色教材),可以满足大家的不同需求。

拿走不谢哦~~基础汉语教材系列1.《博雅汉语》系列李晓琪主编《博雅汉语》系列教材第一版于2004年出版后,就始终畅销海内外,几乎到了学生人手一册的地步。

基于北大深厚的人文底蕴,《博雅汉语》以其内容的人文性,层级的阶梯性,语言点的简明性,练习的多样性以及整体面貌的新颖性等特点广受赞誉,是北大、北外、中大、山大等名校的第一选择。

此系列分为四个级别,共九册:《初级起步篇》(Ⅰ、Ⅱ)适用于零起点的汉语学习者;《准中级加速篇》(Ⅰ、Ⅱ)适用于已掌握1000个基本词语和初级语法项目的学习者;《中级冲刺篇》(Ⅰ、Ⅱ)适用于已掌握3000个词语和300个语法项目的学习者;《高级飞翔篇》(Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ)适用于已掌握5000个词语和中级语法项目的学习者。

2.新实用汉语课本刘珣主编《新实用汉语课本》是为海外成人汉语学习者编写的一套零起点综合汉语教材,在国际汉语教学界的影响已有30余年。

最初是以英语为母语或媒介语的学习者学习汉语而编写的一套新教材,发展到现在已有英语、日语、德语、阿拉伯语等9个注释本,畅销海内外。

教材贯彻“结构—功能—文化相结合”的理念,并且针对外国学生不重视汉字的情况,增加了汉字的讲解和练习,帮助学生更好地学习汉语。

另外,还有与教材配套的《教师手册》和单元测试题,供教师选用。

可谓是材料多多,选择多多。

3.《汉语口语》系列戴桂芙、刘德联、刘元满等编著《汉语口语》系列是一套经典的汉语口语教材,自1996年出版以来,先后两次改版,数十次印刷,至今畅销不衰。

日本上个世纪的汉语教材,写尽了旧时北京的美

日本上个世纪的汉语教材,写尽了旧时北京的美

日本上个世纪的汉语教材,写尽了旧时北京的美文:苏枕书1932年,傅芸子赴日任京都帝国大学东方文化研究所讲师,主讲中国语言文学。

他编写了一册《支那语会话篇》,体例仿法国的《小巴黎人》(关于法语基本对话的小册)、英国的《小伦敦人》(关于英语基本对话的小册)、德国的《小德国人》(关于德语基本对话的小册),故又名《小北京人》。

全书共四十八课,从“下船晋京”、“投宿旅馆”开始,讲旅居北京者日常生活所需用语,到参观访问游览娱乐,再到北京名胜古迹寺观台阁之概述,间以四季景物、三节风俗,以“辞行返国”为终,末附北京内外城地图。

其中第十九、二十二、二十三、二十九四课为吉川幸次郎撰写,有关在中国参观图书馆、参观大学、访问学人、与旧书店主人对话,应该是吉川为照顾去中国访学的日本学者特地编写的课文。

全书上方皆附日文释义,为仓石武四郎所注。

此书编印校勘、内文配图,也都由仓石完成,是一部情节完整、掌故精熟、文辞隽永的作品,完全可当旧京风物的小集子阅读,意趣颇似《春明鳞爪录》、《春明杂记》等书。

且对话内容温和典雅,恍闻故国之音,兹举数例如下。

譬如第四课《春季景物》中讲花儿的一段:(客)一晃儿又到春天了。

这两天天气很暖和,您没上公园么。

(主)我上礼拜去了,桃花已经开败了,刺梅刚开,丁香、榆叶梅都开了。

(客)您书房前面的两棵海棠,开的真好,总有几十年了罢。

(主)倒有六七十年龄,还算不了甚么。

要说起海棠来,从前得让极乐寺的,李越缦很有诗称赏它。

近年得让恭王府萃锦园的海棠。

舍下这两棵海棠,一比起来,真是小巫见大巫了。

恭王府的海棠(客)请问丁香属那儿有名。

(主)那自然得让法源寺的了。

那庙里有三四百棵丁香,最老的还有明朝的呢。

开的时候有人叫它作香雪海,花的繁盛,可想而知了。

(客)可惜这两种花敝国不很多,我很喜爱它的。

(主)回头我叫人给您掐点儿,留您回去插花瓶去。

(客)别掐了,留您看罢。

(主)不要紧,不要紧。

有的是。

(客)芍药得甚么时候开,有卖的么。

标准日本语课堂基础-课本内容

标准日本语课堂基础-课本内容

4. 拨音: ん 例: たん
ぺん
5.长音: そら――そうら
おばさん→おばあさん
6.促音:まち――まっ トプ――トップ
7.拗音、拗长音例:
利用――寮(りよう―― りょう)
劉――理由(りゅう ――りゆう )
日语词汇主要分三种
固有词: 家(いえ)
桌子(つくえ)
汉字词: 公圜(公园) 眼鏡(眼镜めがね)
なな あに いぬ あね
七 哥哥 狗 姐姐
なく 哭 くに 国家 おかね 钱 いのしし 野猪
は(ハ) ひ(ヒ) ふ(フ) へ(ヘ) ほ(ホ)
h は行发音基本上是由清辅音〔 〕与あ行元音相拼而成的。
但是ふ(フ) 这个假名的发音比较特殊。
はな 花 ひと 人 ふかい 深 ほしい 想要
日语的假名都是从中国的汉字演变而来。
平假名是汉字的草书演变过来,而片假名是选用了汉
字的偏旁部首。所以,知道了哪个假名是由什么汉字变化
过来,那么虽然读音有些不同,但是掌握起来还是要方便
得多。Biblioteka あ安 ア阿い以 イ伊
う宇 ウ宇
え衣 エ江
お於 オ於
か加 カ加
き幾 キ幾
く久 ク久
け計 ケ介
こ己 コ己
- 日语文字主要使用假名(平假名和片假名)、汉字, 有时也使用罗马字母。
雪 良い 粥 部屋 湯 余暇
発音練習
yon se n e n han i よん せん えん はんい
四 千 円 範囲
a n si n あんしん
安心
特殊音节:拨音(用“ん”表示)
促音(用“っ”表示)
长音(用“あ、い、う、え、お”表示)
注意:日语音节的“等时长”性。

教日本人学汉语拼音 第三课 子音 学生用

教日本人学汉语拼音 第三课 子音 学生用
会話の練習A:我叫_____________。你叫什么名字?
B:我叫_____________。
二、 新しい内容
子音
唇音
唇を閉じたり、噛んだりして発音する。(母音の「o」を加えて練習)
b
日本語の「ば」と「ぱ」の間の音を静かに発音する。
p
b(上記の子音)をパッと息を吐き出す感じで発音する。
m
唇を閉じて、鼻から抜けるように発音する。
nǐ hǎoma?
B:很好。你呢?(元気ですよ。そちらは?)
hěn hǎo.nǐne?
A:我也很好。谢谢。(わたしも元気です。ありがとう。)
wǒ yě hěn hǎo.Xièxie.
.人称代名詞
人称代名詞
中国語
ピンイン
日本語訳
一人称
単数


わたし
複数
我们
wǒmen
わたしたち
二人称
単数


あなた
複数
第三課 子音
一、復習
1.四声+軽声の復習(10min)
母音の復習
練習問題:発音を聞いて、正しい一つを選ぶ。
2.挨拶用語の復習(10min)
你好。您好。大家好。早上好。晚上好。
谢谢。不用谢。再见。对不起。没关系。没事。
好吃。饱了。加油。辛苦了。晚安。
3.名前の発音復習
自己紹介の一言:您好,我是_____________。
x
声帯を震わせながら発音する。
そり舌音
舌の先を丸めて上の歯茎よりもっと奥に置いて発音する。
(母音の「i」を加えて練習)
zh
お腹をへこませて静かに発音する。
ch
zh(上記の子音)をパッと息を吐き出す感じで発音する。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

日本人学中文适合采用哪些教材
一直以来,关于外国人学中文的教材琳琅满目,随处可见种类繁多的汉语书籍,但是针对日本人的汉语学习教材却很少,那么日本人学中文都是采用哪些学习教材的呢?
一般而言,一套好的教学模板都是从易到难进行编写的,意在全面提升外籍汉语学习者的听说读写能力,从理论中获得理解能力,学习者根据书中整理的知识点自主摸索出其中的规律。

当然,日本人学中文也会碰到一些编写不合格的教材,具体来说就是教材的知识点编排得比较片面,无法将个别比较重点的知识融入到整个理论中,因此,在日本人学习汉语的过程中,很少会看到学习者随意地更换教材,小编建议那些日本人学中文时,千万不要中途更换到另一难度系数的教材,不同的学习阶段都有对应的教材,主要分为初级、中级和高级,如果学习者在中级阶段就选择了高级教材,那么学习效果只会适得其反,并且,日本人学中文中,一些知识点的讲解总是不太统一,每套教材都有各自的侧重点,换而言之就是编写特色,假如日籍学习者总是频繁地换教材,常常会发生相似的知识点混淆的情况。

在教学的选择方面,小编建议日本人学中文时,可以征求学习者的意见,当然,这是建立在汉语教师清楚了解学习者汉语水平的基础上,适当地给日籍汉语学生提供一些切实可行的计划或者建议,儒森教育会从学习的难度入手,向他推荐满足他们实际要求,符合他们学习兴趣、汉语能力的教材,确保日籍学习者能在完整的体系中尽情吸收汉语知识。

相关文档
最新文档